Vimar 16560.B Bruksanvisning

Vimar Dimmer 16560.B

Läs nedan 📖 manual på svenska för Vimar 16560.B (4 sidor) i kategorin Dimmer. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400386B0 0 22074
IDEA
16560
16563
PLANA
14150
14153
ARKE
19150
19153
19150 - 16560 - 14150
Dimmer 230 V~ 50-60 Hz per lampade ad incandescenza 100-500 W, comando e
regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio.
19153 - 16563 - 14153
Dimmer 230 V~ 50-60 Hz per lampade ad incandescenza 100-500 W, comando con
deviatore push-push e regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio.
CARATTERISTICHE.
Apparecchi con dispositivo a stato solido (tecnologia TRIAC).
• Regolazioni:
- 19150-16560-14150: mediante potenziometro rotativo
- 19153-16563-14153: comando a mezzo deviatore push-push e regolazione mediante
potenziometro rotativo
L’intensità dell’individuazione al buio decresce all’aumentare della luminosità delle
lampade comandate
Va utilizzato in luoghi asciutti e non polverosi ad una temperatura compresa tra 0 °C
e +35 °C.
COLLEGAMENTI.
Il collegamento deve avvenire in associazione a un portafusibile (19416, 16460 o 14416)
con fusibile rapido ad alto potere di interruzione tipo F2,5AH 250 V~ (07050.HF.2.5)
come risulta dagli schemi sotto riportati.
• 19150-16560-14150:
- in luogo di un interruttore (figura 1)
- in aggiunta ad un interruttore (figura 2)
• 19153-16563-14153:
- in luogo di un interruttore (figura 3)
- in aggiunta ad un interruttore (figura 4)
- in un circuito che realizza due o più punti di manovra (deviatori - figura 5; invertitori -
figura 6)
CARICHI COMANDABILI.
Lampade a incandescenza e alogene: 100-500 W 230 V~ 50-60 Hz.
Nel caso di installazione di 2 dimmer nella stessa scatola, i carichi comandabili da
ciascun dimmer devono essere ridotti in modo che la loro somma non superi i valori
sopra indicati.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati.
La potenza nominale non deve essere mai superata.
L’eventuale lieve ronzio che scaturisse dal dimmer è dovuto alla presenza del partico-
lare filtro LC previsto dalla normativa per la soppressione dei radiodisturbi.
Sovraccarichi, archi elettrici e cortocircuiti possono danneggiare irreparabilmente il
dimmer. Prima dell’installazione eseguire un’attenta verifica del circuito eliminando le
eventuali cause sopra esposte.
Non collegare più dimmer in serie tra loro.
Il dimmer non è provvisto di interruzione meccanica nel circuito principale e non for-
nisce quindi separazione galvanica. Il circuito sul lato carico deve essere considerato
sempre in tensione.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Norma EN 60669-2-1.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce
di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, confe-
rire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici
ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva-
lente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori
a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
19150 - 16560 - 14150
Dimmer 230 V~ 50-60 Hz for incandescent lamps 100-500 W, control and adjustment
with rotary potentiometer, location in the dark.
19153 - 16563 - 14153
Dimmer 230 V~ 50-60 Hz for: incandescent lamps 100-500 W, controlled via push-push
switch and adjustment with rotary potentiometer, location in the dark.
CHARACTERISTICS.
Appliances with solid state device (TRIAC technology).
• Regulations:
- 19150-16560-14150: with rotary potentiometer
-19153-16563-14153: controlled via push-push
switch and adjustment with rotary potentiometer
• The strength of location in the dark decreases as the brightness of the controlled lamps
increases
It should be used in dry, dust-free places at a temperature between 0 °C and +35 °C.
CONNECTIONS.
The connection should be made together with a fuse carrier (19416, 16460 or 14416)
with a quick-acting fuse with high breaking capacity type F2.5AH 250 V~ (07050.HF.2.5)
as shown in the following diagrams.
• 19150-16560-14150:
- in place of a switch (figure 1)
- in addition to a switch (figure 2)
• 19153-16563-14153:
- in place of a switch (figure 3)
- in addition to a switch (figure 4)
- in a circuit making two or more points of operation (switches - figure 5; inverters - figure 6)
CONTROLLABLE LOADS.
Incandescent and halogen lamps: 100-500 W 230 V~ 50-60 Hz.
For installations with 2 dimmers in the same box the loads controllable by each dimmer
should be reduced so that their total does not exceed the values indicated above.
INSTALLATION REGULATIONS.
Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
The rated power level should never be exceeded.
The light buzzing noise eventually produced by the dimmer is due to the presence of the
LC filter prescribed by the radio-frequency interference suppression regulations.
Overloading, power surges and short-circuits may permanently damage dimmers.
Before installation, check the circuit carefully and eliminate any of the above causes.
Do not connect several dimmers in series between each other.
The dimmer does not have a mechanical circuit breaker in the main circuit and so is
not galvanically separated. The circuit load should be considered always under voltage.
STANDARD COMPLIANCE.
LV directive. EMC directive. EN 60669-2-1 standard.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not
be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to
a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be
consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m 2,
if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of
the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and
peoples health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
19150 - 16560 - 14150
Régulateur 230 V~ 50-60 Hz pour lampes à incandescence 100-500 W, commande et
réglage par potentiomètre rotatif, détection au noir.
19153 - 16563 - 14153
Régulateur 230 V~ 50-60 Hz pour: lampes à incandescence 100-500 W, commande
avec déviateur push-push et gulation par potentiomètre rotatif, tection au noir.
CARACTÉRISTIQUES.
Appareils avec dispositif automatique à état solide (technologie TRIAC).
• Régulations:
- 19150-16560-14150: par potentiomètre rotatif
- 19153-16563-14153: commande par déviateur push-push et régulation par potenti-
omètre rotatif
• L’intensi de la détection au noir décroît lorsque la luminosité des lampes commandées
augmente
Doit être utilisé dans un lieu sec non poussiéreux à une température comprise entre 0
°C et +35 °C.
RACCORDEMENTS.
Le raccordement doit se faire avec un porte-fusible (19416, 16460 ou 14416) avec fusible
rapide à haut pouvoir de coupure type F2,5AH 250 V~ (07050.HF.2.5) comme indiqué
par les schémas ci-dessous
• 19150-16560-14150:
- au lieu d’un interrupteur (figure 1)
- en sus d’un interrupteur (figure 2)
• 19153-16563-14153:
- au lieu d’un interrupteur (figure 3)
- en sus d’un interrupteur (figure 4)
- sur un circuit qui réalise deux ou plusieurs points de manœuvre (déviateurs - figure 5;
inverseurs - figure 6)
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400386B0 0 22074
IDEA
16560
16563
PLANA
14150
14153
ARKE
19150
19153
19150 - 16560 - 14150
Dimmer 230 V~ 50-60 Hz für Glühlampen 100-500 W, Bedienung und Regulierung
mittels Drehpotentiometer, Lokalisierung bei Dunkelheit.
19153 - 16563 - 14153
Dimmer 230 V~ 50-60 Hz für Glühlampen 100-500 W, Bedienung und Regulierung
mittels Push-Push-Schalter, Regulierung mittels Drehpotentiometer, Lokalisierung bei
Dunkelheit.
EIGENSCHAFTEN.
Geräte mit Solid-State-Relais (TRIAC).
• Einstellungen:
- 19150-16560-14150: mittels Drehpotentiometer,
- 19153-16563-14153: Bedienung und Regulierung mittels Push-Push-Schalter,
Regulierung mittels Drehpotentiometer
Die Intensität der Leuchte zur Lokalisierung bei Dunkelheit nimmt mit zunehmender
Helligkeit der gedimmten Lampe ab.
Einsatz in trockener, nicht staubiger Umgebung bei Temperaturen zwischen 0 °C und
+35 °C.
ANSCHLÜSSE.
Der Anschluss muss in Verbindung mit einem Sicherungskasten (19416, 16460 oder
14416) mit flinker Sicherung mit hoher Abschaltleistung des Typs F2,5AH 250 V~ (07050.
HF.2.5) erfolgen, wie aus den nachstehenden Schaltplänen hervorgeht,
• 19150-16560-14150:
- anstelle eines Schalters (Abb. 1)
- zusätzlich zu einem Schalter (Abb. 2)
• 19153-16563-14153:
- anstelle eines Schalters (Abb. 3)
- zusätzlich zu einem Schalter (Abb. 4)
- ein einem Kreis mit zwei oder mehr Bedienpunkten (Wechselschalter - Abb. 5;
Wechselrichter - Abb. 6).
REGELBARE LASTEN.
Glüh- und Halogenlampen: 100-500 W 230 V~ 50-60 Hz.
Bei Installation von 2 Dimmern in ein und derselben Dose müssen die von jedem Dimmer
geregelten Lasten so begrenzt werden, dass ihre Summe nicht die oben angegebenen
Werte übersteigt.
HINWEISE ZUR INSTALLATION.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts
geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
Die Nennleistung darf niemals überschritten werden.
Das eventuelle vom Regler erzeugte Brummen ist durch das LC-Entstörfilter verur-
sacht, das laut
Bestimmungen zur Funkentsrung eingebaut werden muss.
Überbelastungen, elektrische Bögen und Kurzschlüsse können die Vorrichtung unwei-
gerlich beschädigen. Der Kreis muss vor der Installation einer gründlichen Überprüfung
unterzogen werden, um die o.g. Ursachen ausschließen zu können.
Vom Anschluss mehrerer Dimmer in Reihenschaltung ist abzusehen.
Der Dimmer ist nicht mit einer mechanischen Unterbrechung im Hauptkreis versehen
und gewährleistet demnach keine galvanische Trennung. Der Kreis auf der Lastseite ist
stets als spannungsführend zu betrachten.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. Norm DIN EN 60669-2-1.
19150 - 16560 - 14150
Variador de 230 V~ 50-60 Hz para mparas incandescentes de 100-500 W, mando y
regulación con mando rotatorio, identificación en la oscuridad.
19153 - 16563 - 14153
Variador de 230 V~ 50-60 Hz para lámparas incandescentes de 100-500 W, mando
con botón desviador de 2 vías y regulación con mando rotatorio, identificación en la
oscuridad.
CARACTERISTÍCAS.
Aparatos con dispositivo de estado sólido (tecnología TRIAC).
• Regulaciones:
- 19150-16560-14150: mediante mando rotatorio
- 19153-16563-14153: : mando con botón desviador de 2 vías y regulación con mando
rotatorio
La intensidad de la identificación en la oscuridad decrece al aumentar la luminosidad
de las lámparas mandadas.
Tienen que utilizarse en lugares secos y sin polvo, a una temperatura comprendida
entre 0 °C y +35 °C.
CONEXIONES.
La conexión debe incorporar un portafusibles (cód. 19416, 16460 o 14416) con fusible
rápido de alto poder de corte de tipo F2,5AH 250 V~ (07050.HF.2.5) como se ilustra en
los esquemas siguientes.
• 19150-16560-14150:
- en lugar de un interruptor (figura 1)
- además de un interruptor (figura 2)
• 19153-16563-14153:
- en lugar de un interruptor (figura 3)
- además de un interruptor (figura 4)
- en un circuito que realiza dos o más puntos de maniobra (conmutadores - figura 5
interruptores cruzados - figura 6).
CARGAS GOBERNABLES.
Lámparas incandescentes y halógenas: 100-500 W 230 V~ 50-60 Hz.
Si se instalan dos variadores en una misma caja, las cargas gobernables por cada uno
de ellos deben reducirse a fin de que la suma de ambas no supere los valores indicados.
NORMAS DE INSTALACÍON.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las dispo-
siciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se
instalen los productos.
No superar nunca la potencia nominal.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin
de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur
devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un
nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de
dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m 2. La collecte
séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimi-
nation dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
CHARGES COMMANDABLES.
Lampes à incandescence et halogènes: 100-500 W 230 V~ 50-60 Hz.
En cas d’installation de 2 régulateurs dans la même boîte, les charges commandables
par chaque gulateur doivent être duites de façon que leur somme ne dépasse pas
les valeurs indiquées.
REGLES D’INSTALLATION.
• L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux
dispositions qui gissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
La puissance nominale ne doit jamais être dépassée.
Le léger bourdonnement éventuellement produit par le variateur est à la présence
du particulier du filtre LC prévu par les normes pour empêcher les perturbations para-
sites.
Les surcharges, arcs électriques et courts-circuits endommagent irrémédiablement le
régulateur. Avant l’installation, réaliser une vérification attentive du circuit en éliminant
les éventuelles causes exposées ci-dessus.
Ne pas relier plusieurs régulateurs en série entre eux.
Le gulateur n’est pas équipé d’interruption mécanique sur le circuit principal et ne
fournit pas de séparation galvanique. Le circuit sur le côté charge doit être considéré
toujours en tension.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT. Directive EMC. Norme EN 60669-2-1.
Règlement REACH (EU) 1907/2006 art.33. Le produit pourrait contenir des traces
de plomb.
• Un ligero zumbido en el regulador es debido a la presencia del filtro LC previsto por la
normativa de eliminación de interferencias radioeléctricas.
Las sobrecargas, los arcos eléctricos y los cortocircuitos pueden dañar irreparable-
mente el variador. Antes de instalarlo, hay que controlar atentamente el circuito y
eliminar dichos defectos.
No conectar varios variadores en serie entre sí.
El variador no realiza la desconexión mecánica en el circuito principal, por lo cual no
proporciona separación galvánica. El circuito del lado de la carga debe considerarse
siempre con tensión.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva BT. Directiva EMC. Norma EN 60669-2-1.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 art.33. El producto puede contener trazas
de plomo.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto,
al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá
encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor
con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos
400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar
con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al
reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente contri-
buye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el
reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400386B0 0 22074
IDEA
16560
16563
PLANA
14150
14153
ARKE
19150
19153
19150 - 16560 - 14150
Ρυθμιστής 230 V~ 50-60 Hz για λυχνίες πυρακτώσεως 100-500 W. Έλεγχος και ρύθ-
μιση με περιστροφικό ποτενσιόμετρο, ορατό στο σκοτάδι.
19153 - 16563 - 14153
Ρυθμιστής 230 V~ 50-60 Hz για: για λυχνίες πυρακτώσεως 100-500 W. Έλεγχος με
μπουτόν αλέ-ρετούρ και ρύθμιση με περιστροφικό ποτενσιόμετρο, ορατό στο σκοτάδι.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
Μηχανισμοί με εξάρτημα στερεάς κατάστασης (τεχνολογία TRIAC).
• Ρυθμίσεις:
- 19150-16560-14150: με περιστροφικό ποτενσιόμετρο
- 19153-16563-14153: : έλεγχος με μπουτόν αλέ-ρετούρ και ρύθμιση με περιστροφικό
ποτενσιόμετρο
• Η ένταση του φωτισμού για τον εντοπισμό στο σκοτάδι μειώνεται όσο αυξάνει η ισχύς
των ελεγχόμενων λαμπτήρων
• Για χρήση σε στεγνούς χώρους χωρίς σκόνη με θερμοκρασία από 0 °C έως +35 °C.
ΣΥΝΔΈΣΈΙΣ.
Η σύνδεση πρέπει να γίνει σε συνδυασμό με ασφαλειοθήκη (19416, 16460 ή 14416)
με ασφάλεια υπερταχείας τήξεως υψηλής δυνατότητας διακοπής τύπου F2,5AH 250
V~ (07050.HF.2.5) όπως φαίνεται και στα σχέδια.
• 19150-16560-14150:
- στη θέση διακόπτη (εικ. 1)
- σε συνδυασμό με διακόπτη (εικ. 2)
• 19153-16563-14153:
- στη θέση διακόπτη (εικ. 3)
- σε συνδυασμό με διακόπτη (εικ. 4)
- σε κύκλωμα που διαθέτει δύο ή περισσότερα σημεία χειρισμού (αλέ-ρετούρ - εικ. 5,
μεσαίοι αλέ-ρετούρ - εικ. 6).
ΈΛΈΓΧΌΜΈΝΑ ΦΌΡΤΙΑ.
Λυχνίες πυρακτώσεως και αλογόνου: 100-500 W 230 V~ 50-60 Hz
Σε περίπτωση εγκατάστασης 2 ρυθμιστών στο ίδιο κουτί, τα ελεγχόμενα φορτία κάθε
ρυθμιστή πρέπει να μειωθούν ώστε το άθροισμά τους να μην υπερβαίνει τις παρα-
πάνω τιμές.
ΚΑΝΌΝΈΣ ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφω-
να με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλι-
σμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
Μην υπερβαίνετε ποτέ την ονομαστική ισχύ.
Τυχόν βόμβος που ακούγεται από το ρυθμιστή οφείλεται στην ύπαρξη του ειδικού
φίλτρου LC που προβλέπεται από τη νομοθεσία περί εξάλειψης των ραδιοπαρα-
σίτων.
Οι υπερφορτώσεις, τα ηλεκτρικά τόξα και τα βραχυκυκλώματα μπορούν να προ-
καλέσουν ανεπανόρθωτες βλάβες στο ρυθμιστή. Πριν την εγκατάσταση ελέγξτε
προσεκτικά το κύκλωμα εξαλείφοντας όλες τις παραπάνω πιθανές αιτίες.
• Μη συνδέετε ρυθμιστές σε σειρά.
Ο ρυθμιστής δεν διαθέτει μηχανική διακοπή στο κεντρικό κύκλωμα και κατά συνέ-
πεια δεν παρέχει γαλβανική μόνωση. Το κύκλωμα στην πλευρά του φορτίου πρέπει
να θεωρείται πάντοτε υπό τάση.
ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗ ΠΡΌΔΙΑΓΡΑΦΩΝ.
Οδηγία ΧΤ. Οδηγία EMC. Πρότυπο EN 60669-2-1.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει
ίχνη μολύβδου.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei
enthalte.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach
Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte
Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei
Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2nnen zu entsorgende Produkte mit Abmessun-
gen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das
dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu
bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den
Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΈ - Ένημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία
της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα
υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν
σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την
αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m
2
μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για
διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να
ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης
της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και
προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
14150 16560 19150 - -
        500-100    60-50 ~ 230 
.   
14153 16563 19153 - -
        500-100    60-50 ~ 230 push-push
.        
.
.(TRIAC )    
: 
     :14150-16560-19150 -
            :14153-16563-19153push-push -
          
. +35°              
.
    (14416 16460 19416)        
.       (HF.2.5.07050) ~ 250 F2,5AH      
:14150-16560-19150
(1 )    -
(2 )     -
:14153-16563-19153
(3 )    -
(4 )     -
(6  -   5  -  )           -
.    
. 60-50 ~ 230 500-100 :    
                   
.       
. 
                
.         
.     
                  LC
.     
   .             
.        
.      
   .              
.      
.  
 .( )      .( )     EMC BT
. EN 60669-2-1
 2006/1907  ( ) (REACh)        
.       .33
  - (RAEE)    
                    X       
                    .   
                       .  
       2 400            .    
         . 25             
                        
.     

Produktspecifikationer

Varumärke: Vimar
Kategori: Dimmer
Modell: 16560.B
Vikt: 13200 g
Original bildförhållande: 4:3
Synlig skärmhöjd (h): 1862 mm
Synlig skärmbredd (b): 1397 mm
Diagonal: 92 "
Skärmens totala storlek (höjd x bredd): - cm
Schermgain: 2.2

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Vimar 16560.B ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig