TFA 60.1014 Bruksanvisning

TFA Klockradio 60.1014

Läs nedan 📖 manual på svenska för TFA 60.1014 (4 sidor) i kategorin Klockradio. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
B
E
D
C
Wecker
Vielen Dank, dass Sie sich r dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Get arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie
mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den
Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Wecker
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Geräuschloses Sweep-Uhrwerk
Alarm mit Doppelglocke
• Snooze-Funktion
• Hintergrundbeleuchtung
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschlilich r den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anlei-
tung beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Dieses Gerät ist nicht r medizinische Zwecke oder zur öffentlichen
Information geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen
oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus-
getauscht werden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemika-
lienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und
Ersctterungen aus.
Vor Feuchtigkeit sctzen
5. Bestandteile
A: SNOOZE/LIGHT Kontakt (Abdeckung vorne)
B: Alarm Einstellrad
C: ON/OFF Schiebeschalter
D: Batteriefach
E: Uhrzeit Einstellrad
6. Inbetriebnahme
Entfernen Sie den Gehäusedeckel auf der ckseite.
Legen Sie eine neue Batterie (1,5 V AA) polrichtig ein.
7. Einstellen der Uhrzeit
Drehen Sie den unteren Einstellknopf (Pfeilrichtung) und stellen Sie die
aktuelle Zeit ein.
Legen Sie den Deckel wieder ein. Der Deckel sitzt richtig im Gehäuse,
wenn ein Klicken zu ren ist.
Alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
Please be sure to read the instruction manual carefully. This information
will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its
functions and parts, find out important details about its first use and how
to operate it, and get advice in the event of faults.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the
device and loss of your statutory rights arising from defects due to incor-
rect use. We shall not be liable for any damage occurring as a result of not
following these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
2. Scope of supply
Alarm clock
Instruction manual
3. Field of operation and all of the benefits of your new instrument
at a glance
Silent sweep” movement
Double alarm bells made of metal
Snooze function
• Backlight
4. For your safety
The product is exclusively intended for the field of application described
above. The product should only be used as described within these instruc-
tions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are pro-
hibited.
The product is not be used for medical purpose or for public information,
but is intended only for home use.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out of reach of children.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon
as possible to prevent damage caused by a leaking battery. Wear chemical-
resistant protective gloves and glasses when handling leaked batteries.
Important information on product safety!
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
Protect from moisture.
5. Elements
A: SNOOZE/LIGHT contact (cover front)
B: Alarm dial
C: Switch ON/OFF
D: Battery compartment
E: Time dial
6. Getting started
Remove the cover on the backside.
Insert a new battery (1.5 V AA). Ensure battery polarity is correct.
7. Time setting
Turn the lower setting dial (direction of the arrow) and set the actual
time.
Close the battery compartment again. The cover is properly inserted in
the housing, if a click is heard.
8. Alarm setting
Turn the upper setting dial (direction of the arrow) and set the respective
alarm time.
Slide the ON/OFF switch upwards (ON). The alarm function is activated.
Wecker
8. Einstellen der Weckzeit
Drehen Sie den oberen Einstellknopf (Pfeilrichtung) und stellen Sie die
genschte Alarmzeit ein.
Schieben Sie den ON/OFF Schiebeschalter nach oben (ON). Die Alarm-
Funktion ist aktiviert.
Wenn der Wecker klingelt, lösen Sie die SNOOZE-Funktion mit einem sanf-
ten Druck auf die Abdeckung aus (siehe ablösbarer Aufkleber SNOOZE/
LIGHT).
Ein Klicken ist zu hören.
Der Alarm wird r vier Minuten unterbrochen.
Schieben Sie den ON/OFF Schiebeschalter nach unten (OFF). Der Alarm ist
deaktiviert.
9. Beleuchtung
Drücken Sie auf die Abdeckung (SNOOZE/LIGHT-Kontakt), um die
Beleuchtung zu aktivieren.
10. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Entfernen Sie die Batterie,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
10.1 Batteriewechsel
Wenn der Alarmton schwächer wird, wechseln Sie bitte die Batterie.
11. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Mnahmen immer noch nicht funktioniert,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
12. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden nnen.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim
Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler
oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle r die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
13. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V AA Batterie (nicht inklusive)
Gehäuseme: 87 x 120 x 60 mm
Gewicht: 175 g
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus rfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
www.tfa-dostmann.de
02/12
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.1014Kat. Nr. 60.1014Kat. Nr. 60.1014
A
TFA_No. 60.1014_Anl_D_GB_F 15.02.2012 14:20 Uhr Seite 1
B
E
D
C
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.1014Kat. Nr. 60.1014Kat. Nr. 60.1014
A
Alarm clock
Once the alarm starts to ring, activate the SNOOZE function with a gentle
press on the cover (see removable sticker SNOOZE/LIGHT).
A click is heard.
The alarm will be interrupted for four minutes.
Slide the ON/OFF switch downwards (OFF). The alarm function is deacti-
vated.
9. Backlight
Press the cover (SNOOZE/LIGHT contact) to activate the backlight.
10. Care and maintenance
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
Keep the instrument in a dry place.
10.1 Battery replacement
Replace the battery when the alarm tone declines.
11. Troubleshooting
Problems Solutions
No pointer movement Ensure battery polarity is correct
Change battery
Incorrect display Change battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier
from whom you purchased it.
12. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and com-
ponents which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in
household waste. As a consumer, you are legally required to
take them to your retail store or to appropriate collection sites
depending to national or local regulations in order to protect
the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste.
The user is obligated to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-compatible dis-
posal.
13. Specifications
Power consumption: Battery 1 x 1.5 V AA (not included)
Housing dimension: 87 x 120 x 60 mm
Weight: 175 g
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
The technical data are correct at the time of going to print and may change without
prior notice.
www.tfa-dostmann.de 02/12
Réveil
8. Réglage de l'alarme
Tournez la molette surieure de glage (direction de la flèche) et
gler l'heure d'alarme sirée.
Poussez le commutateur ON/OFF vers le haut (ON). L'alarme est actie.
Lorsque le veil sonne, activer la fonction snooze par une légère pres-
sion sur le couvercle (voir l'étiquette amovible SNOOZE/LIGHT).
Un clic se fait entendre.
L`alarme s'interrompt pendant 4 minutes.
Poussez le commutateur ON/OFF vers le bas (OFF). L'alarme est désacti-
vée.
9. Éclairage de fond
Appuyez sur le couvercle (contact SNOOZE/LIGHT) pour activer l'éclairage
de fond.
10. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez aucun agent solvant ou abrasif! Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas
l'appareil pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
10.1 Remplacement de la pile
Remplacez la pile quand le son de l’alarme s’affaiblit.
11. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement des aiguilles Contrôlez la bonne polarité de la pile
Changez la pile
Affichage incorrecte Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-
vous au vendeur auquel vous avez ache votre appareil.
12. Traitement des chets
Ce produit a é fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
quali qui peuvent être recycs et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jes
dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez
l'obligation gale de rapporter les piles et accus usagés à votre
revendeur ou de les déposez dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la glementation nationale et
locale.
Les taux lourds sont signés comme suit: Cd=cadmium,
Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au trai-
tement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être je dans les ordures ménagè-
res. Lutilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement,
à poser l’appareil usagé dans un centre de traitement agé
pour les déchets électriques et électroniques.
13. Caractéristiques techniques
Alimentation: Pile: 1 x 1,5 V AA (non inclue)
Mesure de boîtier: 87 x 120 x 60 mm
Poids: 175 g
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite
sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les scifications techniques de ce produit
ont é actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis
préalable.
www.tfa-dostmann.de 02/12
Réveil
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Socié TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre
nouvel appareil, couvrez les fonctions et tous les composants, notez les
détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en
cas de disfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-
conforme. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages
qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
• Réveil
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre
nouvel appareil
Mouvement silencieux «Sweep»
Réveil deux cloches en métal
Fonction snooze
Éclairage de fond
4. Pour votre sécurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'uti-
lisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'em-
ploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par
vous-même.
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation médicale, ou pour l'in-
formation publique, il est destiné uniquement à un usage pri.
Attention!
Danger de blessure:
Tenir l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
montez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la san. Une pile faible doit
être remplacée le plus rapidement possible, afin dviter une fuite. Pour
manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimi-
que spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des temratures extrêmes, à des vibrations
ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
5. Composants
A: Contact SNOOZE/LIGHT (couvercle à lavant)
B: Molette de glage de l’alarme
C: Commutateur ON/OFF
D: Compartiment à pile
E: Molette de réglage de l’horloge
6. Mise en service
Retirez le couvercle au revers.
Insérez une pile neuve (1,5 V AA), selon la bonne polari.
7. glage de l'heure
Tournez la molette inrieure de glage (direction de la fche) et réglez
l'heure actuelle.
Refermez le couvercle. Le couvercle est correctement position dans le
boîtier lorsqu un clic se fait entendre.
TFA_No. 60.1014_Anl_D_GB_F 15.02.2012 14:20 Uhr Seite 2
B
E
D
C
Orologio sveglia
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familia-
rizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le
componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzio-
ne, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi
consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il disposi-
tivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consuma-
tore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni
derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Orologio sveglia
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Meccanismo silenzioso “Sweep”
Sveglia a due campane in metallo
Funzione snooze
• Retroilluminazione
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizza-
te il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici per dimostrazioni
pubbliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima
le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completa-
mente. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti
resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
A: SNOOZE/LIGHT a contatto (Coperchio anteriore)
B: Rotella di regolazione allarme
C: Interruttore ON/OFF
D: Vano batteria
E: Rotella per regolare l’ora
6. Messa in funzione
Rimuovere il coperchio sul retro.
Inserire una nuova batteria AA da 1,5 V. Inserire la batteria con la giusta
polarità.
7. Impostazione ora
Ruotate la rotella inferiore (in direzione della freccia) e impostate l’ora
attuale.
Richiudete il coperchio del vano batteria. Se il coperchio è correttamente
posizionato nella custodia si sente un clic.
Alarmklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u ver-
trouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen ken-
nen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stel-
len van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval
van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade
die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Levering
• Alarmklok
• Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan
in één oogopslag
Rustig uurwerkSweep”
Alarm met twee metalen bellen
• Snooze-functie
• Schermverlichting
4. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doel-
einden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat
is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare
informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moe-
ten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te
voorkomen. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemica-
liën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
A: SNOOZE/LIGHT contact (afdekking vooraan)
B: Instelwieltje voor de alarmtijd
C: ON/OFF schuifschakelaar
D: Batterijvak
E: Instelwieltje voor de tijd
6. Inbedrijfstelling
Verwijder het deksel op de achterkant.
Plaats de nieuwe batterij (1,5 V AA) erin. Batterij met de juiste poolrich-
ting plaatsen.
7. Tijdsinstelling
De actuele tijd kunt u met de onderste knop instellen (in de richting van
de pijl).
Leg het deksel op de behuizing. Het deksel is goed in de behuizing, als je
een klik hoort.
Orologio sveglia
8. Impostazione sveglia
Impostate l'ora della sveglia con la rotella superiore situata sul retro (in
direzione della freccia) .
Spingere l'interruttore ON/OFF verso l'alto (ON). La funzione di allarme è
attivata.
Quando suona la sveglia, leggera pressione sul coperchio (vedi l'etichetta
rimovibile SNOOZE/LIGHT) viene attivata la funzione snooze.
Si sente un clic.
Il suono della sveglia verrà interrotto per quattro minuti.
Spingere l'interruttore ON/OFF verso il basso (OFF). La funzione sveglia è
disattivata.
9. Illuminazione
Premere sul coperchio (SNOOZE/LIGHT a contatto) per attivare l'illumina-
zione.
10. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi. Rimuovere la batteria, se non si
utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
10.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se il segnale acustico dell’allarme diventa più debole.
11. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria con le polarigiuste
delle lancette Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
12. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di
alta qualiche possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domesti-
ci. In qualidi consumatori, siete tenuti per legge a consegna-
re le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al rici-
claggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformi alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
13. Dati tecnici
Alimentazione: 1 batteria AA da 1,5 V (non inclusa)
Dimensioni esterne: 87 x 120 x 60 mm
Peso: 175 g
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de 02/12
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1014Kat. Nr. 60.1014Kat. Nr. 60.1014
A
TFA_No. 60.1014_Anl_I_NL_E 15.02.2012 14:16 Uhr Seite 1

Produktspecifikationer

Varumärke: TFA
Kategori: Klockradio
Modell: 60.1014

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med TFA 60.1014 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Klockradio TFA Manualer

Klockradio Manualer

Nyaste Klockradio Manualer