TFA Picco 60.1510.01 Bruksanvisning

TFA Klockradio Picco 60.1510.01

Läs nedan 📖 manual på svenska för TFA Picco 60.1510.01 (2 sidor) i kategorin Klockradio. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1510
PICCO Funkwecker
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA
entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefähr-
dung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlge-
brauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Aus-
laufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
glichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbestän-
dige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen
3. Bestandteile und Tasten
A: Farbmarke Alarm AN/AUS
B: SNOOZE/LIGHT Taste
C: ON/OFF Alarm-Schiebeschalter
D: REC Taste
E: M.SET Taste
F: RESET Taste
G: Einstellrad für die Alarmzeit
H: Batteriefach
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die eine neue Batterie
1,5 V AAA polrichtig ein.
Ein kurzer Signalton ernt.
Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das
Funksignal 4 16 Minuten lang zu empfangen. Wenn das Funk-
signal empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt.
Die Funkuhr empfängt sechsmal am Tag, um 1:00, 3:00 Uhr und
5.00 Uhr morgens und um 13.00 und 17.00 Uhr nachmittags und
um 21.00 Uhr abends das Signal.
Hinweis zum Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einersium Atom-Funkuhr, die von
der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig
betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in
einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in
der he von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Fre-
quenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre
Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die
exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit
erfolgt automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geo-
graphischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius
von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine
Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 2
Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschir-
men und Fernsehgeräten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene
Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfoh-
len, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Dre-
hen das Funksignal besser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und
ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Emp-
fang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und
Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
5. Bedienung
5.1 REC Taste
Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Drücken Sie für 3 Sekunden die REC Taste. Die Zeiger stellen
sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das Funksignal 4 16
Minuten lang zu empfangen. Wenn das Funksignal empfangen
wurde, wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt.
5.2 M.SET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Falls die Funkuhr kein Funksignal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell
eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarz-Uhr.
Halten Sie die M.SET Taste für 3 Sekunden gedrückt.
Halten Sie nun die M.SET Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit
angezeigt wird.
Drücken Sie die M.SET Taste nur kurz,ckt der Zeiger eine
Minute vor.
Bei erfolgreichem Empfang des Funksignals wird die manuell ein-
gestellte Zeit überschrieben.
5.3 RESET Taste
Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand,
wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
5.4 Einstellung der Alarmzeit
Stellen Sie mit dem Einstellrad für die Alarmzeit die gewünschte
Alarmzeit ein.
Um die Alarm-Funktion zu aktivieren, schieben Sie den ON/OFF
Schiebeschalter nach oben (ON). Gleichzeitig wird der Punkt far-
big markiert.
Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht ist, beginnt der Wecker
zu klingeln.
Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende
Alarmton automatisch nach 2 Minuten aus und aktiviert sich
erneut zur gleichen Alarmzeit wieder.
Wenn der Alarmton ernt, drücken Sie die SNOOZE/LIGHT
Taste, um die Snooze-Funktion zu aktivieren.
Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich kurz an.
Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
Die Snooze-Funktion kann bis zu sieben Mal aktiviert werden.
Schieben Sie den Schiebeschalter ON/OFF nach unten (OFF),
ist die Alarm-Funktion ausgeschaltet. Die Farbmarke verschwin-
det.
5.5 Beleuchtung
Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste, um die Hintergrundbe-
leuchtung für 5 Sekunden zu aktivieren.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- odersungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
6.1 Batteriewechsel
Sobald die Funktionen schwächer werden, wechseln Sie bitte die
Batterie des Funkweckers.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang REC Taste gedrückt halten und
Empfangsversuch auslösen
Empfangsversuch in der Nacht
abwarten
Anderen Aufstellort für das
Gerät wählen
Uhrzeit manuell einstellen
Beseitigen der Störquellen
Neuinbetriebnahme des
Gerätes gemäß Anleitung
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
RESET Taste mit einem spitzen
Gegenstand drücken
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio-
niert, wenden Sie sich an den ndler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet wer-
den können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
müll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmun-
gen abzugeben.
Die Bezeichnungen r enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
ten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben.
9. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V AAA Batterie
(nicht inklusive)
Gehäusemaße: 75 x 31 x 75 mm
Gewicht: 81 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem
Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen
der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätser-
klärung erhalten Sie auf Anfrage unter info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 06/15
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1510
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1510
PICCO Radio-controlled alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non following of these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety:
This product should only be used as described within these
instructions.
Unauthorized repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out of the reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed
as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not place your product near extreme temperatures, vibrations
or shocks.
Protect it from moisture.
3. Elements and buttons
A: Color mark for the alarm time
B: SNOOZE/LIGHT button
C: ON/OFF alarm switch
D: REC button
E: M.SET button
F: RESET button
G: Dial for the alarm time
H: Battery compar tment
4. Getting started
Open the battery compartment and insert the new battery 1,5 V
AAA. Ensure that the battery polarity is correct.
The device will alert you with a beep.
After the initial setup, the pointers show 12 o’clock and the clock
is trying to receive the radio signal for 4 - 16 minutes. When the
time code is received, the radio-controlled time will be shown.
The clock receives the signal six times a day at 1:00, 3:00 and
5.00 am and 1.00, 5.00 and 9.00 pm.
Note for radio-controlled time reception
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock
operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun-
schweig. It has a time deviation of less than one second in one million
years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frank-
furt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting
range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives
this signal and converts it to show the precise time. Changeover from
summer time or winter time is automatic. The quality of the reception
depends mainly on the geographic location. Normally there should be
no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance to any interfering sources like com-
puter monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
place the unit close to a window to improve the reception.
During nighttime, the atmospheric interference is usually less severe
and reception is possible in most cases. A single daily reception is
adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
5. Operation
5.1 REC button
You can start the initialization manually.
Press and hold the REC button for 3 seconds. The hands stop at
12 o'clock and the clock will scan the DCF frequency signal for
4-16 minutes. When the time code is received, the radio-con-
trolled time will be shown.
5.2 M.SET button - Manuel setting of the clock
If the clock cannot detect the DCF-frequency signal (for example
due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be
set manually. The clock will then work as a normal quartz clock.
Press and hold the M.SET button for three seconds.
Press and hold the M.SET button until the desired time is indicated.
Press the M.SET button briefly the pointer moves minute by
minute.
The manually set time will be overwritten by the DCF time when
the signal is received successfully.
5.3 RESET button
If the device does not work properly use a pin to press the
RESET button.
5.4 Setting of the alarm
Turn the dial for the alarm time and set your respective alarm
time.
To activate the alarm function, move the alarm switch ON/OFF
upwards (ON). At the same time, the color mark appears red bar
appears (ON).
When the adjusted alarm time is reached, the alarm will ring.
If the alarm is not stopped manually, the increasing alarm will
automatically turn off after two minutes and will be reactivated at
the same time.
When the alarm rings, press the SNOOZE/LIGHT button and the
snooze function will be activated .
The backlight turns on for a short time.
The alarm will be interrupted for 5 minutes.
The snooze function can be activated up to seven times.
Push the ON/OFF alarm switch downwards (OFF), the alarm
function is deactivated.
The color mark disappears on the display.
5.5 Backlight
Press the SNOOZE/LIGHT button to light up the backlight for 5
seconds.
6. Care and maintenance
Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long period
of time.
Keep the device in a dry place.
6.1 Battery replacement
Change the battery, when the functions of the radio-controlled
alarm clock becomes weak.
7. Troubleshooting
Problems Solutions
No hand movement Ensure that the battery polarity
is correct
Change the battery
No DCF reception Press the REC button and start
the reception manually
Wait for attempted reception
during the night
Choose another place for your
product
Manual clock setting
Check if there is any source of
interference
Restart the instrument accord-
ing to the manual
Incorrect indication Change the battery
Use a pin to press the RESET
button
If your device fails to work despite these measures contact the
supplier from whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and
components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them
to your retail store or to appropriate collection sites
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life
devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
9. Specifications
Power consumption: Battery 1 x 1,5 V AAA
(not included)
Housing dimension: 75 x 31 x 75 mm
Weight: 81 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may
change without prior notice.The latest technical data and information about your
product can be found by entering your product number on our homepage.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with
the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 06/15
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1510
Mode d’emploi
Kat. Nr. 60.1510
PICCO Réveil radio-pilo
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la SociéTFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits résultant
d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient été causés par le non-respect du pré-
sent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Pour votre sécurité
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le pré-
sent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
pareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez l'appareil et la pile hors de la pore des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explo-
sion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile
faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter
une fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de pro-
tection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de
protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
3. Composants et touches
A: Marque de couleur pour l'heure d'alarme
B: Touche SNOOZE/LIGHT
C: Interrupteur d'alarme ON/OFF
D: Touche REC
E: Touche M.SET
F: Touche RESET
G: Molette de réglage d'alarme (voir marquage)
H: Compartiment à pile
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment à pile et insérez une nouvelle pile 1,5 V
AAA en respectant la polarité +/-.
Un signal sonore se fait entendre.
Les aiguilles de l'horloge se déplacent à 12 h et l'horloge cherche
le signal radio pendant une durée de 4 à 16 minutes. Dès la
réception du code horaire, l’heure radio s’affiche.
L'horloge reçoit six fois par jour, 1:00, 3.00 et 5:00 heures du
matin et 13.00, 17.00 et 21.00 heures le signal.
Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge
atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bun-
desanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de
Braunschweig).L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde
pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen,
près de Francfort sur le Main, gce à un signal DCF-77 (77,5 kHz),
d'une une pore d’environ 1500 km. Votre horloge radio-pilotée
reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours l’heure exacte.
Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-et-versa s'effec-
tue également en mode automatique. La réception est essentielle-
ment en fonction de votre position géographique. En règle nérale,
dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort, aucun problème de
transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2
m entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites,
comme les écrans d'ordinateurs et les postes de télévision.
Dans les bâtiments en béton ar(caves, greniers aménagés),
le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous
conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à
améliorer la réception du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la
réception est possible dans la plupart des cas. Un seul signal par
jour suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure, et
pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
5. Utilisation
5.1 Touche REC
Vous pouvez activer manuellement la réception.
Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes. Les aiguilles de
l'horloge se déplacent à 12 h et l'horloge cherche le signal radio
pendant une durée de 4 à 16 minutes. Dès la réception du code
horaire, l’heure radio s’affiche.
5.2 Touche M.SET - Réglage manuel de l'heure
Si votre réveil radio-piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (par
exemple en raison de la présence de perturbations, d’une distan-
ce de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un
paramétrage manuel. Le réveil fonctionne alors comme une hor-
loge à quartz normale.
Maintenez la touche M.SET appuyée pendant trois secondes.
Maintenez la touche M.SET appuyée jusqu'à ce que l'heure
correcte soit affichée.
Appuyez sur la touche M.SET brvement et l’aiguille avancera
d’une minute.
Lorsque la réception du signal DCF est activée, l'heure ajustée
manuellement sera remplacée.
5.3 Touche RESET
Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu lorsque l'ap-
pareil ne fonctionne pas correctement.
5.4 Réglage de l'heure de l'alarme
Réglez l'heure d'alarme désirée avec la molette de réglage.
Pour activer l'heure de l'alarme, poussez l'interrupteur ON/OFF
vers le haut (ON). Dans le même temps, la marque de couleur
appart.
Lorsque l'heure d'alarme fixée est atteinte, le réveil commence à
sonner.
Si l'alarme n'est pas coupée, elle s'arrêtera automatiquement
après deux minutes et sera de nouveau active pour l'heure de
réveil suivante.
Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT
pour activer la fonction snooze.
Le rétro-éclairage s'allume brièvement.
L’alarme s'interrompt pendant 5 minutes.
La fonction snooze peut être activée jusqusept fois.
Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF vers le bas (OFF), l'alarme
s'éteint.
La marque de couleur dispart.
5.5 Éclairage de fond
Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT et le rétroclairage s'al-
lume pendant 5 secondes.
6. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas de solvants ou agents abrasifs!
Enlevez la pile si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une
durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6.1 Remplacement à pile
Remplacez la pile si les fonctions de la réveil radio-piloté s'affaiblis-
sent.
7. Dépannage
Probme Solution
Aucun mouvement des aiguilles Contrôlez la bonne polarité de
la pile
Changez la pile
Pas de réception de signal DCF Maintenez la touche REC
appuyée et démarrer manuelle-
ment la réception
Attendez la réception du signal
de nuit
Sélectionnez une autre position
pour votre l'appareil
Réglage l'heure manuellement
Éliminez les éventuelles
sources de parasitage
Remettez l'appareil en service,
conformément aux instructions
Indication incorrecte Changez la pile
Appuyez sur la touche RESET
à l'aide d'un objet pointu
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous au vendeur auquel vous avez acheté votre appareil.
8. Traitement des déchets
Ce produit a éfabriqavec des matériaux et des composants de
haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas
être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur
ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conforment à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE rela-
tives au traitement des déchets électriques et électro-
niques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jedans les ordu-
res ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect
de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans
un centre de traitement agréé pour les déchets élec-
triques et électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Alimentation Pile 1 x 1,5 V AAA (non incluse)
Mesure de boîtier: 75 x 31 x 75 mm
Poids: 81 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle de la présente mode d'emploi est strictement
interdite avec accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques
de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être
modifiées, sans avis préalable. Les dernières données techniques et des infor-
mations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de
l'article sur notre site.
EU-DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond
aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie sige et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 06/15
Mode d’emploi
Kat. Nr. 60.1510
A
B
C
H
G
D
E
F
RoHS
TFA_No. 60.1510_Anleitung_06_15 29.06.2015 16:59 Uhr Seite 1
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1510
PICCO Sveglia radiocontrollata
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un
utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge.
Decliniamo ogni responsabiliper i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in
queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quan-
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si sca-
richino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guan-
ti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
Proteggere dall’umidità.
3. Componenti e tasti
A: Marchio colorato per l'allarme
B: Tasto SNOOZE/ LIGHT
C: Interruttore dell’allarme ON/OFF
D: Tasto REC
E: Tasto M.SET
F: Tasto RESET
G: Rotella di regolazione allarme (vedi simbolo)
H: Vano batteria
4. Messa in funzione
Aprire il vano batteria e inserire un batteria nuove tipo 1,5 V AAA
rispettando le corrette polarità.
Verrà emesso un breve segnale acustico.
Le lancette si spostano sulle ore 12.00 e l'orologio cerca di rice-
vere il segnale radio per 4 - 16 minuti. Se il codice dell'ora è stato
ricevuto, viene visualizzato l'orario radiocontrollato.
La sveglia radiocontrollata riceve il segnale sei volte al giorno,
alle 1:00, alle 3:00 e alle 5.00 del mattino e alle 13.00, alle 17.00
e alle 21.00 in serata.
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal
Physikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La devia-
zione è inferiore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata
e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a fre-
quenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km. L’orologio
radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora
precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico.
La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica.
In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovreb-
be avvenire entro il raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come
monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5- 2 m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In
casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra
per ottenere una migliore ricezione del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosfe-
rici sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile
nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è
sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione
al di sotto di un secondo.
5. Uso
5.1 Tasto REC
È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
Tenere premuto il tasto REC per 3 secondi. Le lancette si sposta-
no sulle ore 12.00 e l'orologio cerca di ricevere il segnale radio
per 4 - 16 minuti. Se il codice dell'ora è stato ricevuto, viene
visualizzato l'orario radiocontrollato.
5.2 Tasto M.SET - Impostazione manuale dellora
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può
essere impostata manualmente. L'orologio funziona come un nor-
male orologio al quarzo.
Tenere premuto il tasto M.SET per tre secondi.
Tenere premuto il tasto M.SET fino a che non viene visualizzata
l'ora corretta.
Premendo il tasto M.SET brevemente la lancetta avanza di un
minuto.
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modalimanuale
viene sostituita.
5.3 Tasto RESET
Premere il tasto RESET sul sotto il supporto con un oggetto
appuntito, quando l'apparecchio non funziona correttamente.
5.4 Impostazione dell'ora di allarme
Impostare con la rotella l'ora dell'allarme desiderato.
Per attivare la funzione sveglia spingere l'interruttore ON/OFF
verso l'alto (ON). Contemporaneamente, il marchio colorato viene
visualizzato.
Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia
comincia a suonare.
Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente
dopo 2 minuti e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il
tasto SNOOZE/LIGHT.
La retroilluminazione si accende.
Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
La funzione snooze può essere attivata fino a sette volte.
Per spegnere la funzione sveglia premere l'interruttore ON/OFF
verso il basso (OFF).
Il marchio di colore scompare.
5.5 Illuminazione
Premere il tasto SNOOZE/LIGHT, accendere l'illuminazione per
cinque secondi.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se le funzioni della sveglia radiocontrollato
sono più deboli.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria rispettando
delle lancette le corrette polarità
Sostituire la batteria
Nessuna ricezione Tenere premuto per 3 secondi il
del segnale DCF tasto REC e avviare l'inizia-
lizzazione manualmente
Attendere il tentativo notturno
di ricezione
Cercate nuove posizioni per il
dispositivo
Inserire l'orologio manualmente
Eliminate fonti di interferenza
Riavviate il dispositivo secondo
le istruzioni
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Premere il tasto RESET con
un oggetto appuntito
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componen-
ti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili
e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
preposti al riciclo in conformità alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione: 1 batteria AAA da 1,5 V
(non fornite)
Dimensioni esterne: 75 x 31 x 75 mm
Peso: 81 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescri-
zioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta all'indirizzo info@tfa-dostmann.de
www.tfa-dostmann.de 06/15
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1510
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1510
PICCO Zendergestuurde wekker
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kin-
deren.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage
van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
voor de produktveiligheid!
Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
Tegen vocht beschermen.
3. Onderdelen en toetsen
A: Kleurmarkeringvoor de wektijd ON/OFF
B: SNOOZE/LIGHT Toets
C: ON/OFF alarmschakelaar
D: REC Toets
E: M.SET Toets
F: RESET Toets
G: Instelwieltje voor het alarm (zie markering)
H: Batterijvak
4. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak open en plaats er een batterij 1,5 V AAA in.
Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
U hoort een kort signaal.
De wijzers stellen zich op 12 uur. De wekker probeert nu 4 - 16
minuten lang het tijdsignaal te ontvangen. Bij succesvol ont-
vangst verschijnt de zendergestuurde tijd.
De zendergestuurde uur ontvangt zes keer per dag , om 1:00,
3:00 en 5.00 uur in de morgen en om 13.00, 17.00 en 21.00 uur
in de avond het signaal.
Aanwijzing voor de ontvangst van de radiografische tijd-
signaal DCF
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok
van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met
een afwijking van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd
is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt
aan de Main door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitge-
zonden met een bereik van ongeveer 1500 km. Uw radiografisch
bestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd.
Zelfs de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch.
De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de
geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van
1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeld-
schermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het
aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten en / of u
draait het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder
ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een
enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder
1 seconde te houden.
5. Bediening
5.1 REC toets
U kunt de initiatie ook handmatig starten.
Druk 3 seconden op de REC toets. De wijzers stellen zich op 12
uur. De wekker probeert nu 4 - 16 minuten lang het tijdsignaal te
ontvangen. Bij succesvol ontvangst verschijnt de zendergestuur-
de tijd.
5.2 M.SET toets - Manuele tijdinstelling
Als de zendergestuurde uur geen DCF-signaal ontvangt (wegens
storingen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen.
De uur werkt dan als een gewone kwarts uur.
Druk op de M.SET toets en houdt deze drie seconden ingedrukt.
Houd de M.SET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weerge-
geven.
Druk kort op de M.SET toets en de wijzer beweegt zich een
minuut vooruit.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handma-
tig ingestelde tijd overschreven.
5.3 RESET toets
Druk op de RESET toets met een puntig voorwerp, wanneer het
apparaat niet goed werkt.
5.4 Instelling van de alarmtijd
Stel met de instelwieltje de gewenste alarmtijd in.
Voor het activeren van het alarm, schuift men de ON/OFF scha-
kelaar naar boven (ON). Tegelijkertijd wordt het punt gemarkeerd
in kleur.
Wanneer de ingestelde alarmtijd is bereikt begint de wekker te
rinkelen.
Als het alarm niet wordt beëindigt, zal de stijgende alarmtoon
zich na twee minuten automatisch uitschakelen en activeert zich
vanzelf weer op dezelfde alarmtijd.
Wanneer het weksignaal klingelt, drukt u op de SNOOZE/LIGHT
toets om de snooze functie te activeren.
De achtergrondverlichting gaat kort aan.
Het weksignaal wordt voor 5 minuten onderbroken.
De snooze-functie kan tot zeven keer worden geactiveerd.
Druk de ON/OFF-schakelaar naar beneden (OFF), de alarmfunc-
tie is dan uitgeschakeld.
De kleurmarkiering verdwijnt.
5.5 Verlichting
Druk op de SNOOZE/LIGHT toets, gaat de achtergrondverlich-
ting voor 5 seconden aan.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
Vervang de batterij zodra de functies van de zendergestuurde
wekker zwakker worden.
7. Storingswijzer
Problem Lösung
Geen wijzerbeweging Batterij met de juiste poolrich-
ting plaatsen
Vervang de batterij
Geen DCF radio ontvangst Druk op de REC toets en houdt
deze ingedrukt en start de
initiatie handmatig
Ontvangstpoging in de nacht
afwachten
Zoek een nieuwe opstellings-
plaats voor het apparaat
Manuale instellen van de tijd
Verwijder stoorbronnen
Zendergestuurde wekker
opnieuw volgens de hand-
leiding in bedrijf stellen
Geen correcte indicatie Vervang de batterij
Druk op de RESET toets met
één puntig voorwerp
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar
de daarvoor bestemde containers volgens de natio-
nale of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 75 x 31 x 75 mm
Gewicht: 81 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie
over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op
onze homepage.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de
belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op ver-
zoek beschikbaar via info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 06/15
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1510
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1510
PICCO Radiocontrolado despertador
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus
derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso
incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños ori-
ginados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, ya que existe riesgo de exposición!
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con
un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para
evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
3. Componentes y teclas
A: Marca de color pare la hora de alarma ON/OFF
B: Tecla SNOOZE/LIGHT
C: Interruptor deslizante para de la alarma ON/FF
D: Tecla REC
E: Tecla M.SET
F: Tecla RESET
G: Rueda de ajuste para la alarma (vea marca)
H: Compartimiento de la pila
4. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de la pila e introduzca una pila nueva 1,5
V AAA. Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad
correcta.
Suena una señal acústica corta.
Las manecillas se sitúan a las 12 h y el reloj intenta captar la
señal de la radio durante 4-16 minutos. Una vez que se p2-ha recibi-
do el código de horario se muestra la hora controlada por radio.
El reloj recibe seis veces al a, 1:00, 3:00 y 5.00 de la mañana y
13.00, 17.00 y 21.00 en la noche de la señal.
Indicaciones para la recepción de la hora controlada por
radio
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj amico
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto cnico físico
de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón
de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflin-
gen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de fre-
cuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su
reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre
la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se
produce autoticamente. La recepción depende básicamente de
la situación geográfica. Generalmente éste debería funcionar de
forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5
2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como panta-
llas de ordenadores y televisores.
En construcciones de hormin armado (sótanos, superestructu-
ras), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una
ventana para obtener una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosricas suelen ser redu-
cidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si
además se recibe como nimo una vez al día, es suficiente
para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a
1 segundo.
5. Manejo
5.1 Tecla REC
También puede comenzar la inicialización manualmente.
Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos. Las
manecillas se sitúan a las 12 h y el reloj intenta captar la señal
de la radio durante 4-16 minutos. Una vez que se p2-ha recibido el
digo de horario se muestra la hora controlada por radio.
5.2 Tecla M.SET - Ajuste manual de la hora
Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF
(p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.),
puede ajustar la hora manualmente. El reloj funciona como un
reloj normal de cuarzo.
Mantenga pulsada la tecla M.SET durante 3 segundos.
Mantenga pulsada la tecla M.SET hasta que se muestre la hora
correcta.
Pulse la tecla M.SET. La manecilla se mueve un minuto hacia
adelante.
Si la recepción de la señal de radio para la hora es exitosa el
tiempo ajustado manualmente se sobrescribe.
5.3 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo, si el dispositivo
no funciona correctamente.
5.4 Ajuste de la alarma
Ajuste con la rueda de ajuste para la alarma deseado.
Para activar la función de la alarma, deslice el interruptor
ON/OFF hacia arriba (ON). Al mismo tiempo, el punto se resalta
en color.
Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a
sonar.
Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma se apaga auto-
máticamente después de dos minutos y se activa de nuevo a la
misma hora.
Cuando suena la alarma, pulse la tecla SNOOZE/LIGHT para
activar la función de snooze.
La iluminación del fondo se enciende brevemente.
El sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
La función de snooze se puede activar hasta siete veces.
Pulse el interruptor ON/OFF hacia abajo (OFF), la alarma está
desconectada.
La marca de color desaparece en la pantalla.
5.5 Iluminación
Pulse la tecla SNOOZE/LIGHT, la iluminación del fondo se
enciende durante 5 segundos.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilice medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período
de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Cambio de la pila
Una vez que las funciones estén débiles del radiocontrolado des-
pertador, cambie la pila.
7. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento Asegúrese que la pila esté
de los punteros colocada con la polaridad
correcta
Cambiar la pila
Ninguna receptión Mantiene pulsada la tecla la
de la señal DCF tecla REC y prueba manual-
mente la recepción
Intentar la recepción de noche
Elegir otro lugar para el dispo-
sitivo
Ajustar la hora manualmente
Elimine las fuentes de inter-
ferencia
Vuelva a la puesta en marcha
del dispositivo de acuerdo a las
instrucciones
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Pulse la tecla RESET con un
objeto puntiagudo
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquir el producto.
8. Eliminación
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura dostica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispo-
sitivo usado a un punto de recogida de aparatos eléc-
tricos y electrónicos acreditado para que sea elimina-
do de manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AAA (non incluida)
Dimensiones de cuerpo: 75 x 31 x 75 mm
Peso: 81 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin
la autorización de la TFA Dostmann. Los datos cnicos de este producto
corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modifi-
cados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su
producto los puede encontrar bajo el mero de artículo en nuestra página
web.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos funda-
mentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Con-
formidad, solicítela al info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 06/15
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1510
A
B
C
H
G
D
E
F
RoHS
TFA_No. 60.1510_Anleitung_06_15 29.06.2015 16:59 Uhr Seite 2

Produktspecifikationer

Varumärke: TFA
Kategori: Klockradio
Modell: Picco 60.1510.01

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med TFA Picco 60.1510.01 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Klockradio TFA Manualer

Klockradio Manualer

Nyaste Klockradio Manualer