Sony VF-MP1K Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Sony VF-MP1K (2 sidor) i kategorin Tillbehör. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
日本語
ソニーのカラーフィルターキットVF-MP1Kをお買い上げいた
だき、ありがとうございます。
主な特長
•カラーフィルター:水中撮影では青が強調された画面になり
ます。カラーフィルターを取り付けると、より自然な色彩で撮
影することができます。
•減光フィルター:マリンパックに収納したデジタルスチルカメ
ラのストロボの光を調節し、水中撮影での接写時、被写体の
白飛びを防ぎます。
ご使用方法
カラーフィルター、減光フィルターとも水中での撮影時にのみ
使用します。
カラーフィルターA
取り付け方
マリンパックのフロントガラス部分に図のように回転させて取り
付けます。
•使用中に外れたりしないように、付属の脱落防止用ひもを取
り付けてください。
•カラーフィルターとマリンパックの間に気泡が入らないよう
にご注意ください。気泡が入ったときは、水中でフィルターを
脱着して取り除いてください。
取り外し方
フィルターの上下を図のように、左右どちらかに回転させて取り
外します。
ご注意
水中撮影時、レンズ前面に脱落防止用のひもがこないようにご注意くだ
さい。
減光フィルターB
取り付け方
マリンパック前面の減光フィルター取り付け部に、図のような
手順で取り付けます。使用中にはずれたり、ずれたりしないよう
にパチンと音がするまでしっかり取り付けてください。
取り外し方
図のようにフィルターの端をつまんで、矢印の方向にスライド
させてください。
お手入れについて
•使用後はカラーフィルターを真水で充分に洗ってください。
•シンナー、ベンジン、アルコールなどは使わないでください。
•サンオイルなどが付着したときは、ぬるま湯でよく洗い流して
ください。
主な仕様
カラーフィルター
大きさ 約48 × 45 × 10 mm
質量 約 8 g
減光フィルター
大きさ 約 32 × 15 × 1 mm
質量 約 1 g
付属品 脱落防止用ひも(1)
フィルターケース(1)
取扱説明書(1)
保証書(1)
ソニーご相談窓口のご案内(1)
3-065-981-01(1)
VF-MP1K
© 2000 Sony Corporation Printed in Japan
カラーフィルターキット
Color Filter Kit
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
使用說明書
사용설명서
English
Thank you for purchasing the Sony color filter kit
VF-MP1K.
Main Features
• Color filter: Blue is emphasized in the picture when
shooting underwater. Mounting the color filter lets you
shoot images with more natural color.
• Diffuser: This adjusts the flash of the digital still camera
housed in the marine pack to prevent white-out of close
subjects when shooting underwater.
Method of Use
The color filter and diffuser are used only when shooting
underwater.
Color Filter A
Mounting the color filter
Rotate the color filter as shown in the illustration to mount
it to the front glass portion of the marine pack.
• Attach the supplied strap to prevent the color filter from
falling off during use.
• Be careful not to let air bubbles enter the space between
the color filter and the marine pack. If bubbles enter this
space, detach and remount the color filter underwater to
remove the bubbles.
Removing the color filter
Holding the top and bottom of the filter as shown in the
illustration, rotate to the left or right to remove the filter.
Note
Make sure the strap is not in front of the lens when shooting
underwater.
Diffuser B
Mounting the diffuser
Follow the procedure shown in the illustration and mount
the diffuser to the diffuser mount on the front of the marine
pack. Make sure the diffuser clicks firmly into place to
prevent it from falling off or becoming offset during use.
Removing the diffuser
Press on the edges of the diffuser as shown in the
illustration and slide it in the direction of the arrows.
Cleaning
• Wash the color filter thoroughly with fresh water after
use.
• Do not use thinner, benzene, alcohol or other solvents.
• If suntan oil, etc. sticks to the filter kit, wash it thoroughly
with warm water.
Main Specifications
Color filter: Dimensions: Approx. 48 × 45 × 10 mm
(1 15/16 × 1 13/16 × 13/32 inches)
Weight: Approx. 8 g (0.3 oz)
Diffuser: Dimensions: Approx. 32 × 15 × 1 mm
(1 5/16 × 19/32 × 1/16 inches)
Weight: Approx. 1 g (0.1 oz)
Accessories: Strap (1)
Filter case (1)
Operating Instructions (1)
Français
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le kit de
filtre couleur Sony VF-MP1K.
Caractéristiques principales
• Filtre couleur : Lors d’une prise de vues sous l’eau, il y a
une dominante bleue sur l’image. Ce filtre permet
d’obtenir des images plus naturelles.
• Diffuseur : Corrige la lumière du flash de l’appareil photo
numérique logé dans le Marine Pack afin d’empêcher un
blanchiment des sujets prise de près sous l’eau.
Méthode d’utilisation
Le filtre couleur et le diffuseur ne peuvent être utilisés que
pour une prise de vues sous l’eau.
Filtre couleur A
Montage du filtre couleur
Montez le filtre couleur sur la partie du verre avant du
Marine Pack en le tournant comme sur l’illustration.
• Posez la sangle fournie afin que le filtre couleur ne puisse
pas tomber pendant l’utilisation.
• Veillez à ce que qu’il n’y ait pas de bulles d’air entre le
filtre couleur et le Marine Pack. S’il y en a, démontez, puis
remontez le filtre couleur sous l’eau pour les éliminer.
Retrait du filtre couleur
Pour retirer le filtre, prenez-le par le haut et le bas comme
sur l’illustration et tournez-le vers la droite ou la gauche.
Remarque
Lorsque vous photographiez sous l’eau, assurez-vous que la sangle ne
se trouve pas devant l’objectif.
Diffuseur B
Montage du diffuseur
Montez le diffuseur sur sa monture à l’avant du Marine
Pack en procédant comme sur l’illustration. Assurez-vous
que le diffuseur se verrouille correctement en place et ne
pourra pas tomber ou se déplacer pendant l’utilisation.
Retrait du diffuseur
Appuyez sur les bords du diffuseur comme sur l’illustration
et faites-le glisser dans le sens des flèches.
Nettoyage
• Lavez complètement le filtre couleur à l’eau douce après
l’utilisation.
• N’utilisez pas de diluant, benzène, alcool ou d’autres
solvants.
• S’il y a de la crème solaire sur le kit de filtre, lavez-le
complètement à l’eau tiède.
Spécifications principales
Filtre couleur : Dimensions : 48 × 45 × 10 mm environ
Poids : 8 g environ
Diffuseur : Dimensions : 32 × 15 × 1 mm environ
Poids : 1 g environ
Accessoires : Sangle (1)
Étui de filtre (1)
Mode d’emploi (1)
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf des Sony Farbfiltersatzes VF-MP1K.
Hauptmerkmale
• Farbfilter: Die Blautöne heben sich bei Unterwasser-
aufnahmen hervor. Durch die Anbringung des Farbfilters
können Sie Bilder mit natürlicheren Farben aufnehmen.
• Streuscheibe: Die Streuscheibe reguliert das Blitzlicht der
im Unterwassergehäuse befindlichen Digitalkamera, um
bei Unterwasseraufnahmen eine Überbelichtung von
Nahmotiven zu verhüten.
Gebrauchsweise
Farbfilter und Streuscheibe werden nur bei
Unterwasseraufnahmen verwendet.
Farbfilter A
Montieren des Farbfilters
Drehen Sie den Farbfilter, wie in der Abbildung gezeigt, um
ihn am Frontglas des Unterwassergehäuses anzubringen.
• Befestigen Sie die mitgelieferte Schlaufe, um zu verhindern,
dass der Farbfilter während der Benutzung herunterfällt.
• Achten Sie darauf, dass keine Luftblasen in den
Zwischenraum zwischen Farbfilter und Frontglas
gelangen. Falls Luftblasen in diesen Zwischenraum
eindringen, nehmen Sie den Farbfilter unter Wasser ab
und bringen Sie ihn wieder an, um die Luftblasen zu
entfernen.
Demontieren des Farbfilters
Halten Sie den Filter oben und unten, wie in der Abbildung
gezeigt, und drehen Sie ihn zum Abnehmen nach links oder
rechts.
Hinweis
Achten Sie bei Unterwasseraufnahmen darauf, dass die Schlaufe nicht
die Linse verdeckt.
Streuscheibe B
Montieren der Streuscheibe
Setzen Sie die Streuscheibe gemäß dem in der Abbildung
gezeigten Verfahren in die Streuscheibenhalterung im
Vorderteil des Unterwassergehäuses ein. Vergewissern Sie
sich, dass die Streuscheibe einwandfrei einrastet, damit sie
sich während der Benutzung nicht löst oder verschiebt.
Demontieren der Streuscheibe
Drücken Sie auf den Rand der Streuscheibe, wie in der
Abbildung gezeigt, und schieben Sie sie in Pfeilrichtung
heraus.
Reinigung
• Waschen Sie den Farbfilter nach dem Gebrauch gründlich
mit Süßwasser ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzol, Alkohol usw.
• Waschen Sie am Filtersatz haftendes Sonnenöl und
dergleichen mit warmem Wasser gründlich ab.
Technische Daten
Farbfilter: Abmessungen: ca. 48 × 45 × 10 mm
Gewicht: ca. 8 g
Streuscheibe: Abmessungen: ca. 32 × 15 × 1 mm
Gewicht: ca. 1 g
Zubehör: Schlaufe (1)
Filtergehäuse (1)
Bedienungsanleitung (1)
B
A
Español
Muchas gracias por la adquisición del juego de filtros de
color Sony VF-MP1K.
Características principales
• Filtro de color: Cuando se fotografía bajo el agua se realza
el azul en las imágenes. El uso del filtro de color le
permite tomar imágenes con unos colores más naturales.
• Difusor: Ajusta el flash de la cámara digital alojada en el
portacámara submarino para evitar el emblanquecimiento
de los objetos cercanos cuando se fotografía bajo el agua.
Modo de uso
El filtro de color y el difusor se emplean solamente cuando
se fotografía bajo el agua.
Filtro de color A
Para poner el filtro de color
Gire el filtro de color como se muestra en la ilustración para
ponerlo en la porción del cristal frontal del portacámara
submarino.
• Sujete el filtro de color con la correa suministrada para
evitar que se pueda caer durante el uso.
• Tenga cuidado de no dejar entrar burbujas en el espacio
entre el filtro de color y el portacámara submarino. Si
entran burbujas en este espacio, quite el filtro y vuelva a
ponerlo bajo el agua para elimínelas.
Para quitar el filtro de color
Quite el filtro sujetándolo por los bordes superior e inferior
como se muestra en la ilustración, y girándolo hacia la
izquierda o derecha.
Nota
Asegúrese de que la correa no está enfrente del objetivo cuando
fotografíe bajo el agua.
Difusor B
Para poner el difusor
Siga el procedimiento mostrado en la ilustración para poner
el difusor en el alojamiento de difusor del portacámara
submarino. Asegúrese de que el difusor encaja firmemente
en su sitio con un chasquido para evitar que se pueda caer o
descentrar durante el uso.
Para quitar el difusor
Pulse en los bordes del difusor como se muestra en la
ilustración y deslícelo en el sentido de las flechas.
Limpieza
• Lave el filtro de color a conciencia con agua dulce
después de utilizarlo.
• No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros diluyentes.
• Si mancha el juego de filtros con bronceador, etc., lávelo a
conciencia con agua templada.
Especificaciones principales
Filtro de color: Dimensiones: Aprox. 48 × 45 × 10 mm
Peso: Aprox. 8 g
Difusor: Dimensiones: Aprox. 32 × 15 × 1 mm
Peso: Aprox. 1 g
Accesorios: Correa (1)
Caja de filtros (1)
Manual de instrucciones (1)
Nederlands
Dank u voor de aankoop van de Sony kleurenfilterset VF-MP1K.
Belangrijkste kenmerken
• Kleurenfilter: Bij onderwateropnamen wordt de kleur
blauw geaccentueerd. Door het monteren van het
kleurenfilter kunt u uw opnamen een meer natuurlijke kleur
geven.
• Diffusor: Hiermee kunt u de flitser van de digitale
stilbeeldcamera in de onderwaterbehuizing instellen om
te voorkomen dat onderwerpen die van dichtbij onder
water zijn opgenomen volledig wit en daardoor
onzichtbaar worden.
Wijze van gebruik
Het kleurenfilter en de diffusor worden alleen gebruikt
tijdens het maken van onderwateropnamen.
Kleurenfilter A
Monteren van het kleurenfilter
Monteer het kleurenfilter op het glas aan de voorkant van
de onderwaterbehuizing. Daartoe dient u het kleurenfilter
te draaien zoals op de afbeelding is aangegeven.
• Bevestig de bijgeleverde riem om te voorkomen dat het
kleurenfilter er tijdens het gebruik af kan vallen.
• Zorg dat er geen luchtbellen kunnen binnendringen in de
ruimte tussen het kleurenfilter en de onderwaterbehuizing.
Indien er luchtbellen in deze ruimte zijn binnengedrongen,
dient u deze te verwijderen door het kleurenfilter onder
water los te maken en opnieuw te monteren.
Verwijderen van het kleurenfilter
Houd het filter aan de boven- en onderkant vast zoals op de
afbeelding is aangegeven en verwijder het filter door het
naar links of naar rechts te draaien.
Opmerking
Zorg dat de riem zich niet voor de lens bevindt wanneer u
onderwateropnamen maakt.
Diffusor B
Monteren van de diffusor
Volg de aanwijzingen zoals op de afbeeldingen is aangegeven
en monteer de diffusor op de diffusormontage op de voorkant
van de onderwaterbehuizing. Zorg dat de diffusor stevig op
zijn plaats vastklikt om te voorkomen dat deze er tijdens het
gebruik af kan vallen of uit positie kan raken.
Verwijderen van de diffusor
Druk op de randen van de diffusor zoals op de afbeelding is
aangegeven en schuif de diffusor in de richting van de pijltjes.
Reinigen
• Na gebruik dient u het kleurenfilter grondig te wassen
met zoet water.
• Gebruik geen verdunner, benzine, alcohol of andere
oplosmiddelen.
• Indien er zonnebrandolie enz. aan de filterset kleeft, dient
u de filterset grondig te wassen met warm water.
Belangrijkste technische gegevens
Kleurenfilter:Afmetingen: circa 48 × 45 × 10 mm
Gewicht: circa 8 g
Diffusor: Afmetingen: circa 32 × 15 × 1 mm
Gewicht: circa 1 g
Accessoires: Riem (1)
Filterbehuizing (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
qOGA²« ULOKFðqOGA²« ULOKFð
qOGA²« ULOKFðqOGA²« ULOKFð
qOGA²« ULOKFð
Руководство по использованию
B
A
Svenska
Tack för att du köpt Sonys färgfiltersats VF-MP1K.
Huvudfinesser
• Färgfilter: Vid tagning under vatten framhävs det blå i
bilden. Genom att montera detta filter går det att ta bilder
med naturligare färger.
• Diffusor: Denna används för att justera ljuset från blixten
på den digitala stillbildskameran inuti undervattenshöljet
för att förhindra att motiv på nära håll blir
överexponerade vid tagning under vatten.
Användningssätt
Färgfiltret och diffusorn används enbart vid
undervattenstagningar.
Färgfilter A
Montering av färgfiltret
Vrid färgfiltret på det sätt som visas i figuren för att
montera det på frontglaset på undervattenshöljet.
• Sätt fast den medföljande öglan för att förhindra att filtret
faller av medan det används.
• Var försiktig så att det inte kommer in luftbubblor i
mellanrummet mellan färgfiltret och undervattenshöljet.
Om det skulle komma in bubblor i detta mellanrum så ta
av färgfiltret och sätt på det igen under vatten för att bli
av med bubblorna.
Avtagning av färgfiltret
Håll i filtrets överkant och underkant på det sätt som visas i
figuren, och vrid det åt vänster eller höger för att ta av det.
Observera
Kontrollera att öglan inte hänger framför objektivet när du tar bilder
under vatten.
Diffusor B
Montering av diffusorn
Följ proceduren som visas i figuren för att montera
diffusorn i diffusorfästet framtill på undervattenshöljet.
Kontrollera att diffusorn klickar till ordentligt på plats för
att förhindra att den faller av eller förskjuts under
användningen.
Avtagning av diffusorn
Tryck på diffusorns kanter på det sätt som visas i figuren
och skjut av den i pilens riktning.
Rengöring
• Tvätta färgfiltret noggrant i sötvatten efter användning.
• Använd aldrig thinner, bensin, sprit eller andra
lösningsmedel.
• Om det skulle komma sololja eller liknande på filtersatsen
så skölj av den ordentligt med varmt vatten.
Tekniska data
Färgfilter: Mått: Ca. 48 × 45 × 10 mm
Vikt: Ca. 8 g
Diffusor: Mått: Ca. 32 × 15 × 1 mm
Vikt: Ca. 1 g
Tillbehör: Ögla (1)
Filterask (1)
Bruksanvisning (1)
Italiano
Grazie per aver acquistato il kit del filtro colorato Sony
VF-MP1K.
Caratteristiche principali
• Filtro colorato: Il colore blu nella fotografia viene
accentuato quando si scattano le fotografie sott’acqua. Il
montaggio del filtro colorato consente di scattare le
fotografie di immagini con il colore più naturale.
• Schermo diffusore: Regola il flash della fotocamera
digitale a fermo immagine racchiusa nella custodia da
mare per evitare il bianco dei soggetti vicini quando si
scattano le fotografie sott’acqua.
Metodo d’uso
Il filtro colorato e lo schermo diffusore si usano soltanto
quando si scattano le fotografie sott’acqua.
Filtro colorato A
Montaggio del filtro colorato
Ruotare il filtro colorato come è mostrato nell’illustrazione
per montarlo sulla parte del vetro anteriore della custodia
da mare.
• Attaccare il cinturino in dotazione per evitare che il filtro
colorato cada durante l’uso.
• Stare attenti a non lasciar entrare le bolle d’aria nello
spazio tra il filtro colorato e la custodia da mare. Se le
bolle entrano in questo spazio, staccare e rimontare il
filtro colorato sott’acqua per togliere le bolle.
Rimozione del filtro colorato
Tenendo la parte superiore e inferiore del filtro come è
mostrato nell’illustrazione, ruotare a sinistra o a destra per
togliere il filtro.
Nota
Accertarsi che il filtro non sia di fronte all’obiettivo quando si scattano
le fotografie sott’acqua.
Schermo diffusore B
Montaggio dello schermo diffusore
Seguire il procedimento mostrato nell’illustrazione e
montare lo schermo diffusore al supporto dello schermo
diffusore sulla parte anteriore della custodia da mare.
Accertarsi che lo schermo diffusore scatti saldamente in
posizione per evitare che cada o si sposti durante l’uso.
Rimozione del diffusore
Premere sui bordi dello schermo diffusore come è mostrato
nell’illustrazione e farlo scorrere nella direzione delle frecce.
Pulizia
• Dopo l’uso lavare accuratamente il filtro colorato con
acqua fresca.
• Non usare il diluente, la benzina, l’alcool o altri solventi.
• Se l’olio abbronzante, ecc, si attacca al kit del filtro,
lavarlo accuratamente con acqua calda.
Dati tecnici principali
Filtro colorato: Dimensioni: Circa 48 × 45 × 10 mm
Peso: Circa 8 g
Schermo diffusore: Dimensioni: Circa 32 × 15 × 1 mm
Peso: Circa 1 g
Accessori: Cinturino (1)
Custodia del filtro (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Português
Agradecemo-lhe pela compra do kit de filtro de cor Sony
VF-MP1K.
Características principais
• Filtro de cor: Quando capta imagens debaixo de água, o
azul fica acentuado. A montagem do filtro de cor permite-
lhe captar imagens com uma cor mais natural.
• Difusor: Regula o flash da câmara fixa digital colocada no
conjunto náutico, para evitar o resplendor branco dos
objectos próximos quando capta imagens debaixo de
água.
Método de utilização
O filtro de cor e o difusor só são utilizados quando capta
imagens debaixo de água.
Filtro de cor A
Montar o filtro de cor
Rode o filtro de cor como indicado na ilustração para o
montar na porção do vidro da frente do conjunto náutico.
• Prenda a correia fornecida para evitar que o filtro de cor
caia durante a utilização.
• Tenha cuidado para não deixar com que bolhas de ar
entrem no espaço entre o filtro de cor e o conjunto
náutico. Se entrarem bolhas de ar neste espaço, solte e
volte a montar o filtro de cor debaixo de água para retirar
as bolhas.
Retirar o filtro de cor
Enquanto agarra na parte superior e inferior do filtro como
indicado na ilustração, rode para a esquerda ou direita para
retirar o filtro.
Nota
Certifique-se de que a correia não está em frente das lentes quando
capta imagens debaixo de água.
Difusor B
Montar o difusor
Execute o procedimento indicado na ilustração e monte o
difusor na montagem do difusor na frente do conjunto
náutico. Certifique-se de que o difusor faz um clique
firmemente no seu lugar para evitar que caia ou fique torto
durante a utilização.
Retirar o difusor
Pressione nas extremidades do difusor como indicado na
ilustração e deslize-o na direcção das setas.
Limpeza
• Lave o filtro de cor cuidadosamente com água doce
depois da utilização.
• Não utilize diluente, benzina, álcool ou outros solventes.
• Se óleo de sol, etc. ficar preso ao kit de filtro, lave-o
cuidadosamente com água morna.
Especificações principais
Filtro de cor: Dimensões: Aprox. 48 × 45 × 10 mm
Peso: Aprox. 8 g
Difusor: Dimensões: Aprox. 32 × 15 × 1 mm
Peso: Aprox. 1 g
Acessórios: Correia (1)
Caixa do filtro (1)
Manual de instruções (1)
中文
感謝您惠購 Sony 彩色濾光片套件 VF-MP1K。
主要功能
•彩色濾光片﹕水下拍攝時﹐影像中的藍色調往往會增強。而
安裝本濾光片可以使拍攝影像的色彩更加自然。
•散光器﹕水下拍攝時﹐能調整置於潛水組件中的數位照相機
的閃光燈﹐以防止近處的拍攝體曝光過度。
使用方法
彩色濾光片及散光器僅用於水下拍攝。
彩色濾光片A
安裝彩色濾光片
如圖所示﹐旋轉彩色濾光片﹐將其安裝到潛水組件的前玻璃
部份。
•連接附屬的帶子﹐以防止使用中彩色濾光片脫落。
•請注意不要讓氣泡進入彩色濾光片與潛水組件間的空隙。
如果有氣泡進入該空隙﹐在水下卸下並重新安裝彩色濾光片
以除去氣泡。
取下彩色濾光片
如圖所示﹐握持濾光片的頂部和底部﹐向左或向右旋轉便可
取下濾光片。
註水下拍攝時﹐請確保帶子未處於鏡頭前方。
散光器B
安裝散光器
按照圖示步驟將散光器安裝到潛水組件的散光器安裝座
上。請確保使散光器牢固地安裝到位﹐以防止脫落或使用中發
生移位。
取下散光器
如圖所示﹐按壓散光器的邊緣並使之按箭頭方向滑動。
清潔
•使用後請用淡水仔細清洗彩色濾光片。
•請勿使用稀釋劑、苯、酒精或其他溶劑。
•如有防曬油等粘附在濾光片套件上﹐請用溫水將其洗淨。
主要規格
彩色濾光片﹕尺寸﹕約 48 × 45 × 10 mm
重量﹕約 8 g
散光器﹕ 尺寸﹕約 32 × 15 × 1 mm
重量﹕約 1 g
附件﹕ 帶子(1)
濾光片盒(1)
使用說明書(1)
한국어
소니 칼라 필터 키트 VF-MP1K 를 구입하여 주셔서 대단히 감
사합니다.
주요 특징
•칼라 필터: 수중 촬영에서는 일반적으로 청색이 강조된 화
면이 됩니다. 칼라 필터를 부착하면 보다 자연스러운 색채
로 촬영할 수가 있습니다.
•디퓨저: 머린 팩에 수납된 디지털 스틸 카메라의 스트로보
빛을 조절하여 수중 촬영에서 근접했을 때 피사체로부터
밝게 반사되는 것을 방지합니다.
사용 방법
칼라 필터와 디퓨저는 둘 다 수중에서의 촬영 시에만 사용합
니다.
칼라 필터 A
부착 방법
머린 팩의 전면 유리 부분에 그림과 같이 회전시켜서 부착합
니다.
•사용 중에 떨어지지 않도록 부속의 탈락 방지용 끈을 부착
하여 주십시오.
•칼라 필터와 머린 팩 사이에 기포가 들어가지 않도록 주의
하여 주십시오. 기포가 들어갔을 때에는 수중에서 필터를
탈착해서 제거하여 주십시오.
분리 방법
필터의 상하를 그림과 같이 왼쪽이나 오른쪽으로 회전시켜서
분리합니다.
주의
수중 촬영 시에 렌즈 전면을 탈락 방지용 끈이 가리지 않도록 주의하여
주십시오.
디퓨저 B
부착 방법
머린 팩 전면의 디퓨저 부착부에 그림과 같은 순서로 부착합
니다. 사용 중에 떨어지거나 틀어지지 않도록 찰칵하고 소리
가 날 때까지 완전하게 끼워 주십시오.
분리 방법
그림과 같이 필터의 가장자리를 잡고 화살표 방향으로 밀어
주십시오.
손질에 관하여
•사용 후에는 칼라 필터를 깨끗한 물로 충분히 씻어 주십시
오.
•신나, 벤젠, 알코올 등은 사용하지 않도록 하여 주십시오.
•선탠 오일 등이 묻었을 때에는 미지근한 물로 닦아서 완전
히 제거하여 주십시오.
주된 사양
칼라 필터 치수 약 48 × 45 × 10 mm
중량 약 8 g
디퓨저 치수 약 32 × 15 × 1 mm
중량 약 1 g
부속품 탈락 방지용 끈 (1)
필터 케이스 (1)
사용설명서 (1)
WOdF«
«dJýÎö¹eł Î Ê«u_« `ýd WŽuL− ¡«dA VF-MP1KÆw½uÝ
WOOzd« «eOL*«
•bMŽ …—uB« w W—e« v≈ »—UC« ÊuK« s ’U²« vKŽ qLF¹ ∫Ê«u_« `ýd
ÆWOFO³Þ d¦√ Ê«uQÐ —uB« d¹uBð s Ê«u_« `ýd XO³¦ð pMJ1 Æ¡U*« X% d¹uB²« •WŽuL:« w W²O³*« WOLd« W²ÐU¦« —uB« «dOU ‘ö j³CÐ …dýUM« Ác¼ ÂuIð ∫…dýUM«
Æ¡U*« X% d¹uB²« bMŽ W³¹dI« UŽu{u*« qþ lM* W¹d׳«
«bù« WId
ÆjI ¡U*« X% d¹uB²« bMŽ …dýUM«Ë Ê«u_« `ýd Âb²¹
Ê«u_« `dA
Ê«u_« `d XO
wU_« ÃUłe« ¡eł vKŽ t²O³¦² w×O{u²« rÝd« w 5³ u¼ UL Ê«u_« `ýd —œ√
ÆW¹d׳« WŽuL−LK
•Æ«b²Ýù« ¡UMŁ√ ◊uI« s Ê«u_« `ýd lM* od*« «e(« VOd²Ð r •WŽuL:«Ë Ê«u_« `ýd 5Ð œułu*« eO(« qšbð ¡«uN« UŽUI qF& ô√ ’dŠ≈
¡U*« X% t²O³¦ð bŽ√Ë Ê«u_« `ýd qB≈ ¨eO(« «c¼ ¡«uN« UŽUI XKšœ «–≈ ÆW¹d׳«
ÆUŽUIH« W«“ù
Ê«u_« `d Ÿe
Ë√ —UO« v≈ —œ√ ¨w×O{u²« rÝd« w 5³*U `ýdLK wKH«Ë ÍuKF« ¡e'« p9 ULMOÐ
Æ`ýd*« ŸeM 5LO« v≈
WEö
Æ¡U*« X% d¹uB²« bMŽ WÝbF« ÂU√ błu¹ ô «e(« Ê√ s bQð
…dUM«B
…dUM« XO
WŽuL−LK wU_« ¡e'UÐ …dýUM« XO³¦²Ð rË w×O{u²« rÝd« w 5³*« ¡«dłù« l³ð≈
Ê√ s Ë√ ◊uI« s UNFM* UN½UJ w ÂUð ŒuÝdÐ UN²O³¦ð - b …dýUM« Ê√ s bQð ÆW¹d׳«
Æ«b²Ýù« ¡UMŁ√ WbF UN²¾ONð `³Bð
…dUM« Ÿe
ÆrNÝ_« ÁU&≈ w UNI“«Ë w×O{u²« rÝd« w 5³*U …dýUM« ·«uŠ vKŽ jG{≈
nOEM«
•«bOł Ê«u_« `ýd qž≈ÎÆ«b²Ýù« bFÐ »cF« ¡U*UÐ •ÆÈdš_« U³¹c*« Ë√ ‰u×J« ¨s¹eM³« ÆÊU¼b« nH Âb²ð ô •«bOł UNKž≈ ¨`ýd*« WŽuL−0 ¨Æa≈ ¨X¹e« lIÐ XIB²« «–≈ÎÆT«b« ¡U*UÐ
WOOzd« UH«u*«
∫Ê«u_« `ýdU³¹dIð ∫UFÐ_«Î3±∞ ™ ¥µ ™ ¥∏ rł ∏ ∫Ê“u« ∫…dýUM«U³¹dIð ∫UFÐ_« Î3± ™ ±µ ™ ≥≤ rł ± ∫Ê“u« ∫UI×K*«©±® «eŠ
©±® `ýd*« ·öž
©±® qOGA²« ULOKFð
Русский
Благодарим Вас за покупку набора светофильтров
VF-MP1K фирмы Sony.
Основные особенности
• Цветной светофильтр: Синий цвет выделяется в
изображении при съемке под водой. Установка
цветного светофильтра позволяет Вам выполнять
съемку изображений с более естественными
цветами.
• Рассеиватель: Он регулирует вспышку цифрового
фотоаппарата, установленного в морском футляре
для предотвращения размытости приближенных
объектов при съемке под водой.
Метод использования
Данный светофильтр и рассеиватель используются
только при съемках под водой.
Цветной светофильтр A
Установка цветного светофильтра
Поверните цветной светофильтр, как показано на
рисунке, для установки его в переднюю стеклянную
часть морского футляра.
• Прикрепите прилагаемый ремень для
предотвращения светофильтра от спадания при
эксплуатации.
• Будьте осторожны, чтобы не допустить попадания
воздушных пузырьков в пространство между
светофильтром и морским футляром. При попадании
пузырьков в это пространство, отсоедините и снова
подсоедините светофильтр под водой для удаления
пузырьков.
Снятие цветного светофильтра
Взявшись за верхнюю и нижнюю часть фильтра, как
показано на рисунке, поверните его влево или вправо,
чтобы снять фильтр.
Примечание
Убедитесь, что ремешок не находится перед объективом при
съемке под водой.
Рассеиватель B
Установка рассеивателя
Выполните процедуру, показанную на рисунке, и
установите рассеиватель на поверхность
рассеивателя спереди морского футляра. Убедитесь,
что рассеиватель плотно защелкнулся на месте для
предотвращения его спадания или отсоединения при
эксплуатации.
Снятие рассеивателя
Нажмите на кромки рассеивателя, как показано на
рисунке, и передвиньте его в направлении стрелок.
Чистка
• После эксплуатации промойте светофильтр в свежей
воде.
• Не используйте разбавителей, бензина, спирта или
других растворителей.
• В случае прилипания к набору фильтров масла для
загара и т.п., тщательно промойте его теплой водой.
Основные технические характеристики
Светофильтр: Размеры: Приблиз. 48 × 45 × 10 мм
Вес: Приблиз. 8 г
Рассеиватель: Размеры: Приблиз. 32 × 15 × 1 мм
Вес: Приблиз. 1 г
Принадлежности: Ремешок (1)
Футляр для фильтров (1)
Руководство по использованию (1)
Produktspecifikationer
Varumärke: | Sony |
Kategori: | Tillbehör |
Modell: | VF-MP1K |
Enhetsplacering: | Volledig ingebouwd |
Typ av operation: | Touch |
Inbyggd display: | Nee |
Bredd: | 596 mm |
Djup: | 550 mm |
Höjd: | 818 mm |
Nettoskatt: | 1950 W |
Antal platsinställningar: | 13 couverts |
Torksystem: | AirDry |
Dörrfärg: | Niet van toepassing |
Fördröjd starttimer: | Ja |
Startfördröjning: | 24 uur |
Indikering av återstående tid: | Nee |
Wi-Fi-kontroll: | Nee |
Torkningsklass: | A |
Cykelns längd: | 240 min |
Ljudnivå: | 44 dB |
Årlig-energiförbrukning: | 234 kWu |
Energieffektivitetsklass (gammal): | A+++ |
Installationsfackets bredd: | 600 mm |
Installationsfack djup: | 550 mm |
Vattenförbrukning per cykel: | 9.9 l |
Nuvarande: | 10 A |
Installationsfack höjd (min): | 820 mm |
Automatisk avstängning: | Ja |
Inverterteknik: | Ja |
Antal tvättprogram: | 7 |
Djup när dörren är öppen: | 1200 mm |
Produktstorlek: | Volledige grootte (60 cm) |
Färgkontrollpanel: | Zwart |
Typ av bästa fack: | Mand |
Golvindikatorlampa: | Ja |
Färdig att använda indikatorlampa: | Ja |
LED-bakgrundsbelysning: | Ja |
Saltindikator: | Nee |
Antal temperaturinställningar: | 3 |
AquaStop-funktion: | Ja |
Glasskydd: | Ja |
Halvlastad: | Ja |
Tvättprogram: | 30min 60°C, Auto, Eco 50°C |
Energiförbrukning per cykel: | 0.821 kWu |
Årlig vattenförbrukning: | 2772 l |
Avloppsslangens längd: | 1.5 m |
Vattentillförselslangens längd: | 1.5 m |
Övre korg justerbar höjd: | Ja |
Installationsfack höjd (max): | 880 mm |
Maximal varmvattentemperatur: | 60 °C |
Temperatur (max): | 50 °C |
Vattentillgång: | Cold, Hot |
Korgar justerbar placering: | Bovenste |
Strömförbrukning (när avstängd): | 0.5 W |
Bakgrundsbelysning-färg: | Rood/groen |
AC-ingångsspänning: | 220 - 240 V |
Tvätta snabbt: | Ja |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Sony VF-MP1K ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Tillbehör Sony Manualer
24 Oktober 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
17 Oktober 2024
12 Oktober 2024
10 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
Tillbehör Manualer
Nyaste Tillbehör Manualer
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024