Tefal OptiGrill Elite XL GC760D Bruksanvisning

Tefal Grillplatta OptiGrill Elite XL GC760D

Läs nedan 📖 manual på svenska för Tefal OptiGrill Elite XL GC760D (187 sidor) i kategorin Grillplatta. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/187
Mode d’emploi - Instructies voor gebruik-
Bedienungsanleitung - Instructions for use - Istruzioni d‘uso -
Instrucciones de uso - Manual de instruções - Οδηγίες χρήσης
OptiGrill Elite XL
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
2
CONSIGNES DE SÉCURI
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Utilisation, entretien, nettoyage et installation du produit : pour
votre sécuri, merci de vous référer aux différents paragraphe de
cette notice et aux pictogrammes correspondants.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Il na pas été conçu pour être utili dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie :
- dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caracre
résidentiel,
- dans les environnements de type chambres dhôtes.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à linrieur
comme à lextérieur de lappareil.
Cet appareil nest pas prévu pour être utili par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées dexrience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par lintermédiaire dune personne responsable de leur sécurité, dune
surveillance ou d’instructions préalables concernant lutilisation de lappareil.
Il convient de surveiller les enfants pour sassurer quils ne doivent pas jouer
avec lappareil et utiliser l'appareil comme un jouet.
Ne jamais utiliser lappareil sans surveillance.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
Cet appareil nest pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen dune
minuterie exrieure ou par un système de commande à distance séparé.
Dérouler entièrement le cordon.
Si le ble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d’éviter un danger.
FR
3
Si une rallonge électrique est utilie, elle doit être de section équivalente
et avec prise de terre incorporée. Prendre toutes les précautions nécessaires
an que personne ne sentrave dedans.
Ne brancher lappareil que sur une prise avec terre incorporée.
Vérier que linstallation électrique est compatible avec la puissance et la
tension indiqués sous lappareil.
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans leau
lappareil ni le cordon.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition
qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Le nettoyage et lentretien par l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés.
Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
ATTENTION :
Ne pas faire chauffer ou préchauffer le grill sans les 2
plaques à l'inrieur.
Ajout de la phrase sur les éclaboussures?
À faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux
différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la blure et appelez un
decin si nécessaire.
Lors de la première utilisation, lavez les plaques (voir paragraphe 11), versez un peu d’huile sur
les plaques et les essuyez avec un chiffon doux.
Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les pcautions
cessaires an de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte
que personne ne s’entrave dedans.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de
respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires
d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
• Toujours mettre l’appareil hors de portée des enfants.
• Vérifiez que les deux faces de la plaque soient bien nettoyées avant utilisation.
• Pour éviter de détériorer les plaques, utilisez celles-ci uniquement sur l'appareil pour lequel elles
ont été conçues (ex : ne pas les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
FR
4
• Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positiones et bien clipes sur la base de
l’appareil. N’utilisez que les plaques fournies ou acquises auprès du centre de service agréé.
• Pour préserver le revêtement des plaques de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique
ou en bois.
• N'utiliser que les accessoires fournis avec l’appareil ou achetés à un centre de service autorisé.
Ne pas les utiliser avec d'autres appareils.
À ne pas faire
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne jamais brancher lappareil lorsqu’il nest pas utilisé.
Pour éviter la surchauffe de lappareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…)
ou sur un support de type nappe plastique.
Ne jamais placer lappareil sous un meuble fixé au mur ou une étare ou à de matériaux
inflammables comme des stores, des rideaux, des tentures.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-
dessus dune source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
Ne pas couper directement sur les plaques.
Ne jamais utiliser d’éponge tallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de
cuisson (revêtement antiadhésif).
Ne pas déplacer lappareil durant son utilisation.
Ne pas porter l'appareil par la poignée ou les fils métalliques.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les aliments à cuire.
Ne pas retirer le plateau de récupération de graisses pendant la cuisson. Si le plateau de récuration de
graisse est plein durant la cuisson, laissez refroidir l'appareil avant de le vider.
Ne pas poser la plaque chaude sous l'eau ou sur une surface fragile.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, évitez de laisser chauffer trop longtemps à vide.
Les plaques ne doivent jamais être manipulées à chaud.
Ne pas faire de cuisson en papillote.
Pour éviter dabîmer votre appareil, ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les résistances.
« Ne jamais faire chauffer ou faire des cuissons en position grill ouvert ».
Ne jamais faire chauffer l'appareil sans les plaques de cuisson.
Conseils/Informations
Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement).
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
Pour nettoyer les plaques de cuisson, utiliser une éponge, de leau chaude et du liquide vaisselle.
Notre sociése réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses produits.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marqes du logo ne peut être
consommé.
FR
5
Si les aliments sont trop épais, le système de sécurité interdit la mise en marche de l'appareil.
La sistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la
frotter avec un chiffon sec.
Le tableau de bord est un ément fragile : le nettoyer, l'essuyer et le sécher, uniquement avec un chiffon
sec et doux. Ne pas le nettoyer avec une éponge mouillée, cela risquerait d'endommager ses fonctions.
Le tableau de bord est un élément fragile : le nettoyer, l'essuyer et le sécher, uniquement avec un
chiffon sec et doux. Ne pas le nettoyer avec une éponge mouillée, cela risquerait d'endommager
ses fonctions.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
FR
6
Description
A
Tableau de bord
A1
Bouton marche/arrêt
A2
Fonction aliment congelé
A3
Fonction marquage
intensif
A4
Bouton retour
A5
Touches de réglage et de
navigation
A6
Indicateur de
préchauage et de
niveau de cuisson
A7
Ecran d'achage
A8
Bouton OK
B
Corps de l'appareil
C
Poignée
D
Plaques de cuisson
E
Plateau decupération
de jus
F
Cordon d'alimentation
Les touches sont actives uniquement lorsqu'elles sont allumées.
A1 A2 A3
A4
A5
A6
A7
A8
A
D
E
BC
F
B
FR
7
16 programmes automatiques de cuisson
Un mode manuel
Un bouton retour
Mode
manuel
120°C
Mode
manuel
160°C
Mode
manuel
200°C
Mode
manuel
240°C
Deux options de cuissons
possibles en mode automatique
Fonction Aliment Congelé
Fonction Marquage Intensif
Si vous êtes rentrés dans un sous menu et que vous souhaitez revenir au menu principal,
appuyez une fois sur le bouton retour.
Si vous avez choisi le mauvais programme, appuyez deux fois sur le bouton retour pour
annuler la fonction.
FR
8
1 Pparation
1 Enlevez tous les emballages,
autocollants ou accessoires divers
à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil.
2 Avant la première utilisation, nettoyez
soigneusement les plaques avec de
l’eau chaude et du liquide vaisselle,
rincez et séchez soigneusement.
3-4 Installez le plateau amovible de
récupération de jus à l’avant de
l’appareil.
1 2
OK
3 4
5 Si vous le souhaitez, pour obtenir de
meilleurs résultats et pour améliorer
l’ecacité de la surface antiadhésive,
vous pouvez essuyer les plaques
de cuisson à l’aide d’un essuie-tout
imprégné d’un peu d’huile de cuisson.
6 Éliminez tout surplus d’huile à l’aide
d’un essuie-tout propre.
7 Assurez-vous que les plaques
supérieures et inférieures sont
correctement positionnées dans le
produit. Ne lancez pas le préchauage
sans plaques. Branchez l’appareil sur
le secteur. (Notez que le cordon doit
être entièrement déroulé).
8 Appuyez sur le bouton marche / arrêt.
Attention : Assurez vous qu'il n'y ait pas
d'aliments entre les plaques.
5 6
7 8
FR
10
4
Fonction Aliment Congelé - en mode automatique
13-15 Fonction Aliment Congelé
à activer avant de lancer le
préchauage, lors de la sélection
du mode automatique, si les
aliments à cuire sont congelés/
surgelés.
En cas d'oubli d'activation de
l'option, utiliser la touche "retour" et
recommencer les étapes.
Cette fonction n'est disponible qu'en
mode automatique, pas en mode
manuel.
Bonjour
12 13
Frozen food
ON
Aliment congelé activé
14 15
FR
11
5
Fonction Marquage Intensif - en mode automatique
17-19 Fonction Marquage Intensif
à activer avant de lancer le
préchauage, lors de la sélection
du mode automatique, si vous
souhaitez un marquage plus
important des aliments à cuire.
En cas d'oubli d'activation de
l'option, utiliser la touche "retour" et
recommencer les étapes.
Cette fonction n'est disponible qu'en
mode automatique, pas en mode
manuel.
Bonjour
16 17
Searing
boost ON
Marquage intensif activé
18 19
FR
12
6
Cuisson en mode automatique
21 Sélectionnez le mode de cuisson
approprié en fonction du type
d’aliment à cuire.
Conseil, notamment pour la
viande : les résultats de cuisson des
programmes prédénis peuvent varier
selon l’origine, la coupe et la qualité
de l’aliment à cuire, les programmes
ayant été dénis et testés avec des
aliments de bonne qualité.
De même, l'épaisseur de la viande
doit être prise en compte lors de
la cuisson; vous ne devez pas faire
cuire d’aliments de plus de 4 cm
d'épaisseur.
22 Si vous souhaitez changer de
programme, il est possible de revenir
au menu principal en appuyant une
fois sur le bouton retour.
Bonjour
20 21
En cas de doute sur le mode de cuisson à utiliser, reportez-vous aux guides de cuisson page 22.
Preheating in
progress
23 Appuyez sur le bouton « OK » :
l’appareil commence le préchauage.
Remarque : si vous sélectionnez
un programme par erreur, utiliser la
touche "retour".
24 Attendez 4 à 7 minutes. Lorsque
le préchauage a démarré, si vous
souhaitez changer le programme
choisi, appuyez sur le bouton retour
puis valider avec le bouton OK
pour revenir au menu principal. Un
deuxième appui sur le bouton retour
annule la fonction.
25 Un signal sonore retentit pour signaler
que le préchauage est terminé.
Commentaire : si l’appareil demeure
fermé trop longtemps une fois le
préchauage terminé, le système de
sécurité mettra l’appareil hors tension.
Préchaue en cours
23 24
25
22
FR
13
26-27
Une fois le préchauage terminé,
vous pouvez insérer vos ingrédients.
Soulevez le couvercle du gril et
mettez les aliments dans le gril.
Commentaire : si l’appareil demeure
ouvert trop longtemps, le système de
sécurité mettra l’appareil hors tension
automatiquement.
28-30
L’appareil calcule automatiquement
le cycle de cuisson (temps et
température) selon la quantité et
l’épaisseur des aliments.
Fermez l’appareil pour que le cycle de
cuisson commence.
Remarque pour les aliments très
ns, par exemple du bacon : Le
bouton "OK" s'allume. Appuyez alors
sur "OK" pour s'assurer que l'appareil
reconnaisse bien l'aliment et que le
cycle de cuisson démarre.
La èche se déplace le long de
l'indicateur du niveau de cuisson
et lorsqu'elle atteint un niveau de
cuisson, le niveau est aché et un
signal sonore retentit.
NB: les niveaux de cuisson sont pré
programmés pour chaque mode
automatique.
Pendant la cuisson, un signal sonore
avertit l’utilisateur chaque fois qu’un
niveau de cuisson est atteint (p. ex.,
saignant/jaune).
Selon le degré de cuisson, l’indicateur
change de couleur et la èche de
progression de cuisson se déplace sur
l'écran.
Notez, notamment pour la viande,
qu’il est normal que les résultats de
cuisson varient selon le type, la qualité
et l’origine de la nourriture.
Mettez vos aliments
26 27
to start
cooking
Pour démarrer la cuisson
28 29
Start of
cooking
Début de cuisson
30 31
insert
the food
FR
14
Well-done
in 01:35
32-33 Vous avez la possibili de
connaître à tout moment le temps restant
pour atteindre les diérents niveaux de
cuisson. Appuyez sur la èche de droite
si vous souhaitez voir dans combien de
temps le niveau de cuisson suivant sera
atteint. Attention, il ne s'agit pas d'une
sélection de niveaux de cuisson. Le gril
continue de cuire jusqu'au dernier niveau
de cuisson et prévient à chaque niveau.
Bien cuit dans 01:35
32 33
34-35 Lorsque le niveau de cuisson
correspondant à votre choix apparaît
et que le signal sonore retentit, ouvrez
l’appareil et retirez vos aliments.
36-37 Abaissez le couvercle. L'écran vous
demande conrmation pour stopper la
cuisson. Valider par OK si tous les aliments
ont été retirés, sinon laisser se poursuivre
la cuisson.
Si vous souhaitez réaliser une nouvelle
cuisson, vous référer au paragraphe 7.
Commentaire : le système de
sécurité mettra l’appareil hors tension
automatiquement si aucun programme
n’est sélectionné au bout d'un certain
temps.
34 35
to stop
cooking
Pour arrêter la cuisson
36 37
OK
FR
16
8
Cuisson en mode manuel
Mode
manuel
120°C
44 Sélectionnez le mode manuel et
appuyez sur OK pour valider.
45 Sélectionnez la température
souhaitée à l'aide des touches de
réglages.
Appuyez sur OK pour valider la
température sélectionnée.
44 45
Preheating
160°C 160°C
OK
46 Attendez la n du préchauage.
47 Une fois le préchauage terminé,
appuyez sur OK pour lancer le timer.
Remarque : le temps de cuisson peut
également être réglé dès le début du
préchauage.
46 47
00:00
160°C
0
48 Appuyez sur les touches de réglage
pour sélectionner le temps de cuisson
souhaité.
49 Insérez vos aliments et appuyez
sur OK pour lancer la cuisson et le
décompte du temps.
A tout moment, appuyer sur "OK" pour
régler la température et/ou le temps.
48 49
5. L’appareil est prêt à être utilisé une fois le préchauage terminé. Soulevez le couvercle du gril et
mettez les aliments à l’intérieur de l’appareil. Suivez ensuite les étapes de 27 à 37.
Important :
Veuillez noter que le préchauage est obligatoire pour chaque cuisson.
Rappel : avant de lancer le préchauage, assurez-vous que l’appareil est fermé et qu’il n’y a pas
d’aliments à l’intérieur.
Attendez ensuite que le préchauage soit terminé avant d’ouvrir le gril et de mettre des aliments à
l’intérieur.
Remarque : si le nouveau cycle de préchauage est lancé immédiatement après la n du cycle
précédent, le temps de préchauage sera plus court.
FR
17
00:00
160°C
50-51 Un signal sonore vous indique
quand le temps de cuisson est
terminé. Retirez vos aliments.
Appuyez sur OK pour arrêter la
cuisson et retirez vos aliments
Pour arrêter la cuisson
50 51
9
Commentaires
52-54
En fonction des préférences personnelles
ouvrez le gril et retirez les aliments ayant
atteint le niveau de cuisson souhaité, puis
refermez le gril pour poursuivre la cuisson
des autres aliments. Le programme
poursuivra le cycle de cuisson jusqu’au
dernier niveau de cuisson du mode
sélectionné.
55 Commentaire : le système de
sécurité mettra l’appareil hors tension
automatiquement après un certain
laps de temps.
52 53
Remove
your food
Overcooked
risk
Retirez votre aliment Risque de surcuisson
54 55
FR
18
10
Fin d'utilisation
56 Appuyez sur le bouton marche/
arrêt puis valider en appuyant sur le
bouton OK.
57 Débranchez l'appareil.
58 Laissez refroidir pendant au moins
2 heures.
Pour éviter des brûlures accidentelles,
laissez le gril refroidir complètement
avant de procéder à son nettoyage.
56 57
2 H
58
FR
19
11
Nettoyage
59 Avant le nettoyage, débloquez
et retirez les plaques pour éviter
d’endommager la surface de cuisson.
60 Le plateau de récupération de jus
et les plaques de cuisson peuvent
aller au lave-vaisselle. L’appareil et
son cordon ne doivent jamais être
mis au lave-vaisselle. Les éléments
chauants (les résistances) ne doivent
jamais être nettoyés après que les
plaques aient été enlevées. S’ils sont
très sales, attendez que l’appareil ait
complètement refroidi et nettoyez-les
à l’aide d’un chion sec.
61-62
Pour faciliter le nettoyage des
plaques, laissez tremper 1h dans de
l'eau chaude et du liquide vaisselle,
puis rincez-les abondamment pour
enlever tout résidu. Essuyez-les
soigneusement avec un essuie-tout.
N’utilisez pas de tampon à récurer
métallique, de laine d’acier ou de
produits de nettoyage abrasifs
pour nettoyer toute partie du gril,
utilisez uniquement des tampons
de nettoyage en nylon ou non
métalliques.
Videz le plateau de récupération du
jus et lavez-le dans de l’eau chaude
légèrement savonneuse, puis essuyez-
le soigneusement à l’aide d’un essuie-
tout.
63 Pour nettoyer le couvercle du gril,
passez une éponge imprégnée d’eau
chaude et essuyez avec un chion
doux et sec. Pour nettoyer le panneau
de commande, utiliser uniquement
un chion doux et sec.
64 N’immergez pas le boîtier du gril dans
l’eau ou tout autre liquide.
65 Assurez-vous toujours que le gril est
propre, froid et sec avant de le ranger.
Toute autre réparation doit être
eectuée par un représentant de
service agréé.
59 60
61 62
63 64
65
FR
21
GUIDE DE DEPANNAGE ELITE
Problème Cause Solution
to stop
cooking
Demande de conrmation de
n de cuisson 2 solutions :
Appuyer sur OK si tous les aliments ont
été retirés
Ou
Ne pas appuyer sur OK et laisser cuire
si il reste des aliments à cuire
to start
cooking
Aliment non détecté car
trop n Appui sur OK pour démarrer la cuisson
for manual
mode
Aliment trop épais 2 solutions :
Appuyer sur OK pour continuer la
cuisson en mode manuel
Ou
Retirer les aliments pour diminuer
l'épaisseur, an de permettre une
cuisson en mode automatique
Je ne parviens pas à
régler un temps en
mode manuel
L'écran est resté sur le réglage
température Appuyer une fois sur Ok pour aller sur
le réglage temps puis régler avec les
èches. Valider par OK.
00:00
180°C
FR
22
Niveaux de cuisson pour chaque programme automatique
16 PROGRAMMES AUTOMATIQUES
PROGRAMMES
AUTOMATIQUES INDICATEUR DU NIVEAU DE CUISSON
MENUS
Blue Rare
Medium
Well-done
Boeuf Bleu Saignant À point Bien cuit
Poulet - - - Bien cuit
Saucisse - - - Bien cuit
Bacon - - À point Croustillant
Steak haché
(burger) - Saignant À point Bien cuit
Panini - Légèrement
cuit Toasté Croustillant
Poisson - À point À point plus Bien cuit
Fruits de mer - À point À point plus Bien cuit
Pomme de terre - - - Fondant
Poivron - - Croquant Fondant
Aubergine - - - Grillé
Tomate - - Croquant Fondant
Porc - À point plus Bien cuit
Saucisse précuite - - - Fondant
Agneau À point À point plus Bien cuit
Steak végétal - - - Fondant
FR
24
CONSEIL DE PRÉPARATION
Pour des grillades plus marquées, il est préférable de retourner l’aliment grillé avant de le servir
à vos convives.
PRODUITS CONSEIL DE PRÉPARATION
POMME DE
TERRE
Tranches dans la longueur
Ajouter de l'huile sur les ingrédients pour une meilleure cuisson
POIVRON Coupé en deux dans la longueur
AUBERGINE Tranches dans la longueur
Ajouter de l'huile sur les ingrédients pour une meilleure cuisson
TOMATE
Utiliser des tomates de forme ronde
Utiliser des tomates qui ne sont pas trop mûres
Couper en deux dans la largeur
Pour une cuisson optimale, placer le côté arrondi de la tomate
découpée en 2 sur la plaque inférieure du gril.
PORC * Utiliser la fonction marquage intensif si l'épaisseur dépasse 20
mm.
FR
26
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met
een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Rol het snoer volledig uit.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door
de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwaliceerd persoon
om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van
een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker; neem
de nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat
aangegeven stroomsterkte en spanning.
Nooit het apparaat en het snoer in water onderdompelen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
zonder ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt of zij
instructies hebben gekregen inzake het veilige gebruik van het apparaat en dat
zij op de hoogte zijn van de risico's waaraan zij zijn blootgesteld. De reiniging en
het onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze minstens
8 jaar oud zijn en bovendien worden begeleid.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
OPGELET: De grill niet laten opwarmen of voorverwarmen zonder de twee
binnenste platen.
NL
27
Doen
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft
de verschillende modellen, afhankelijk van de meegeleverde accessoires.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan onmiddelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp in van
een huisarts.
Reinig de platen bij het eerste gebruik (zie paragraaf 11). Giet er een beetje olie over en wrijf droog met een zachte doek.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan
lopen en er niemand over kan struikelen.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Houd het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen.
Controleer of beide zijden van de plaat vóór gebruik goed zijn schoongemaakt.
Om beschadigingen van de bakplaten te voorkomen dient u deze alleen te gebruiken bij het apparaat waar ze voor
bedoeld zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische kookplaat…).
Zorg ervoor dat de platen stabiel zijn, goed geplaatst en vastgeklikt op het apparaat. Gebruik alleen de bij het apparaat
geleverde bakplaten of platen aangeschaft via een erkend service center.
Om beschadigingen aan de bakplaaten te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken.
Gebruik enkel de accessoires die bij het apparaat werden geleverd of werden gekocht bij een erkend servicenter. Niet
gebruiken op andere apparaten.
Niet doen
Gebruik het apparaat niet buiten.
De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te
plaatsen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt
meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Plaats het apparaat niet onder een aan de muur bevestigd meubel of wandmeubel of in de nabijheid van
andere brandbare materialen zoals (rol)gordijnen, behang, enz.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit
boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoort).
Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
Snijd het voedsel niet op de platen.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.
Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
Het apparaat niet bij de handgreep of de metalen draden dragen.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de bakplaaten en de te bereiden
voedingsmiddelen leggen.
De vetopvangbak niet vastnemen wanneer het apparaat nog warm is. Als de vetopvangbak tijdens het
bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u het leegt.
De hete bakplaat niet onder water houden of op een kwetsbare ondergrond plaatsen.
Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen dat het apparaat te lang leeg verwarm.
U mag de grillplaten nooit hanteren wanneer deze heet zijn.
Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
Geen geambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen.
Plaats nooit aluminiumfolie of enig ander voorwerp tussen de platen en de weerstanden.
Laat het apparaat tijdens het opwarmen of bakken nooit in de stand 'grill open' staan.
Laat het apparaat nooit zonder bakplaten opwarmen.
NL
28
Informatie
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Bij het eerste gebruik kan het apparaat enige geur of rook afgeven.
Gebruik voor het reinigen van de platen een spons, warm water en wat afwasmiddel.
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker
te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat,
kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Als het voedsel te dik is, verhindert het beveiligingssysteem de inschakeling van het apparaat.
De weerstand niet schoonmaken. Als de weerstand echt vuil is, kunt u hem nadat hij volledig is afgekoeld,
afwrijven met een droge doek.
• Het bedieningspaneel is een delicaat onderdeel. Maak het alleen schoon met een droge en zachte
doek. Maak het niet schoon met een vochtige spons om het risico op schade aan de functies te
vermijden.
Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
NL
30
16 automatische bakprogramma’s
Een handmatige modus
120 °C 160 °C 200 °C 240 °C
Manual
mode
Manual
mode
Manual
mode
Manual
mode
Twee mogelijke bakopties
in de automatische modus
Bevroren ingrediënten-functie
Dichtschroei functie
Een Terug-knop
Als u een submenu hebt geselecteerd en naar het
hoofdmenu wilt terugkeren, drukt u één keer op de
Terug-knop.
Druk twee keer op de Terug-knop om een verkeerd
gekozen programma te annuleren.
NL
31
1 Voorbereiding
1 Verwijder alle verpakkingsmateriaal,
stickers en toebehoren aan de
binnen- en buitenkant van het
apparaat.
2 Voor ingebruikname, maak de
grillplaten altijd schoon met warm
water en afwasmiddel, spoel en veeg
vervolgens grondig droog.
3-4 Installeer de uitneembare
vetopvangbak aan de voorkant van
het apparaat.
1 2
OK
3 4
5 Indien gewenst, voor het
beste resultaat en een betere
doeltreendheid van de anti-
aanbaklaag, smeer de grillplaten met
een beetje spijsolie met behulp van
een vel keukenpapier.
6 Verwijder het teveel aan olie
met behulp van een schoon vel
keukenpapier.
7 Zorg dat de bovenste en onderste
platen correct in het product zijn
aangebracht. Verwarm het apparaat
niet zonder platen voor. Steek de
stekker in het stopcontact. (Zorg dat
het snoer volledig is afgerold).
8 Druk op de Aan/Uit-knop.
Opgelet: Zorg dat er geen voedsel
tussen de platen bevindt.
5 6
7 8
NL
32
2
Ingebruikname
9 Kies uw taal met behulp van de pijlen en druk op ok.
Language
choice
English
EN
Sprachauswahl
DE
Choix de la
langue
FR
9
3
Aan/ui
t
10 Schakel de grill in
11 Om de grill uit te schakelen, druk één
keer op de aan/uit-knop en één keer
op de OK-knop om het uitschakelen
van het apparaat te bevestigen.
10 11
NL
33
4
Bevroren ingrediënten-functie -
in automatische modus
13-15 De Bevroren ingrediënten-
functie is tijdens het selecteren
van de automatische modus te
activeren voor het starten van het
voorverwarmingsproces, als het
te bakken bevroren/ingrediënt
ingevroren is.
Als u vergeten bent deze optie te
activeren, drukt u op de Terug-knop
en voert u de stappen opnieuw uit.
Deze functie is alleen beschikbaar in
de automatische modus, en niet in de
handmatige modus.
Hallo
12 13
Frozen food
ON
Bevroren ingrediënten
aan
14 15
NL
35
6
Automatische bakmodus
21 Selecteer de gepaste bakmodus
afhankelijk van het soort te bakken
ingrediënt.
Tip, in het bijzonder voor vlees:
het resultaat van de vooraf ingestelde
bakprogramma‘s kan verschillen
naargelang de oorsprong, de snijdikte
en de kwaliteit van het te bakken
voedsel. De programma‘s werden
bepaald en getest met ingrediënten
van een hoogwaardige kwaliteit.
Houd tijdens het bakken tevens
rekening met de dikte van het vlees.
Bak geen vlees dat dikker dan 4 cm is.
22 Als u van programma wilt veranderen,
kunt u terugkeren naar het
hoofdmenu door één keer op de
Terug-knop te drukken.
Hallo
21
In geval u twijfelt over welke bakmodus te gebruiken, raadpleeg de bakgidsen op pagina 45.
Preheating in
progress
23 Druk op de “ OK “ knop: het apparaat
wordt voorverwarmd.
Let op: als u per ongeluk het
verkeerde programma selecteert,
drukt u op de Terug-knop.
24 Wacht 4 tot 7 minuten. Wilt u het
programma wijzigen terwijl het
apparaat al wordt voorverwarmd?
Druk op de Terug-knop en bevestig
uw keuze met de OK-knop om terug
te keren naar het hoofdmenu. Het
programma wordt geannuleerd als u
twee keer op de knop drukt.
25 U hoort een geluidssignaal zodra het
voorverwarmen is beëindigd.
Opmerking: als het apparaat
te lang dicht blijft wanneer
het is voorverwarmd, zal het
beveiligingssysteem het apparaat
automatisch uitschakelen.
Voorverwarmen is bezig
24
22
20
23
25
NL
37
Well-done
in 01:35
32-33 U kunt op elk moment de
resterende baktijd voor het bereiken
van de verschillende bakniveaus te
weten komen. Druk op de rechter knop
om te zien hoe lang het nog duurt
voordat het volgend bakniveau wordt
bereikt. Opgelet, het betreft hier niet het
selecteren van de bakniveaus. De grill
blijft bakken tot aan het laatste bakniveau
en geeft een waarschuwing bij elk niveau.
Well-done in 01:35
32 33
34-35 Wanneer het bakniveau
overeenstemt met uw weergegeven
keuze en u hoort het geluidssignaal, open
het apparaat en verwijder het ingrediënt.
36-37 Breng deksel omlaag. Het de
scherm vraagt om uw bevestiging om het
bakproces te stoppen. Bevestig met OK
wanneer alle ingrediënten zijn verwijderd
of bak verder.
Als u een nieuw bakproces wilt starten,
raadpleeg sectie 7.
Opmerking: het beveiligingssysteem
schakelt het apparaat automatisch uit als
er na een bepaalde periode geen enkel
programma is geselecteerd.
34 35
to stop
cooking
Om het kookproces te
stoppen
36 37
OK
NL
39
8
Bakproces in handmatige modus
Manual
mode
120 °C
44 Selecteer de handmatige modus en
druk op OK om te bevestigen.
45 Selecteer de gewenste
temperatuur met behulp van de
bedieningstoetsen.
Druk op OK om de gekozen
temperatuur te bevestigen.
44 45
Preheating
160°C 160°C
OK
46 Wacht tot aan het einde van het
voorverwarmingsproces
47 Na het beëindigen van het
voorverwarmingsproces, druk op OK
om de timer te starten.
Opmerking: de baktijd kan tevens
worden ingesteld aan het begin van het
voorverwarmingsproces.
46 47
00:00
160°C
0
48 Druk op de bedieningstoetsen om de
gewenste baktijd te selecteren.
49 Plaats de ingrediënten op de
grillplaten van het apparaat en druk
op OK om het bakproces te starten
Druk op OK om de temperatuur en/of de
tijd in te stellen.
48 49
4. Na het beëindigen van het voorverwarmen hoort u een geluidssignaal en wordt er informatie over
dit einde op het scherm weergegeven.
5. deHet apparaat is klaar voor gebruik wanneer het voorverwarmen is beëindigd. Breng deksel van
de grill omhoog en doe de ingrediënten in het apparaat. Voer vervolgens stap 27 tot 37 uit.
Belangrijk:
Het apparaat voorverwarmen is voor elk bakproces nodig.
Herinnering: Voor het starten van het voorverwarmingsproces, zorg dat het apparaat dicht is en er zich
geen ingrediënt in bevindt.
Wacht totdat het voorverwarmen is beëindigd voordat u de grill opent en er ingrediënten in doet.
Opmerking: als er onmiddellijk na een bakproces een nieuw voorverwarmingsproces wordt gestart,
zal de voorverwarmingstijd nu korter zijn
NL
40
00:00
160°C
50-51 Aan het einde van het bakproces
hoort u een geluidssignaal.
Verwijder het ingrediënt.
Druk op OK om het geluidssignaal
te dempen en de ingrediënten te
verwijderen.
Om het kookproces te
stoppen
50 51
9
Opmerkingen
52-54
Naargelang uw persoonlijke voorkeur,
open de grill, verwijder het ingrediënt
dat uw gewenste bakniveau heeft bereikt
en sluit deksel om het bakproces de
voor achterblijvend e ingrediënten
voort te zetten. Het programma hervat
de bakcyclus tot aan het laatste gekozen
bakniveau.
55 Opmerking: het beveiligingssysteem
schakelt het apparaat automatisch uit na
een bepaalde periode.
52 53
Remove
your food
Overcooked
risk
Verwijder uw
ingrediënten Risico op te gaar
54 55
NL
41
10
Na gebruik
56 Druk op de aan/uit-knop en
vervolgens op de OK-knop om te
bevestigen.
57 Haal de stekker uit het stopcontact.
58 Laat het apparaat minstens 2 uur
afkoelen.
Om brandwonden te vermijden, laat
de grill volledig afkoelen voordat u
het schoonmaakt.
56 57
2 U
58
NL

Produktspecifikationer

Varumärke: Tefal
Kategori: Grillplatta
Modell: OptiGrill Elite XL GC760D

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tefal OptiGrill Elite XL GC760D ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Grillplatta Tefal Manualer

Grillplatta Manualer

Nyaste Grillplatta Manualer