Sony STP-SS1AM Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Sony STP-SS1AM (2 sidor) i kategorin Tillbehör. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
電話のおかけ
間違いにご注
意ください。
■ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプ
デスク
ご使用上での不明な点や技術的なご質問の
ご相談窓口です。
●ナビダイヤル 0570-00-0770
(全国どこからでも市内通話料でご利用い
ただけます)
●携帯電話・PHS 0466-38-0231
(ナビダイヤルがご利用できない場合は
こちらをご利用ください)
受付時間:月〜金曜日
午前9時〜午後8時
土、日曜日、祝日
午前9時〜午後5時
お電話される際に、本機の型名をお知らせ
ください。
より迅速な対応が可能になります。
お問い合わせ
窓口のご案内
2-887-020- (1)02
日本語
使用上のご注意
•ご使用前にショルダーストラップに傷はないか、また正しく
デジタル一眼レフカメラに取り付けられているか確認をして
お使いください。
•デジタル一眼レフカメラを取り付けたまま、ショルダースト
ラップを振り回さないでください。
•変色、変形の原因になりますので、シンナー、ベンジンなど
で拭いたり、また直射日光の当たる場所や熱器具の近くに保
管しないでください。
•デジタル一眼レフカメラにショルダーストラップを取り付け
る際は、落下防止のため安定した姿勢でおこなってくださ
い。
Deutsch
Hinweise zur Verwendung
• Vergewissern Sie sich, dass der Schulterriemen
keine Beschädigungen aufweist und korrekt an der
digitalen Spiegelreflexkamera angebracht ist,
bevor Sie ihn verwenden.
• Lassen Sie die digitale Spiegelreflexkamera nicht
am Schulterriemen schwingen.
• Lassen Sie den Schulterriemen nicht in der Nähe
von Heizgeräten oder an Orten liegen, an denen er
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Wischen Sie
den Riemen auch nicht mit Verdünnung oder
Benzin ab. Andernfalls kann er sich verfärben oder
verformen.
• Achten Sie darauf, dass Ihnen der Schulterriemen
nicht herunterrutscht, wenn eine digitale
Spiegelreflexkamera daran angebracht ist, damit
diese nicht herunterfällt.
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
ソニー株式会社 〒 108-0075 東京都港区港南1-7-1
Français
Remarques sur l’utilisation
• Avant toute utilisation, assurez-vous que la
bandoulière n’est pas endommagée et vérifiez
qu’elle est fixée correctement à l’appareil photo
numérique reflex à objectifs interchangeables.
• Ne balancez pas la bandoulière lorsqu’un appareil
photo numérique reflex à objectifs
interchangeables y est attaché.
• Ne laissez pas la bandoulière dans des endroits
exposés à la lumière directe du soleil ou à
proximité d’un radiateur. Ne frottez pas la
bandoulière avec du dissolvant ou de l’essence.
Ceci risquerait de provoquer sa décoloration ou sa
déformation.
• Lorsque vous attachez la bandoulière à l’appareil
photo numérique reflex à objectifs
interchangeables, mettez-vous en position stable
pour éviter toute chute de l’appareil.
Nederlands
Opmerkingen over het gebruik
• Voor gebruik moet u controleren of de
schouderband niet beschadigd is en of de
schouderband correct is bevestigd aan de digitale
spiegelreflexcamera.
• Zwaai de schouderband niet rond als een digitale
spiegelreflexcamera is bevestigd.
• Laat de schouderband niet achter op een plaats
waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht
of in de buurt van een verwarmingsapparaat.
Reinig de schouderband ook niet met thinner of
benzine. Als u dit wel doet, kan de band
verkleuren of vervormen.
• Wanneer u de schouderband aan de digitale
spiegelreflexcamera bevestigt, moet u zorgen dat u
de digitale spiegelreflexcamera niet laat vallen.
Svenska
Att tänka på
• Innan du använder axelremmen bör du kontrollera
att den inte är skadad och att den sitter fast
ordentligt på den digitala systemkameran.
• Släng inte omkring med axelremmen medan den
digitala systemkameran är fäst vid den.
• Förvara inte axelremmen i direkt solljus eller i
närheten av ett värmeelement. Torka aldrig av
axelremmen med thinner eller bensin. I så fall kan
den missfärgas och deformeras.
• Se till att du står stadigt när du fäster axelremmen,
och håll i den digitala systemkameran ordentligt,
så att du inte tappar den.
English
Notes on use
• Before use, make sure the shoulder strap is not
damaged and confirm that the shoulder strap is
attached to the digital single lens reflex camera
correctly.
• Do not swing the shoulder strap around with a
digital single lens reflex camera attached.
• Do not leave the shoulder strap in the places
exposed to direct sunlight or near a heating
appliance. Also, do not wipe the shoulder strap
using thinner or benzine. Discoloration or
deformation may occur.
• When attaching the shoulder strap to the digital
single lens reflex camera, keep a stable posture to
prevent dropping.
Español
Notas sobre la utilización
• Antes de utilizarla, asegúrese de que la correa de
transporte no está dañada y de que se p1-ha colocado
correctamente en la cámara reflex digital.
• No balancee la correa de transporte cuando esté
colocada en la cámara reflex digital.
• No deje la correa de transporte en un lugar
expuesto a la luz solar directa ni cerca de un
calefactor. No la limpie con disolvente ni con
bencina, p1-ya que podría decolorarse o deformarse.
• Cuando coloque la correa de transporte en la
cámara reflex digital, hágalo de una manera firme
para evitar que se caiga.
Italiano
Note sull’uso
• Prima dell’uso, accertarsi che la tracolla non sia
danneggiata e che sia stata applicata correttamente
alla fotocamera reflex digitale.
• Non fare dondolare la fotocamera reflex digitale
afferrandola per la tracolla.
• Non lasciare la tracolla in luoghi esposti alla luce
solare diretta o in prossimità di radiatori. Inoltre,
non pulire la tracolla utilizzando solventi o
benzina, onde evitare che si scolorisca.
• Per l’applicazione della tracolla alla fotocamera
reflex digitale, accertarsi di mantenere una
posizione stabile in modo da evitare eventuali
cadute.
Português
Notas sobre a utilização
• Antes de utilizar a correia a tiracolo, verifique se
não está danificada e se está bem presa à câmara
digital SLR.
• Não ande com a câmara digital SLR a balançar
pendurada na correia a tiracolo.
• Não deixe a correia a tiracolo em locais expostos
directamente aos raios solares nem perto de um
aquecedor. Também não a limpe com diluente ou
benzina. Pode perder a cor ou ficar deformada.
• Quando prender a correia a tiracolo à câmara
digital SLR, coloque a câmara numa posição
estável para evitar que caia.
Русский
Примечания по пользованию
• Перед использованием переносного пояса надо
убедиться в отсутствии никаких повреждений
на поясе и проверить, правильно ли прикреплен
пояс к цифровой зеркальной фотокамере.
• Не следует раскачать прикрепленный
переносный пояс вокруг цифровой зеркальной
фотокамеры.
• Не следует оставлять переносный пояс в
местах, подвергаемых прямым солнечным
лучам, а также вблизи отопительных приборов.
Не следует также вытирать переносный пояс
тряпкой, смоченной разбавителем или
бензином. Несоблюдение указания может
привести к обесцвечиванию или деформации
пояса.
• При прикреплении переносного пояса к
цифровой зеркальной фотокамере надо быть
осторожны, чтобы не уронить фотокамеры.
中文(繁)
使用注意事項
• 使用前,請確保肩帶無損壞,並確認肩帶已正確安裝
到數位單眼相機上。
• 肩帶安裝在數位單眼相機上時,請勿搖晃肩帶。
• 請勿將肩帶暴露於直射的陽光下或加熱設備附近,也
勿用稀釋劑或汽油擦拭肩帶,否則可能導致肩帶褪色
或變形。
• 將肩帶安裝到數位單眼相機上時,請保持穩定姿勢,
以防止數位單眼相機掉落。
中文(简)
使用注意事项
• 使用前,请确保肩带无损坏,并确认肩带已正确安装
到数码单镜头反光相机上。
• 肩带安装在数码单镜头反光相机上时,请勿摇晃肩带。
• 请勿将肩带暴露于直射的阳光下或加热设备附近,也
勿用稀释剂或汽油擦拭肩带,否则可能导致肩带褪色
或变形。
• 将肩带安装到数码单镜头反光相机上时,请保持稳定
姿势,以防止数码单镜头反光相机掉落。
한국어
사용상의 주의
•사용하기 전에 어깨 끈이 손상되지 않았는지 또 어깨 끈
이 디지털 일안 반사식 카메라에 바르게 장착되어 있는지
확인하여 주십시오.
•디지털 일안 반사식 카메라에 장착한 상태에서 어깨 끈을
흔들지 마십시오.
•어깨 끈은 직사광선이 닿는 장소나 난방기구 가까이 등에
방치하지 마십시오. 또 어깨 끈은 시너나 벤진으로 닦지
마십시오. 변색되거나 변형되는 경우가 있습니다.
•어깨 끈을 디지털 일안 반사식 카메라에 장착할 때에는 떨
어뜨리지 않도록 주의하십시오.
• ,
! "# #$% #&! !& ' #(&() #$!*+ - .#/
•#$% #&! !& 0 1&+ #(23 '4
#/ #".5& #
•! 67 8!
"
' !9: ;< =0> #?
!1@ + A/B ,CD .#E7 FG2 #+!
%! 0 7 67 -/$ CD H .$1
"
.I0/: J
•# #$% #&! !& ' -&! 1
.!& K0 J%L #+M #&? ' N7 ,#/
Produktspecifikationer
Varumärke: | Sony |
Kategori: | Tillbehör |
Modell: | STP-SS1AM |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Sony STP-SS1AM ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Tillbehör Sony Manualer
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
Tillbehör Manualer
Nyaste Tillbehör Manualer
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024