Trek Time - Simple Watch Bruksanvisning
Trek
Cykeldator
Time - Simple Watch
Läs nedan 📖 manual på svenska för Trek Time - Simple Watch (4 sidor) i kategorin Cykeldator. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/4
Lea detenidamente este manual y guárdelo para
futura referencia. Si no comprende la información
de este manual o tiene alguna pregunta sobre su
ciclocomputador Incite que este manual no cubre,
consulte con su distribuidor Trek o póngase en
contacto con nosotros en:
Trek Bicycle Corporation
A la atención de: Customer Service
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594 USA
http://www.trekbikes.com 920.478.4670
Cuando vaya en bicicleta, no mire al ciclocom-
putador durante períodos prolongados de tiempo
(F1). Si no se fija en la carretera, podría chocar
contra algún obstáculo, lo que le haría perder el
control y caer.
Existen tres maneras de utilizar el botón Modo (F2):
• Pulsar: pulsar una vez.
• Pulsar repetidamente: pulsar varias veces seguidas.
• Mantener: mantener pulsado durante dos o tres
segundos.
CUR
Velocidad actual
Velocidad actual de la bicicleta en millas por
hora (MPH) o kilómetros por hora (KMH)
TRP
Distancia recor-
rida
Distancia acumulada (Mi or KM) desde el último
reinicio.
CLK
Reloj
Hora del día, mostrada en horas y minutos
Si el ciclocomputador es nuevo (o si ha reemplazado
la pila), deberá programar las unidades elegidas, el
tamaño de las ruedas de la bicicleta y la hora.
Cuando se extrae el ciclocomputador de la banda,
la función de inicio automático se deshabilita para
ahorrar pila. Para encenderlo, pulse el botón Modo.
1. Quite la banda de montaje de plástico del manillar.
2. Enfrente del botón Modo, pulse hacia arriba en la banda
(F3) hasta que se eleve el borde del ciclocomputador.
3. Deslice el ciclocomputador con suavidad hacia el lado
opuesto al botón Modo, para extraer el botón de la
banda.
Para instalar el ciclocomputador en la banda, realice
estos pasos en orden inverso.
Si reinicia el ciclocomputador, también deberá ajustar
las unidades y el tamaño de las ruedas.
1. Extraiga el ciclocomputador de la banda.
2. Pulse el botón RESET (el botón pequeño de la parte
posterior del ciclocomputador, F4) Aparece la
pantalla de velocidad (CUR) y en ella parpadea KMH o
MPH (F5).
3. Pulse repetidamente el botón Modo para cambiar el
valor.
4. Pulse el botón SET para confirmar la selección
Aparece el número de cuatro dígitos correspondiente al
tamaño de rueda, con el primero de los dígitos parpade-
ando.
5. Determine el número correcto de cuatro dígitos
correspondiente al tamaño del neumático, según la
tabla (F6).
6. Pulse repetidamente el botón Modo para cambiar el
primer dígito.
7. Pulse el botón SET para confirmar la selección
Parpadea el siguiente dígito.
8. Repita los pasos 6 y 7 para confirmar la selección y
ajustar los cuatro dígitos Aparece la pantalla TRP.
9. Coloque el ciclocomputador en la banda de nuevo.
1. Extraiga el ciclocomputador de la banda.
2. Pulse repetidamente el botón Modo hasta que aparezca
la pantalla CLK (F5).
3. Pulse el botón SET (en la parte posterior del ciclocom-
putador) Parpadea el número 12 (formato de 12
horas del reloj).
4. Pulse repetidamente el botón Modo para seleccionar el
reloj de 12 o 24 horas.
5. Pulse el botón SET para confirmar la selección
Parpadea la hora.
6. Pulse repetidamente el botón Modo para cambiar la
hora.
F4
x 1.75 935 26 x 2.0 2055
x 1.75 1020 26 x 2.125 2070
x 1.5 1185 26 x 2.2 2075
16 x 1.75 1195 26 x 2.35 2083
x 1.5 1340 26 x 3 2170
18 x 1.75 1350 x 23 1930
x 1.75 1515 x 20 2086
20 x 13/8 1615 700 x 23 2096
x 13/8 1770 700 x 25 2105
x 1 1753 700 x 28 2136
24 x 11/8 1795 700 x 32 2155
24 x 11/4 1905 700 x 35 2168
24 x 1.75 1890 700 x 38 2180
24 x 2 1825 700 x 40 2200
24 x 2.125 1965 x 1 2145
x 7/8 1920 27 x 11/8 2155
26 x 1 1913 27 x 11/4 2161
26 x 1.25 1953 27 x 13/8 2169
26 x 13/8 2068 27 x 1 2145
26 x 1.5 2010 27 x 1 2145
26 x 1.75 2023 x 2.1 2288
26 x 1.95 2050 29 x 2.3 2326
F6F1
Please read this manual carefully and save it for
future reference. If you do not understand the
information in this manual, or you have a question
about your Incite computer that this manual does not
cover, consult your Trek dealer, or contact us at:
Trek Bicycle Corporation
Attn: Customer Service
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594 USA
http://www.trekbikes.com 920.478.4670
While riding your bicycle, do not stare at the
computer for long periods of time (F1). If you do
not watch the road, you could hit an obstacle,
which could cause you to lose control and fall.
There are three ways to use the mode button (F2):
• Push- press once
• Cycle- press repeatedly
• Hold- press and hold in for two or three seconds
CUR
Current speed
Current speed of the bicycle in miles per hour
(MPH) or kilometers per hour (KMH)
TRP
Trip distance
Accumulated distance (Mi or KM) since last
Restart.
CLK
Clock
Time of day, displays in hours and minutes
When the computer is new (or if you have replaced
the battery) the computer must be programmed for
your choice of units, the size of the wheels on your
bicycle, and the time.
When the computer is removed from the band, the
autostart feature is disabled to save battery life. To
wake it, press the mode button.
1. Remove the plastic mounting band from the handlebar.
2. Opposite the mode button, press up on the band (F3)
until the edge of the computer lifts.
3. Gently slide the computer sideways, away from the
mode button, to disengage the button from the band.
To install the computer in the band, reverse these steps.
If you reset the computer, you must also set the units
and wheel size.
1. Remove the computer from the band.
2. Push the RESET button (the tiny button on the back of
computer, F4) the speed screen (CUR) appears with
KMH or MPH (F5) flashing.
3. Cycle the mode button to change.
4. Push the SET button to select the four-digit number
for wheel size appears, with the first digit flashing.
5. Determine the correct four-digit number for the tire
size, as shown in the chart (F6).
6. Cycle the mode button to change the first digit.
7. Push the SET button to select the next digit
flashes.
8. Repeat step 6 and step 7 to select and set all four digits
the TRP screen appears.
9. Place the computer back into the band.
1. Remove the computer from the band.
2. Cycle the mode button to CLK (F5).
3. Push the SET button (on the back of the computer)
12 (hour clock) flashes.
4. Cycle the mode button to 12 or 24 hour clock.
5. Push the SET button to select Hour flashes.
6. Cycle the mode button to change the Hour.
7. Push the SET button to select Minutes flashes.
8. Cycle the mode button to change the Minutes.
9. Push the SET button to select the clock (CLK)
screen appears.
10. Place the computer back into the band.
1.0-8.0 mm
CUR
Current speed
Velocidad actual
Vitesse actuelle
Aktuelle Geschwindigkeit
Velocità corrente
Huidige snelheid
Velocidade actual
当前速度
MPH or KPH
Units
Unidades
Unités
Maßeinheiten
Unità
Eenheden
Unidades
单位
CLK
Clock
Reloj
Horloge
Uhr
Orologio
Klok
Relógio
时钟
TRP
Distance
Distancia
Distance
Etappe
Distanza
Afstand
Distância percorrida
里程
F2
31.8 mm 22.2, 25.4,
26.0 mm
F3 F5
Modes
7. Pulse el botón SET para confirmar la selección
Parpadean los minutos.
8. Pulse repetidamente el botón Modo para cambiar los
minutos.
9. Pulse el botón SET para confirmar la selección
Aparece la pantalla del reloj (CLK).
10. Coloque el ciclocomputador en la banda de nuevo.
El ciclocomputador registra los datos del trayecto, la
distancia que ha recorrido desde el último reinicio.
1. Pulse repetidamente el botón Modo hasta que muestre
la distancia (TRP).
2. Mantenga el botón Modo Se muestra la distancia
(TRP) 0.0.
Pantalla en
blanco
El ciclocomputador está en modo de envío. Pulse
un botón.
La pila se ha agotado, o no se ha instalado correcta-
mente. Instale una pila adecuada.
Datos erró-
neos
El imán está desalineado o demasiado lejos.
Reajuste la posición del imán y del sensor.
La pila está a punto de agotarse. Reemplace la pila.
Ninguna
velocidad
actual
El imán está desalineado o demasiado lejos.
Reajuste la posición del imán y del sensor.
La velocidad
no es cor-
recta
El tamaño de la rueda es incorrecto. Reinicie el
ciclocomputador.
El sensor no lee el imán correctamente. Reajuste la
alineación del imán y del sensor.
Si el ciclocomputador proporciona información
errónea, es posible que se esté agotando la pila.
Reemplace las pilas siempre que el ciclocomputador
no funcione bien, o cada 6 meses. Al adquirir pilas
nuevas, lo mejor es que se lleve las antiguas consigo
a la tienda.
• CR2032, pila de litio, 3 voltios
Si se quita la pila, el ciclocomputador establece
automáticamente los totales de TRP a cero.
1. Extraiga el ciclocomputador de la banda.
2. Quite los cuatro tornillos de la cubierta de la pila (F4).
3. Retire la tapa, dejando la pila al descubierto.
Tenga cuidado de no quitar la anilla de goma que sirve como sello.
4. Quite la pila antigua.
5. Inserte la pila nueva con la ‘cruz’ y la etiqueta identifi-
cativa señalando hacia arriba.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la pila y los cuatro
tornillos.
7. Coloque el ciclocomputador en la banda de nuevo.
Trek Bicycle Corporation garantiza todos los
ordenadores Incite contra defectos en mano de obra y
materiales.
Esta garantía cubre:
• Los modelos de ordenador Trek Incite durante un
periodo de dos años desde la fecha de venta.
Esta garantía no cubre:
• El desgaste normal, incluyendo la duración de la vida
de la batería
• El montaje incorrecto
• La instalación de piezas o accesorios que original-
mente no se diseñaron para, o sean compatibles con,
los componentes según se venden
• Daños o fallos debidos a accidente, mal uso, abuso o
negligencia.
Esta garantía queda anulada en su integridad por
cualquier modificación del componente o de sus piezas.
Esta garantía está limitada expresamente a la repara-
ción o cambia del artículo defectuoso y es el único
remedio de la garantía. Esta garantía se extiende
desde la fecha de compra, se aplica solamente al
propietario original y no es transferible. Trek no se
hace responsable de daños consecuentes ni fortuitos.
Algunos estados no permiten la exclusión de daños
consecuentes o fortuitos, por lo que la exclusión
anterior puede que no se le aplique a usted.
Las reclamaciones según está garantía deben hacerse
a través de un distribuidor autorizado. Es necesaria la
prueba de compra.
Esta garantía concede a los consumidores derechos
legales específicos y dichos derechos pueden variar de
lugar a lugar. Esta garantía no afecta a los derechos
reglamentarios del consumidor.
Your computer records Trip data, the distance you
have ridden since the last ReStart.
1. Cycle the mode button to Distance (TRP).
2. Hold the mode button Distance (TRP) reads 0.0.
Blank screen Computer is in shipping mode. Push a button.
Battery is dead, or installed incorrectly. Reinstall
good battery.
Erratic data Magnet misaligned or too far away. Re-adjust mag-
net and sensor placement.
Battery power is low. Replace battery.
No current
speed
Magnet misaligned or too far away. Re-adjust mag-
net and sensor placement.
Speed is
incorrect.
Wheel size is incorrect. Reset the computer.
Sensor is not reading magnet properly. Readjust
magnet and sensor alignment.
If the computer is giving erratic information, a
battery may be running low. Replace the batteries
whenever the computer malfunctions, or every 6
months. When purchasing new batteries, it is best to
take the old batteries to the store with you.
• CR2032, lithium cell, 3 volts
When the battery is removed, the computer automati-
cally resets TRP to Zero.
1. Remove the computer from the band.
2. Remove the four screws that secure the battery cover
(F4).
3. Lift the battery cover, exposing the battery.
Be careful to avoid removing the rubber O-ring seal.
4. Remove the old battery.
5. Insert the new battery with the ‘cross’ and identifying
label pointing up.
6. Replace the battery cover and install the four screws.
7. Place the computer back into the band.
Trek Bicycle Corporation warrants each new Incite
computer against defects in workmanship and
materials.
This warranty covers:
• Trek Incite computer models for a period of two years
from the date of sale.
This warranty does not cover:
• Normal wear and tear, including the length of battery
life
• Improper assembly
• Installation of parts or accessories not originally
intended for, or compatible with the component as
sold
• Damage or failure due to accident, misuse, abuse, or
neglect
This warranty is void in its entirety by any modifica-
tion of the component or its parts.
This warranty is expressly limited to the repair or
replacement of a defective item and is the sole remedy
of the warranty. This warranty extends from the date
of purchase, applies only to the original owner, and is
not transferable. Trek is not responsible for incidental
or consequential damages. Some states do not allow
the exclusion of incidental or consequential damages,
so the above exclusion may not apply to you.
Claims under this warranty must be made through
an authorized dealer. Proof of purchase is required.
This warranty gives the consumer specific legal
rights, and those rights may vary from place to place.
This warranty does not affect the statutory rights of
the consumer.
SET
Mode
RESET
Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch
und bewahren Sie es gut auf. Wenn Sie etwas nicht
verstehen, oder wenn Sie Fragen zu Ihrem Incite-
Computer haben, die das Handbuch nicht beantwortet,
wenden Sie sich an Ihren Trek-Händler oder an uns
unter:
Trek Bicycle Corporation
Attn: Customer Service
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594 USA
http://www.trekbikes.com 920.478.4670
Schauen Sie beim Radfahren nicht zu lange
auf den Computer (F1). Wenn Sie nicht auf die
Straße schauen, übersehen Sie womöglich ein
Hindernis, verlieren die Kontrolle und stürzen.
Für die Modustaste gibt es drei Betätigungsarten
(F2):
Einmal – Taste einmal drücken
Mehrmals – Taste mehrmals drücken
Halten – Taste einige Sekunden gedrückt halten
CUR
Aktuelle
Geschwindigkeit
Gegenwärtige Geschwindigkeit in Meilen pro
Stunde (MPH) oder Kilometer pro Stunde
(KMH)
TRP
Etappe
Die seit dem letzten Neustart zurückgelegte
Strecke (Mi oder KM)
CLK
Uhr
Uhrzeit in Stunden und Minuten
Nach dem Anbringen des Computers (oder nach
einem Batteriewechsel) müssen die gewünschten
Maßeinheiten, der Radumfang und die Uhrzeit
eingestellt werden.
Wenn Sie den Computer vom Befestigungsband
abnehmen, wird zur Schonung der Batterie die
Autostart-Funktion deaktiviert. Drücken Sie die
Modustaste, um den Computer wieder in Betrieb zu
nehmen.
1. Befestigungsband vom Lenker abnehmen.
2. Gegenüber der Modustaste auf das Befestigungsband
drücken (F3), bis sich Computer seitlich löst.
3. Computer vorsichtig zur Seite drücken (weg von
Modustaste), um Taste vom Befestigungsband zu lösen.
Gehen Sie umgekehrt vor, wenn Sie den Computer
auf das Befestigungsband montieren möchten.
Wenn Sie den Computer zurücksetzen, müssen Sie
auch die Maßeinheiten und den Radumfang einstellen.
1. Computer von Befestigungsband abnehmen.
2. Taste RESET (Knopf an der Computerrückseite, siehe
F4) drücken blinkende Geschwindigkeitsanzeige
(CUR)in KMH oder MPH (F5) wird angezeigt.
3. Mit der Modustaste die gewünschte Maßeinheit
auswählen.
4. Taste SET drücken vierstellige Zahl zur
Identifizierung des Radumfangs wird angezeigt, erste
Ziffer blinkt.
5. Zutreffende vierstellige Zahl für Reifengröße ermitteln,
siehe Tabelle (F6).
6. Mit der Modustaste die erste Ziffer auswählen.
7. Auswahl mit Taste SET nächste blinkende Ziffer
auswählen.
8. Schritt 6 und 7 wiederholen, bis alle vier Ziffern
programmiert sind Anzeige TRP.
9. Computer wieder auf Befestigungsband montieren.
1. Computer von Befestigungsband abnehmen.
2. Modustaste drücken, bis CLK (F5) angezeigt wird.
3. Taste SET (Rückseite des Computers) drücken Uhr
mit 12-Stunden-Anzeige blinkt.
4. Mit Modustaste die 12- oder 24-Stunden-Anzeige
auswählen.
5. Auswahl mit Taste SET Stundenangabe blinkt.
6. Mit Modustaste Stundenangabe auswählen.
7. Auswahl mit Taste SET Minutenangabe blinkt.
8. Mit Modustaste Minutenangabe auswählen.
9. Auswahl mit Taste SET Anzeige (CLK).
10. Computer wieder auf Befestigungsband montieren.
Veuillez lire ces instructions avec attention et
les conserver comme document de référence. Si
vous ne comprenez pas certaines des instructions
d’utilisation fournies ou si vous avez des questions
sur votre compteur Incite auxquelles les instructions
d’utilisation ne répondent pas, renseignez-vous auprès
de votre revendeur Trek ou contactez-nous à l’adresse :
Trek Bicycle Corporation
Attn: Customer Service
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594 USA
http://www.trekbikes.com 920.478.4670
Lorsque vous roulez, évitez de fixer le compteur
du regard trop longtemps (F1). Si vous ne
regardez pas la route, vous risquez de percuter un
obstacle, donc de perdre le contrôle de votre vélo
et de chuter.
Le bouton Mode peut s’utiliser de trois
manières (F2) :
• en appuyant dessus une fois ;
• en appuyant dessus autant de fois que nécessaire ;
• en le maintenant enfoncé pendant deux ou trois sec-
ondes.
CUR
Vitesse actuelle
Vitesse actuelle du vélo en miles/heure (MPH)
ou en kilomètres/heure (KMH)
TRP
Distance par-
courue
Distance parcourue (Mi or KM) depuis la
dernière réinitialisation partielle.
CLK
Horloge
Affiche l’heure du jour (heures et minutes)
Lorsque le compteur est neuf ou si vous venez de
changer sa pile, il doit être programmé de façon à
indiquer les unités de mesure de votre choix, la taille
des roues de votre vélo et l’heure.
Lorsque le compteur est détaché de son support de
fixation, la fonction de démarrage automatique est
désactivée afin d’allonger la durée de vie de la pile.
Pour réactiver cette fonction, appuyez sur le bouton
Mode.
1. Enlevez le support en plastique clipsé sur le guidon.
2. De l’autre côté du compteur par rapport au bouton
Mode, poussez sur le support vers le haut (F3) jusqu’à
ce que le bord du compteur se soulève.
3. Faites glissez le compteur avec précaution, du côté
opposé au bouton Mode, afin de dégager le bouton du
support.
Pour installer le compteur sur son support, effectuez
les opérations décrites précédemment dans l’ordre
inverse.
Si vous réinitialisez le compteur, vous devez
également définir les unités de mesure à afficher et la
taille de la roue.
1. Détachez le compteur de son support de fixation.
2. Appuyez sur le bouton RESET (petit bouton situé sous
le compteur : F4) L’écran Vitesse actuelle (CUR)
s’affiche et l’unité de mesure (KMH ou MPH : (F5))
clignote.
3. Appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton
Mode pour changer l’unité.
4. Appuyez sur le bouton SET pour valider votre choix
Un nombre à quatre chiffres correspondant à la
taille de la roue s’affiche : le premier chiffre clignote.
5. Indiquez le nombre correspondant effectivement à la
taille de votre roue, tel qu’indiqué sur le schéma (F6).
6. Appuyez sur le bouton Mode autant de fois que
nécessaire pour changer le premier chiffre.
7. Appuyez sur le bouton SET pour valider votre choix
Le chiffre suivant clignote.
8. Répétez les étapes 6 à 7 pour définir les quatre chiffres
L’écran Distance parcourue (TRP) s’affiche.
9. Replacez le compteur dans son support.
1. Détachez le compteur de son support de fixation.
2. Appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton
Mode pour afficher l’écran Horloge (CLK) (F5).
3. Appuyez sur le bouton SET (sous le compteur)
L’heure s’affiche au format 12 heures.
4. Appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton
mode pour basculer entre les formats 12 heures et
24 heures.
5. Appuyez sur le bouton SET pour valider votre choix
L’heure clignote.
6. Appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton
mode pour changer l’heure.
7. Appuyez sur le bouton SET pour valider votre choix
Les minutes clignotent.
8. Appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton
mode pour changer les minutes.
9. Appuyez sur le bouton SET pour valider votre choix
L’écran Horloge (CLK) s’affiche.
10. Replacez le compteur dans son support.
Der Computer erfasst die Etappendaten, also die
Strecke, die Sie seit dem letzten Neustart zurückgelegt
haben.
1. Modustaste drücken, bis Etappe (TRP) angezeigt wird.
2. Modustaste gedrückt halten angezeigte Etappe
(TRP) wird auf 0.0 gesetzt.
Leerer Bildschirm Computer ist nicht betriebsbereit.
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Batterie ist leer oder falsch eingesetzt.
Erneuern Sie die Batterie, oder
setzen Sie die vorhandene Batterie
korrekt ein.
Unregelmäßige Daten Magnet falsch ausgerichtet oder zu
weit entfernt. Justieren Sie Magnet
und Sensor neu.
Batterie schwach. Wechseln Sie die
Batterie aus.
Keine Anzeige der aktu-
ellen Geschwindigkeit
Magnet falsch ausgerichtet oder zu
weit entfernt. Justieren Sie Magnet
und Sensor neu.
Falsche
Geschwindigkeitsan-
zeige
Falscher Radumfang eingegeben.
Setzen Sie den Computer zurück.
Sensor erkennt Signale des Magneten
nicht korrekt. Justieren Sie Magnet
und Sensor neu.
Wenn der Computer unregelmäßige Informationen
ausgibt, ist möglicherweise eine Batterie zu schwach.
Wechseln Sie die Batterie aus, sobald der Computer
Fehlfunktionen zeigt, oder aber alle 6 Monate. Beim
Kauf neuer Batterien sollten Sie die alten im Laden
zurückgeben.
• CR2032, Lithium-Batterie, 3 V
Beim Entfernen der Batterie setzt der Computer
automatisch TRP auf null zurück.
1. Computer von Befestigungsband abnehmen.
2. Die vier Schrauben lösen, die die Batterieabdeckung
sichern (F4).
3. Batterieabdeckung abnehmen, um Batterie freizulegen.
Abdichtungs-O-Ring nicht versehentlich entnehmen.
4. Alte Batterie herausnehmen.
5. Neue Batterie so einsetzen, dass die Seite mit dem
Pluszeichen (+) und dem Identifikationsetikett nach
oben zeigt.
6. Batterieabdeckung wieder einsetzen und mit den vier
Schrauben befestigen.
7. Computer wieder auf Befestigungsband montieren.
Die Trek Bicycle Corporation gewährleistet, dass
jedes Incite-Produkt frei von Produktions- und
Materialfehlern ist.
Die Gewährleistung gilt für die folgenden Modelle:
• Trek Incite Computer für eine Dauer von zwei Jahren
ab Kaufdatum.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind:
• Normale Abnutzung und Verschleiß, einschließlich der
Lebensdauer der Batterie.
• Unsachgemäße Montage.
• Montage von nicht ursprünglich für das Gerät
vorgesehenen und dafür kompatiblen und verkauften
Teile und Zubehör.
• Beschädigungen oder Nicht-Funktionieren in
Folge unsachgemäßen Einsatzes, Unfalls oder
Nachlässigkeit.
Die Gewährleistung verliert ihre volle Gültigkeit
angesichts Veränderungen an dem Gerät oder Teilen
davon.
Die Gewährleistung ist ausdrücklich auf die
Reparatur oder den Austausch von defekten Teilen
beschränkt, die das einzige Rechtsmittel der
Gewährleistung sind. Die Gewährleistung beginnt
am Tag des Kaufs, gilt nur für den Eigentümer und
ist nicht übertragbar. Trek übernimmt keine Haftung
für Unfall- oder Folgeschäden. In einigen Staaten ist
der Ausschluss von Unfall- ,bzw. Folgeschäden nicht
erlaubt, somit besteht die Möglichkeit, dass der o.a.
Ausschluss für Sie nicht zutreffend ist.
Sämtliche in Folge dieser Gewährleistung auftre-
tenden Ansprüche sind durch einen autorisierten
Fachhändler abzuwickeln. Dabei ist die Vorlage des
Kaufnachweises erforderlich.
Durch diese Gewährleistung werden dem
Verbraucher bestimmte, durch das Gesetz vorgegebene
Rechte gewährt, die sich je nach Standort unters-
cheiden können. Der durch das Gesetz vorgesehene
Schutz für den Verbraucher bleibt von dieser
Gewährleistung unberührt.
Votre compteur enregistre toutes les données de
votre sortie et la distance parcourue depuis la dernière
réinitialisation partielle.
1. Appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton
Mode pour afficher l’écran Distance parcourue (TRP).
2. Maintenez le bouton Mode enfoncé L’écran Distance
parcourue (TRP) affiche la valeur 0.0.
Écran vide Le compteur est en mode expédition. Appuyez
sur un bouton.
La pile est en fin de vie ou mal installée.
Réinstallez une pile en état de marche.
Données
irrégulières
Aimant décalé ou trop éloigné. Ajustez la position
de l’aimant et du capteur.
Pile en fin de vie. Remplacez la pile.
Aucune
vitesse affi-
chée
Aimant décalé ou trop éloigné. Ajustez la position
de l’aimant et du capteur.
Vitesse
incorrecte
La taille de roue est incorrecte. Réinitialisez le
compteur.
Le capteur ne détecte pas correctement l’aimant.
Réalignez l’aimant et le capteur.
Si le compteur fournit des informations confuses, il
se peut que l’alimentation soit insuffisante. Remplacez
la pile en cas de dysfonctionnement du compteur ou
tous les 6 mois. Lorsque vous achetez une nouvelle
pile, il est préférable d’apporter l’ancienne avec vous
au magasin.
• Pile au lithium CR2032, 3 volts
Lorsque vous retirez la pile, le compteur remet
automatiquement les données TRP à zéro.
1. Détachez le compteur de son support de fixation.
2. Dévissez les quatre vis qui maintiennent le cache de la
pile fermé (F4).
3. Soulevez le couvercle pour accéder à la pile.
Veillez à ne pas retirer le joint torique en caoutchouc.
4. Retirez la pile usagée.
5. Mettez la nouvelle pile en place, le signe + et l’étiquette
vers le haut.
6. Remettez le cache de la pile en place et revissez les
quatre vis de maintien.
7. Replacez le compteur dans son support.
Trek Bicycle Corporation garantit chaque compteur
Incite contre les défauts de matériaux et de fabrica-
tion.
Cette garantit couvre:
• Les compteurs Incite pendant une période de deux ans
à compter de leur date d’achat.
Cette garantie ne couvre pas:
• L’usure normale, y compris la durée de vie de la pile
• Un montage incorrect
• L’installation de pièces ou d’accessoires non prévus à
l’origine pour, ou non compatibles avec, le dispositif
tel qu’il est vendu.
• Les dommages ou défaillances occasionnés par un
accident, une mauvaise utilisation, un mauvais traite-
ment ou une négligence.
Toute modification apportée au dispositif ou à ses
pièces entraîne l’annulation de cette garantie dans son
intégralité.
Cette garantie est expressément limitée à la répara-
tion ou au remplacement d’un article défectueux
; il s’agit de l’unique recours de la garantie. Cette
garantie commence à courir à partir de la date
d’achat, ne s’applique qu’au propriétaire initial et est
incessible. Trek ne peut être tenu pour responsable
des dommages indirects ou accessoires. Certains
états (Etats-Unis) n’autorisent pas l’exclusion des
dommages indirects ou accessoires ; il se peut donc
que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent
être adressées par l’intermédiaire d’un concessionnaire
Trek agréé. Une preuve d’achat est exigée.
Cette garantie donne au consommateur des droits
juridiques spécifiques, et ces droits peuvent varier
d’un endroit à un autre. Cette garantie n’affecte pas les
droits statutaires du consommateur.
Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar
deze ter referentie. Als je de informatie in deze
handleiding niet begrijpt of vragen hebt over je
Incite-computer die niet in deze handleiding worden
beantwoord, neem dan contact op met je Trek-dealer
of met ons op:
Trek Bicycle Corporation
T.a.v.: Klantenservice
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594 USA
http://www.trekbikes.com 920.478.4670
Kijk tijdens het fietsen niet langdurig naar de
computer (F1). Als je niet naar de weg kijkt, loop
je het risico een obstakel te raken, waardoor je
de controle over de fiets zou kunnen verliezen en
zou kunnen vallen.
De modusknop kan op drie manieren worden
gebruikt (F2):
• Drukken: één keer drukken.
• Fietsen: herhaaldelijk drukken
• Ingedrukt houden: twee of drie seconden ingedrukt
houden.
CUR
Huidige snelheid
Huidige snelheid van de fiets in mijl per uur
(MPH) of kilometer per uur (KMH)
TRP
Dagafstand
Totale afstand (Mi or KM) sinds de laatste
herstart.
CLK
Klok
Tijd van de dag, wordt weergegeven in uren
en minuten
Als de computer nieuw is (of als je de batterij
vervangen hebt), moet de computer geprogrammeerd
worden met jouw keuzes voor eenheden, de grootte
van de wielen van je fiets en de tijd.
Als de computer wordt verwijderd uit het riempje,
wordt de functie autostart uitgeschakeld om de
batterij te sparen. Druk op de modusknop om de
functie te activeren.
1. Verwijder de plastic riem van het stuur.
2. Druk op de riem (F3), tegenover de modusknop,
totdat de rand van de computer omhoogkomt.
3. Schuif de computer voorzichtig opzij, weg van de
modusknop, om de knop los te maken van de riem.
Om de computer opnieuw in de riem te plaatsen, voer
je deze stappen in omgekeerde volgorde uit.
Als je de computer opnieuw instelt, moet je ook de
eenheden en wielgrootte instellen.
1. De computer uit de riem halen.
2. Druk op de knop RESET (de kleine knop aan de achter-
kant van de computer, F4) het scherm snelheid
(CUR) wordt weergegeven terwijl KMH of MPH (F5)
knippert.
3. Druk op de modusknop om een andere optie weer te
geven.
4. Druk op de knop SET om het viercijferige nummer te
selecteren Het nummer wordt weergegeven en het
eerste nummer knippert.
5. Bepaal het juiste viercijferige nummer voor de
bandgrootte, zoals weergegeven in de grafiek (F6).
6. Druk op de modusknop om het eerste cijfer te wijzigen.
7. Druk op de knop SET om in te stellen Het volgende
cijfer begint te knipperen.
8. Herhaal stap zes en zeven om alle nummers te
selecteren en in te stellen Het scherm TRP wordt
weergegeven.
9. Plaats de computer terug in de riem.
1. De computer uit de riem halen.
2. Druk op de modusknop om naar CLK (F5) te gaan.
3. Druk op de knop SET (aan de achterkant van de
computer) 12 (uur klok) knippert.
4. Gebruik de modusknop om in te stellen op 12 of 24 uur.
5. Druk op de knop SET om in te stellen Het uur
knippert.
6. Gebruik de modusknop om de uren te wijzigen.
7. Druk op de knop SET om in te stellen De minuten
knipperen.
8. Gebruik de modusknop om de uren te wijzigen.
9. Druk op de knop SET om de gewenste waarde in te
stellen Het scherm Clock (CLK) wordt weerge-
geven.
10. Plaats de computer terug in de riem.
Leggere il manuale con attenzione e conservarlo
per eventuali riferimenti futuri. Se le informazioni
contenute risultano poco chiare o se si desidera
approfondire eventuali aspetti relativi al computer
Incite non trattati in questo manuale, rivolgersi al
rivenditore Trek oppure contattare:
Trek Bicycle Corporation
Attn: Customer Service
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594 USA
http://www.trekbikes.com 920.478.4670
Non fissare a lungo il computer mentre si guida
la bicicletta (F1). È importante tenere gli occhi
sulla strada, per evitare eventuali ostacoli che
potrebbero causare la perdita di controllo del
mezzo e possibili cadute.
Esistono tre modi di utilizzo del pulsante di modalità
(F2).
• Pressione normale: premere una volta.
• Pressione ciclica: premere più volte a seconda delle
necessità.
• Pressione continua: tenere premuto per due o tre
secondi.
CUR
Velocità corrente:
Velocità corrente della bicicletta in miglia ora-
rie (MPH) o chilometri orari (KMH).
TRP
Distanza
Distanza accumulata (Mi o KM) dall’ultimo
Riavvio.
CLK
Orologio
Orario del giorno, visualizzato in ore e minuti.
Se il computer è nuovo (o se sono appena state
sostituite le batterie) è necessario programmare il
computer a seconda delle unità scelte, della misura
delle ruote della bicicletta e dell’ora.
Quando il computer viene rimosso dalla base, la
funzionalità di avvio automatico viene disabilitata per
risparmiare le batterie. Per riabilitarla, premere il
pulsante di modalità.
1. Rimuovere la base di montaggio in plastica dal
manubrio.
2. Premere sulla base (F3) fino a quando il bordo del
computer si solleva.
3. Far scorrere lentamente il computer in senso laterale,
senza avvicinarlo al pulsante di modalità, in modo da
rimuovere il pulsante dalla base.
Per installare il computer sulla base, eseguire la
procedura la contrario.
Se si ripristina il computer, è anche necessario
impostare le unità e la misura delle ruote.
1. Rimuovere il computer dalla base.
2. Premere il pulsante RESET (il pulsante piccolo sul
retro del computer, F4) viene visualizzata la
schermata della velocità (CUR) su cui lampeggia
l’indicatore KMH o MPH (F5).
3. Premere più volte il pulsante di modalità per apportare
modifiche.
4. Premere il pulsante SET per selezionare viene
visualizzato il numero a quattro cifre relativo alla
misura delle ruote con la prima cifra lampeggiante.
5. Impostare il numero a quattro cifre corretto per la
misura dei pneumatici, come mostrato nel grafico (F6).
6. Premere più volte il pulsante di modalità per cambiare
la prima cifra.
7. Premere il pulsante SET per selezionare la cifra
successiva inizia a lampeggiare.
8. Ripetere i punti 6 e 7 per selezionare e impostare le
quattro cifre viene visualizzata la schermata TRP.
9. Riposizionare il computer sulla base.
1. Rimuovere il computer dalla base
2. Premere più volte il pulsante di modalità fino a visualiz-
zare CLK (F5).
3. Premere il pulsante SET (sul retro del computer)
12 (orologio) inizia a lampeggiare.
4. Premere più volte il pulsante di modalità per scegliere
il formato di visualizzazione dell’ora tra 12 e 24 ore.
5. Premere il pulsante SET per selezionare il numero
relativa all’ora inizia a lampeggiare.
6. Premere più volte il pulsante di modalità per cambiare
l’ora.
7. Premere il pulsante SET per selezionare il numero
relativo ai minuti inizia a lampeggiare.
8. Premere più volte il pulsante di modalità per cambiare
i minuti.
9. Premere il pulsante SET per selezionare viene
visualizzata la schermata dell’orologio (CLK).
10. Riposizionare il computer sulla base.
De computer onthoudt de gegevens van de rit, de
afstand die je gefietst hebt sinds de laatste herstart.
1. Druk op de modusknop om naar Afstand (TRP) te gaan.
2. Houd de modusknop ingedrukt Afstand (TRP) staat
op 0.0.
Leeg scherm Computer bevindt zich in transportmo-
dus. Druk op een knop.
Batterij is leeg of onjuist geplaatst.
Plaats een goede batterij.
Foutieve gegevens Magneet niet goed uitgelijnd of
afstand te groot. Stel de plaatsing van
de magneet en de sensor bij.
Batterij is bijna leeg. Vervang de
batterij.
Geen huidige snelheid Magneet niet goed uitgelijnd of
afstand te groot. Stel de plaatsing van
de magneet en de sensor bij.
Onjuiste snelheid Onjuiste wielmaat. Stel de computer
opnieuw in.
Sensor leest de magneet niet goed.
Stel de uitlijning van de magneet en
de sensor bij.
Wanneer de computer onjuiste gegevens weergeeft,
is de batterij mogelijk bijna leeg. Vervang de batterijen
wanneer de computer niet goed werkt of vervang
de batterij elke zes maanden. Wanneer je nieuwe
batterijen koopt, kun je de oude batterijen het beste
meenemen naar de winkel.
• CR2032, lithiumbatterij, 3 volt
Wanneer je de batterij verwijdert, wordt TRP automa-
tisch hersteld naar nul.
1. De computer uit de riem halen.
2. Verwijder de vier schroeven waarmee het batterijdeksel
(F4 is vastgeschroefd.
3. Verwijder het dekseltje om toegang te verkrijgen tot
de batterij.
Let goed op dat je de rubberen afsluitring niet verwijdert.
4. Verwijder de oude batterij.
5. Plaats de nieuwe batterij met het plusteken (+) en het
opschrift naar boven.
6. Zet het deksel er weer op en bevestig de vier schroeven.
7. Plaats de computer terug in de riem.
Trek Bicycle Corporation garandeert elke nieuwe
Incite computer tegen defecten in vakmanschap en
materialen.
Deze garantie dekt
• Trek Incite computermodellen voor een periode van
twee jaar vanaf de verkoopdatum.
Deze garantie dekt geen
• Normale slijtige, inclusief de lengte van een batteri-
jleven
• Onjuiste montage
• Installatie van onderdelen of toebehoren die hier niet
origineel voor bedoeld zijn voor, of verenigbaar met
het component zoals verkocht
• Schade of defecten als gevolg van ongelukken,
verkeerd gebruik, misbruik, of verwaarlozing
Deze garantie wordt in zijn geheel ongeldig door elke
aanpassing van de componenten of zijn onderdelen.
Deze garantie is uitdrukkelijk beperkt tot de
reparatie of vervanging van een defect onderdeel
en is het enige middel van garantie. Deze garantie
gaat in vanaf de datum van aankoop, en is alleen
van toepassing op de originele eigenaar, en kan niet
worden overgedragen. Trek is niet verantwoordelijk
voor incidentele of consequentiele schade. Sommige
staten/landen staan de uitsluiting van incidentele of
voortvloeiende schade niet toe, dus de bovengenoemde
uitsluiting is mogelijk niet van toepassing op u.
Eisen onder deze garantie moeten worden gemaak
door een geautoriseerde dealer. Aankoopbewijs is
vereist.
Deze garantie geeft de klant specifieke legale
rechten, en deze kunnen van plaats tot plaats varieren.
Deze garantie beïnvloedt niet de statutaire rechten van
de consument.
Il computer memorizza i dati del tragitto, la distanza
percorsa dall’ultimo riavvio.
1. Premere più volte il pulsante di modalità fino a visualiz-
zare la schermata relativa alla distanza (TRP).
2. Tenere premuto il pulsante di modalità la distanza
(TRP) viene impostata su 0.0.
Lo schermo
è vuoto
Il computer è nella modalità di trasporto. Premere
un pulsante.
La batteria è scarica oppure è stata installata
in modo non corretto. Reinstallare una batteria
carica.
I dati non
sono affid-
abili
Il magnete è disallineato oppure è troppo distante.
Riposizionare il magnete e il sensore.
La batteria si sta scaricando. Sostituire la batteria.
Non viene
indicata la
velocità cor-
rente
Il magnete è disallineato oppure è troppo distante.
Riposizionare il magnete e il sensore.
La velocità
non è cor-
retta
La misura delle ruote non è corretta. Ripristinare
il computer.
Il sensore non legge correttamente i dati del mag-
nete. Riallineare il magnete e il sensore.
Se il computer fornisce informazioni non corrette,
la batteria potrebbe essere scarica. Sostituire le
batterie ogni volta che si rileva un malfunzionamento
del computer, oppure ogni sei mesi. Si consiglia di
portare con sé le batterie da sostituire al momento
dell’acquisto delle nuove batterie.
• CR2032, celle di litio, 3 volt
Quando si rimuove la batteria,, il computer imposta
automaticamente la modalità TRP su zero.
1. Rimuovere il computer dalla base.
2. Rimuovere le quattro viti che chiudono il coperchio
della batteria (F4).
3. Sollevare il coperchio scoprendo totalmente la batteria.
Evitare di rimuovere la guarnizione ad anello in gomma.
4. Estrarre la batteria da sostituire.
5. Inserire la nuova batteria con la “croce” e l’etichetta
identificativa rivolte verso l’alto.
6. Riposizionare il coperchio e avvitare le quattro viti.
7. Riposizionare il computer sulla base.
La Trek Bicycle Corporation garantisce ciascun
nuovo computer Incite contro difetti di fabbricazione e
dei materiali.
Questa garanzia copre:
• I modelli dei computer della Trek Incite per un
periodo di due anni dalla data di vendita.
Questa garanzia non copre: l
• Le normali usura e rotture, incluso la lunghezza del
periodo di vita della batteria
• Assemblaggio non adeguato
• Installazione di parti o accessori non originariamente
progettati per, o compatibili con la bicicletta così come
viene venduta
• Danni o malfunzionamenti a causa di incidente, uso
scorretto, abuso o negligenza
La presente garanzia si intende totalmente nulla in
caso di modificazioni al Trailster o ai suoi componenti.
La presente garanzia è espressamente limitata alla
riparazione o alla sostituzione di un articolo difettoso
ed è il solo risarcimento previsto dalla garanzia.
La presente garanzia vale a partire dalla data di
acquisto, è applicabile solo al proprietario originale e
non è trasferibile. Trek non è responsabile per danni
incidentali o consequenziali. Alcuni stati non permet-
tono l’esclusione di danni accidentali o conseguenti,
pertanto l’esclusione suddetta potrebbe non interes-
sarvi.
Le richieste coperte da tale garanzia devono essere
presentate presso il rivenditore autorizzato. E’
necessario presentare una prova di acquisto.
La presente garanzia dà al consumatore diritti legali
specifici, e tali diritti possono variare da luogo a luogo.
La presente garanzia non ha effetto sui diritti stabiliti
dalla legge per il consumatore
Produktspecifikationer
Varumärke: | Trek |
Kategori: | Cykeldator |
Modell: | Time - Simple Watch |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Trek Time - Simple Watch ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Cykeldator Trek Manualer
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
Cykeldator Manualer
- Cykeldator Bosch
- Cykeldator Garmin
- Cykeldator Pioneer
- Cykeldator Topcom
- Cykeldator Ascot
- Cykeldator Crivit
- Cykeldator Timex
- Cykeldator Cateye
- Cykeldator Ventura
- Cykeldator Bryton
- Cykeldator BBB
- Cykeldator Trelock
- Cykeldator Polar
- Cykeldator Mio
- Cykeldator Sigma
- Cykeldator Bell
- Cykeldator Hema
- Cykeldator Contec
- Cykeldator Lezyne
- Cykeldator Sunding
- Cykeldator Wahoo Fitness
- Cykeldator Echowell
- Cykeldator Magene
- Cykeldator Pro
- Cykeldator Stella
- Cykeldator IGPSport
- Cykeldator Cannondale
- Cykeldator Prophete
- Cykeldator Powertap
- Cykeldator VETTA
- Cykeldator VDO
- Cykeldator CicloSport
- Cykeldator Bikemate
- Cykeldator Bontrager
- Cykeldator Sigma Sport
- Cykeldator BBB Cycling
- Cykeldator Osynce
- Cykeldator Cube
- Cykeldator Dresco
- Cykeldator Bafang
- Cykeldator Silent Force
- Cykeldator Cordo
- Cykeldator Knog
- Cykeldator Matrabike
- Cykeldator Speedmaster
- Cykeldator Wahoo
- Cykeldator Decathlon
- Cykeldator Axiom
- Cykeldator Rawlink
- Cykeldator Kellys
- Cykeldator Filmer
- Cykeldator Walfort
- Cykeldator Ciclo
- Cykeldator Stels
- Cykeldator Blackburn
Nyaste Cykeldator Manualer
18 Oktober 2024
12 Oktober 2024
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
29 September 2024
26 September 2024
25 September 2024