Wolfcraft 6910000 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Wolfcraft 6910000 (72 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/72
wolfcraft®GmbH
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
FKS 115
l Original-Bedienungsanleitung (9)
t Translation of the original operating instructions (12)
p Traduction de la notice d'utilisation originale (15)
n Traducción del manual de instrucciones original (18)
L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding (21)
y Traduzione del manuale d’uso originale (24)
M Tradução do manual original (27)
m Oversættelse af den originale betjeningsvejledning (30)
S Översättning av original bruksanvisningen (33)
q Alkuperäisen käyttöohjeen käännös (36)
K Oversettelse av original bruksanvisning (39)
N Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (42)
vΜετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης (45)
W Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi (48)
k Překlad originálního Návodu na obsluhu (51)
w Az eredeti használati útmutató fordítása (54)
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale (57)
e Превод на оригиналното упътване за употреба (60)
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu (63)
rПеревод оригинала инструкции
по эксплуатации (66)
6910 000
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 1
2
1x
1x
6 x
6 x
M 6
DIN 934
2 x 1 x
1 x
2 x 2 x
l Inhalt
t Content
pContenu
n Contenido
L Inhoud
y Contenuto
M Conteúdo
m Indhold
S Innehåll
q Sisältö
K Innehåll
N Zawartošć
v Περιεχμενο
W İçerik
k Obsah
w Tartalom
P Conţinut
e Съдържание
x Sadržaj
rСодержание
1
119901025
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 2
3
2
2.1
2.2
l Montageanleitung
t Assembly instructions
pInstructions de montage
n Instrucciones de montaje
L Montage instrukties
y Istruzioni per montaggio
M Instrução de montagem
m Monteringsanvisning
S Montagevejledning
q Asennus Käyttöohje
K Monteringsanvisning
N Opis montażu
v Οδηγες μονταρσματος
W Montaj talimatı
k Návod k montáži
w Szerelési útmutató
P Îndrumător de montare
e Упътване за работа
x Uputa za montažu
rИнструкция по монтажу
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 3
4
2
2.4
2.3
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 4
l Bedienungsanleitung
t Operating instructions
pMode d’emploi
n Istrucciones de manejo
L Gebruiksaanwijzing
y Istruzioni per l’uso
M Instrução de operação
m Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
q Käyttöohje
K Bruksanvisning
N Instrukcja obsługi
v Οδηγες χρσηις
W Kullanma talima
k Návod k použití
w Használati útmutató
P Instrucţiuni de montaj
e Упътване за работа
x Uputa za uporabu
rИнструкция по
обслуживанию
5
4
5
3
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 5
max.
3 mm
6
6
max. 1100 mm
6.1
6.2 6.3
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 6
7
6911 000
l Zubehör separat erhältlich
t Accessories not included
pAccessories vendus
séparément
n Accesorios no incluidos
L Accessories separaat
verkrijgbaar
y Accessori non compresi
M Accéssoirios vendidos
separamente
m Tilbehør som fåer separat
S Tillbehör ingår ej
q Varusteet eivät sisälly
K Tillbehør følgerikke med
N Wyposeżenie dodatkowe
v Εξαρτματα μπορον
να αγοραστον ξεχωριστ
W Aksesuvar ayrıca satın alınabilir
k Příslušenství dodáváno
samostat
w Tartozékok külön kaphatók
P Accesoriile se pot aciziţiona şi
separat
e Аксесоарите се поръчват
отделно
x Pribor dobavljiv odvojeno
rПринадлежности продаются
отдельно
8
1150 mm
187
mm
7
6910 000
6911 000
2.300 mm
1.150 mm
1.150 mm
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 7
6 x
6 x
M 6
DIN 934
2 x 1 x
1 x
2 x 2 x
119901025
l Ersatzteilliste
t Spare parts list
pListe de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλογος ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Componente de schimb
e Лист с резервни части
x Popis nadomjesnih dijelova
rСписок запчастей
8
117910154
117910155
116610452 116710183
M 5 x 10
DIN 913
115980346
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 8
9
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die Führungsschiene FKS 115 ist eine Ergänzung für Ihre Handkreissäge.
Für präzise, gerade und lange Schnitte - auch Winkelschnitte.
Zum Zuschneiden und Kürzen von Küchenarbeitsplatten, Türen usw.
Für handelsübliche Handkreissägen bis 66 mm Schnitttiefe und einer Grundplatte von max. 200 x 385 mm (Bild 5).
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugenden
Arbeiten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Materialien und beim Werkzeugwechsel.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen-
den Teilen erfasst werden.
l
EINLEITUNG
• ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit der Führungsschiene FKS 115 und den verwen-
deten Elektrowerkzeugen mitgeliefert wurden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft sicher auf.
SYMBOLE UND BEDEUTUNG
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung/Hinweise lesen!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Stecker ziehen
Zur allgemeinen Information
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 9
10
l
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschädigtem oder
stumpfem Werkzeug.
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtiges Starten des Elektrowerkzeugs ist ein
Grund für Unfälle.
• Bauen Sie den Maschinentisch richtig auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug einbauen. Richtiges Aufbauen ist wichtig, um
ein Zusammenbrechen zu verhindern.
• Bearbeiten Sie keine anderen Materialien als Holz oder leicht zerspanbare Kunststoffe.
• Die verwendeten Maschinen müssen der DIN EN 60745-1 entsprechen. Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-
Zeichen haben.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob alle Schrauben fest angezogen sind!
• Benutzen Sie die Staubabsaugung an der Handkreissäge.
• Es dürfen kein Modifikationen an der Führungsschiene vorgenommen werden um andere Maschinen auf der Schiene zu
führen.
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt immer parallel zum Schlitten beziehungweise zur Führungssschiene läuft.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN
• Beachten Sie neben diesen maschinenspezifischen Sicherheitshinweisen unbedingt die Sicherheitshinweise der verwen-
deten Handkreissäge.
• Verwenden Sie nur Handkreissägen mit Spaltkeil, max. 200 mm Sägeblattdurchmesser und bis max. 66 mm Schnitttiefe.
• Verwenden Sie nur Sägen innerhalb der genannten maximalen Grundplattenmaße (Bild 5).
• Stützen Sie lange Werkstücke an der Abnahmeseite ab, sodass diese waagerecht aufliegen; z. B. mit einem wolfcraft
Rollenbock (Art.-Nr. 6119973).
• Vermeiden Sie eine Überlastung der Handkreissäge.
• Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
• Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter und wählen Sie diese abhängig vom zu sägenden Werkstoff aus.
• GEFAHR: Kommen Sie mit ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt.
• Seien Sie immer darauf vorbereitet, dass beim Sägen das Werkstück vom Sägeblatt erfasst werden kann und gegen den
Bediener geschleudert werden kann.
• Ein Rückschlag ist das Ergebnis falscher und/oder ungeeigneter Anwendung der Säge. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
• Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper brin-
gen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
• Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu ent-
fernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
• Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und über -
prüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück
herausbewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
• Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große
Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden,
sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante.
• Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten
Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
• Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauchschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das
eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgenen Objekten blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Lieferumfang und Montage
• Packen Sie die Führungsschiene FKS 115 aus dem Karton aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit aller
abgebildeten Teile (Bild 1).
• Montieren Sie die Halter mit den dazugehörigen Befestigunsteilen auf der Aufnahmeplatte. Anschließend die
Aufnahmeplatte wie abgebildet in die Führungsschiene einführen (Bilder 2.1 - 2.4).
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 10
11
Sägen mit der Führungsschiene
• Fixieren Sie das Werkstück auf einer ebenen und sicheren Unterlage. Befestigen Sie nun die Führungsschiene mit den
beiden Zwingen am Werkstück (Bild 3).
Anschließend den Aufnahmeschlitten in die Führungsschiene einführen (Bild 4).
• Ziehen Sie die Pendelschutzhaube der Kreissäge zurück. Die Grundplatte der Kreissäge mit den 6 Anschlägen auf der
Aufnahmeplatte ausrichten. Drücken Sie hierzu das Kreissägeblatt gegen die Gummilippe. Achten Sie darauf, dass an bei-
den Seiten die Zähne des Sägeblattes an der Gummilippe anliegen um einen parallen Schnitt sicherzustellen und
Ausrisse des Werkstückes zu vermeiden. Anschließend alle sechs Griffschrauben festziehen (Bild 5). Achtung: Verwenden
Sie nur Handkreissägen innerhalb der genannten maximalen Grundplattenmaße und machen Sie nach jeder Verstellung
einen Probeschnitt.
• Beim Sägen die Handkreissäge immer parallel zur Führungsschiene führen. Nach Fertigstellung des Schnittes die
Handkreissäge ausschalten. Die Kreissäge kann nun aus der Aufnahmeplatte herausgenommen werden. Achtung: Stellen
Sie vor jedem Schnitt die Schnittiefe Ihrer Kreissäge so ein, dass das Kreissägeblatt maximal 3 mm aus dem Werkstück
unten herausragt. Mit der Führungsschiene können Werkstücke bis zu einer maximalen Breite von 1.100 mm bearbeitet
werden. Sollte der Aufnahmeschlitten auf der Führungsschiene zuviel Spiel haben, können Sie mit den beiden
Gewindestiften eine Feinjustierung vornehmen (Bilder 6.1 - 6.3).
• Geräteabmessungen (Bild 7).
• Mit dem separat erhältlichen Zubehör, Verlängerungsset für Führungsschiene (Artikel 6911000), haben Sie die
Möglichkeit Werkstücke bis zu einer maximalen Breite von 2.250 mm zu bearbeiten (Bild 8).
Umwelt
Bitte beachten Sie im Falle der Entsorgung der Führungsschiene FKS 115 Ihre örtlichen Entsorgungsvorschriften.
Garantieerklärung
Liebe Heimwerkerin und lieber Heimwerker,
Sie haben ein hochwertiges wolfcraft ®-Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken bringen wird.
wolfcraft ®Produkte entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen, bevor sie in den Handel gelangen,
intensive Entwicklungs- und Testphasen. Während der Serienfertigung sichern ständige Kontrollen und regelmäßige Tests
den hohen Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen die
Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung.
Auf das erworbene wolfcraft ®-Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im
Heimwerkerbereich 10 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Von der Garantie umfasst sind nur Schäden am Kaufgegenstand
selbst, und nur solche, die auf Material- und Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Nicht von dieser Garantie umfasst
sind Mängel und Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung oder fehlende Wartung zurückzuführen sind. Ebenso nicht
von der Garantie umfasst sind übliche Abnutzungserscheinungen und gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel
und Schäden, die dem Kunden bei Vertragsschluss bekannt waren.
Garantieansprüche können nur unter Vorlage der Rechnung/des Kaufbeleges geltend gemacht werden.
Die von wolfcraft ®gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher (Nacherfüllung, Rücktritt oder
Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein.
Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A
Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (FKS 115)
der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Kempenich, 03.04.2017
Thomas Wolff
Bevollmächtigte Person zur Unterzeichnung der Konformitätserklärung und zur Zusammenstellung der technischen
Unterlagen.
(Geschäftsleitung; wolfcraft GmbH)
l
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 11
12
t
INTENDED USE
• The guide bar FKS 115 complements your hand-held circular saw.
• For precise, straight and long cuts, also for angular cuts.
• For cutting kitchen work tops, doors etc. to size.
• For commercially available hand-held circular saws up to a cutting depth of 66 mm and a maximum base plate
of 200 x 385 mm (Fig. 5).
The user is liable for any damage and accidents caused by using the equipment not for the intended purpose.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep your workplace clean and well lit. Poor housekeeping or unlit working areas may result in accidents.
• Do not work with power tools in an explosive ambience, where flammable liquids are kept and where gas or dust occur.
Power tools will generate sparks which might ignite the dust or vapours.
• Keep children and other persons off your workplace, while using power tools. When getting distracted you can lose the
control over the equipment.
• The plug of the power tool must fit into the socket. The plug must not be tampered with. Do not use adapters together
with grounded power tools. Unmodified plugs and matching sockets will reduce the risk of getting an electric shock.
• Keep power tools out of the rain and away from wetness. Water penetrating into a power tool will heighten the risk of
getting an electric shock.
• When working with a power tool outside, use only extension cords that are suitable for outdoor use. Using an extension
cord that is suitable for outdoor use will reduce the risk of getting an electric shock.
• If it is unavoidable to use a power tool in a wet ambience, use a residual-current circuit-breaker. It will reduce the risk of
getting an electric shock.
• Take care of what you do and handle the power tool with care. Never use a power tool, when you feel tired or when
you are under the influence of drugs of any kind or alcohol. One moment of inat-tentiveness while using the power tool
can cause severe injuries.
• Do wear suitable personal protective clothing and equipment , such as hearing protection, goggles, dust masks while
doing dust-generating jobs as well as protective gloves, when processing rough materials and when changing tools.
• Remove the setting tools or wrenches before switching on the power tool. A tool or wrench at-tached to a rotating part
of the equipment may cause injuries.
• Wear suitable clothes, i.e. no loose garments or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from rotating parts.
Loose garments, jewellery or long hair may be caught by such rotating parts.
• Do not use power tools with a defective switch. A power tool that can no longer be switched on or off is dangerous and
needs repairing.
• Keep unused power tools out of the reach of children. Do not allow persons using equipment which they are not familiar
with it, or persons who have not read these instructions. Power tools pose a danger, when being used by inexperienced
persons.
INTRODUCTION
• PLEASE NOTE: Read all safety and other instructions that have been supplied with the guide bar and the electric tools
to be used. Failing to observe the safety and other instructions may cause electric shocks, fire and/or severe injuries.
• Do keep the operating instructions for future reference in a safe place.
SYMBOLS AND THEIR MEANING
Warning against a general danger
Read the instructions!
Goggles must be worn.
Hearing protection must be worn.
Pull the plug.
For general information
Dust mask must be worn.
Wear protective gloves.
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 12
• Check before starting to work, whether equipment and tools function properly. Never work with damaged or blunt
tools.
• Have your power tools only repaired by duly qualified personnel. Demand original spares, so that the safety of the
power tool remains ensured.
• Pull the plug from the socket and/or remove the battery pack from the power tools before you change the setting of
your equipment or before you replace any components. The unin-tentional re-start of a power tool may cause accidents.
• Put up the machine table properly before installing the power tool. The table’s safe assembly is vital to prevent it from
collapsing.
• Do not process any other materials than wood or easily machinable plastic.
• The machines used must conform to DIN EN 60745-1. Equipment built after 1995 must bear the CE sign.
• Use the tools for their intended purpose only.
• Make regular checks, whether all screws are tightened firmly!
• Use the dust extraction of your hand-held circular saw.
• Do not tamper with the guide bar to use other machines on the rail.
• Make sure the saw blade always runs parallel to the carriage or to the guide bar.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAWS
Apart from these machine-specific safety instructions, do also observe the safety instruc-tions for the hand-held circular
saw you work with.
• Only use hand-held circular saws with splitting wedge, with a maximum saw blade diame-ter of 200 mm and a maximum
cutting depth of 66 mm.
• Use only saws within the above maximum dimensions for the base plate (see Fig. 5).
• Support long work pieces at the removal side, so that they rest in a horizontal position; e.g. with a wolfcraft
roller trestle (Art. No. 6119973).
Avoid overloading the hand-held circular saw.
• Do not use grinding pads.
• Use only recommended brands of saw blades and select them depending on the material to be sawn.
• DANGER: Keep your hands off the sawing area and the saw blade.
• Be always aware that the work piece can be caught by the running saw blade and hit the operator.
A back stroke is the result of using the saw incorrectly and/or for a wrong application. It can be prevented by suitable
precautionary measures, as described below.
• Keep the saw firmly with both hands and put your arms in a position, so that you can ab-sorb the back stroke forces.
Always stand to the side of the saw blade; never align your body with the saw blade. In the event of a back stroke,
the circular saw can jump back-wards, although the operator should be able to master the situation by taking suitable
pre-cautionary measures.
• Should the saw blade be jammed or should you interrupt your work, always switch off the saw and keep it steady in the
material until the saw blade has come to a standstill. Never try to remove the saw from the work piece or pull it back-
wards, as long as the saw blade is rotating,
as this may result in a back stroke. Find out the reason why the saw blade is jammed and eliminate the cause.
• If you wish to re-start a saw that is still in the work piece, centre the saw blade in the saw gap and check, whether saw
teeth might be blocked
in the work piece. If the saw blade jams, it may free itself from the work piece or cause a back stroke during the re-start
of the saw.
• Support large plates, in order to minimize the risk of a back stroke caused by a jammed saw blade. Large plates may
bend under their own weight. Plates must be supported on both sides, both near the saw gap and at the edge.
• Do not use blunt or damaged saw blades. Saw blades with blunt or incorrectly set teeth will increase the friction
at the narrow saw gap, cause the saw blade to jam and may result in a back stroke.
• Take extra care when making a „plunge cut“ into an existing wall or other concealed areas. The immersing saw blade
may block in concealed objects and cause a back stroke.
Scope of supply and assembly
• Take the guide bar FKS 115 out of the cardboard box and check, whether all parts in the illustration are complete (Fig. 1).
Assemble the holder with the fastening elements provided on the mounting plate. Then insert the mounting plate
into the guide bar as shown in Fig. 2.1 - 2.4.
13
t
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 13
Sawing with the guide bar
• Fix the work piece to a plain and safe support. Now attach the guide bar with the 2 clamps to the work piece (Fig. 3).
• Then insert the sliding carriage into the guide bar (Fig. 4).
• Pull back the saw’s protective pendulum hood. Align the saw’s base plate with its 6 limit stops on the mounting plate.
In order to do so press the saw blade to the rubber lip. Make sure that the teeth of the saw blade touch the rubber lip,
so as to ensure parallel cuts and to protect the work piece from getting torn. Following that, tighten all six knurled
screws (Fig. 5). Caution: Use only hand-held circular saws for jobs within the above maximum dimensions of the base
plate and make a trial cut after each dimensional change.
Always move the saw parallel to the guide bar when sawing. Switch off the saw after the cut has been completed.
The circular saw can now be removed from the mounting plate. Caution: Before attempting a cut, set your saw at such
a cutting depth that the saw blade does not protrude more than 3 mm from the bottom of your work piece.
You can process work pieces with a maximum width of 1,100 mm with the guide bar. Should the mounting carriage
have excessive clearance, it can be fine-tuned with the two setscrews (Fig. 6.1 - 6.3).
• Equipment dimensions (Fig. 7).
• Work pieces with a maximum width of 2,250 mm can be processed (Fig. 8) with the separately available accessories,
an extension set for the guide bar (article number 6911000).
Environmental protection
When disposing of your guide bar FKS 115 please observe the local disposal regulations.
Warranty
Dear hobbyist!
You have purchased a high-quality wolfcraft ®appliance, which we know you will enjoy using.
wolfcraft ®appliances are built to high technical standards, and undergo intensive development and test phases before
leaving the factory. Constant controls and regular tests during their manufacture, ensure a high quality standard.
Sound technical developments, and reliable quality controls warrant for the right choice of appliance.
We provide a warranty of 10 years from the day of purchase on the wolfcraft ®product you acquired, provided it is
exclusively used for DIY purposes. The warranty only covers damage to the item purchased, and only such damage
that can be attributed to faulty material und poor workmanship. The warranty does not cover defects and damage that
must be attributed to improper use or insufficient maintenance. Nor does the warranty cover the usual wear and tear
as well as defects and damage, of which the customer has been aware when purchasing the equipment.
Warranty claims can only be asserted by producing the invoice or the till receipt.
The warranty granted by wolfcraft ®does not in any way restrict your statutory consumer rights (i.e. contract performance,
withdrawal from the contract, price reduction, claims for damages or reimbursement of expenses).
Declaration of Conformity pursuant to Directive 2006/42/EC on Machinery, Annex II A
wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, hereby declares that this product (FKS 115) conforms to Directive
2006/42/EC on Machinery.
Kempenich, 03.04.2017
Thomas Wolff
Person authorized to sign the Declaration of Conformity and to compile the technical documentation.
(Management; wolfcraft GmbH)
14
t
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 14
N'utilisez aucun appareil dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qu’il n’est plus possible d’allumer
ou d’éteindre est dangereux et devra être remplacé.
Rangez les outils électroportatifs qui ne servent pas hors de portée des enfants. Ne permettez pas aux personnes
qui ne maîtrisent pas l’usage de l’appareil ou qui n’ont pas lu les présentes instructions d’utiliser l’appareil.
Les outils électroportatifs sont dangereux si des personnes inexpérimentées s’en servent.
Avant d'entamer le travail, vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils. Ne travaillez jamais avec un outil
endommagé ou émoussé.
Ne faites réparer votre outil électroportatif que par du personnel spécialisé et qualifié, lequel utilisera exclusivement
des pièces de rechange d’origine. Ceci garantit que l’outil électrique demeure sûr à l’usage.
Débranchez l’appareil de la prise de courant et/ou retirez le pack batterie de l’outil électroportatif avant d'effectuer
des réglages sur l’outil ou de changer des accessoires. Le démarrage involontaire de l’outil électroportatif peut être
la cause d`un accident.
Assemblez correctement la plaque pour machine avant de fixer l’outil électroportatif. Pour empêcher un décrochement,
il est important que le montage soit correct.
Ne travaillez jamais d’autres matériaux que le bois ou des matières plastiques faciles à modifier par enlèvement
de copeaux.
Les machines utilisées doivent se conformer à la norme DIN EN 60745-1. Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent
arborer le label CE.
N'utilisez les outils qu’aux fins effectivement prévues.
Contrôlez régulièrement que toutes les vis sont fermement serrées !
Raccordez l’aspirateur à la scie circulaire pour l’aspiration de poussières
Aucune modification ne pourra être apportée au rail de guidage pour guider d’autres machines sur le rail.
Veillez à ce que la lame de scie circule toujours parallèlement au chariot et au rail de guidage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ VISANT LES SCIES CIRCULAIRES
Outre les présentes consignes de sécurité spécifiques aux machines, respectez impérativement les consignes de sécurité
de la scie circulaire utilisée.
N’utilisez que des scies circulaires à coin, équipées d’une scie de 200 mm de diamètre maximum
et sciant jusqu'à 66 mm maxi. de profondeur.
N'utilisez que des scies ne dépassant pas les dimensions maximales indiquées de la semelle (voir la fig. 5).
Soutenez les pièces longues du côté enlèvement afin qu’elles reposent à l’horizontale ; utilisez par exemple
une servante à rouleau wolfcraft (réf. 6119973).
Évitez de surcharger la scie circulaire.
N’utilisez pas de disques abrasifs.
N’utilisez que les lames de scie recommandées et choisissez-les en fonction du matériau à scier.
DANGER: n’approchez pas les mains de la zone de sciage et de la lame de scie.
Restez en permanence sur vos gardes: pendant le sciage, la lame de scie peut saisir la pièce et la catapulter
dans votre direction.
Un recul brutal est le résultat d’une utilisation erronée et/ou inadéquate de la scie. Il est possible de l’empêcher
par des mesures de précautions appropres telles que décrites ci-après.
Tenez la scie fermement avec les deux mains, et amenez les bras dans une position leur permettant d’intercepter
les forces de recul. Tenez-vous toujours sur le côté de la lame de scie ; ne placez jamais votre corps dans l’alignement
de la lame de scie. En cas de recul brutal, la scie circulaire risque de sauter en arrière ; des mesures de précaution
peuvent toutefois vous permettre de maîtriser les forces de recul.
Si la lame de scie se coince ou si vous interrompez le travail avec la lame encore dans le matériau, débranchez la scie
et maintenez la scie stable jusqu'à immobilisation de la lame. Ne tentez jamais de dégager la scie de la pièce ou de la
tirer en arrière tant que la lame se déplace, sinon un recul brutal risque de se produire. Déterminez et supprimez
la cause du coincement de la lame de scie.
Si vous voulez faire redémarrer une scie se trouvant dans une pièce, centrez la lame dans la fente de sciage et vérifiez
que les dents de scie ne se sont pas plantées dans la pièce. Si la lame de scie est coincée dans la pièce, elle risque au
redémarrage de la scie de sortir de la pièce ou de provoquer un recul.
Soutenez les grands panneaux pour réduire le risque de recul engendré par une lame de scie en train de se coincer.
Ils risquent de s’incurver sous leur propre poids. Il faut étayer les panneaux des deux côtés, aussi bien à proximité
de la fente de sciage qu’à leurs extrémités.
N’utilisez pas de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames de scie à dents émoussées ou incorrectement
orientées provoquent une hausse de la friction en raison d’une fente de sciage trop étroite, un coincement et un recul.
Soyez particulièrement prudent pendant les coupes plongeantes dans des murs ou dans des zones sans visibilité.
La lame de scie risque, en plongeant et en sciant des objets invisibles, de se bloquer et de provoquer un recul.
16
p
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 16
18
n
USO CONFORME
La guía FKS 115 constituye un complemento para su sierra circular de mano.
Para cortes exactos, rectos y largos - también cortes angulares.
Para recortar y acortar encimeras, puertas, etc.
Para sierras circulares de mano corrientes de hasta 66 mm de profundidad de corte y una placa base de un máximo
de 200 x 385 mm (fig. 5).
El usuario se responsabiliza de los daños y accidentes causados por el uso no conforme.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Mantenga limpia y bien alumbrada su zona de trabajo. Zonas de trabajo desordenadas o no alumbradas pueden
provocar accidentes.
No trabaje con la herramienta electroportátil en una atmósfera explosiva con presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas electroportátiles generan chispas capaces de inflamar polvos y gases.
Mantenga alejados a los niños y otras personas al trabajar con la herramienta electroportátil. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
El enchufe de la herramienta electroportátil tiene que caber en la toma de corriente. No efectúe modificaciones
de ningún tipo en el enchufe. No utilice enchufes adaptadores junto con herramientas electroportátiles con puesta
protectora a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de choques
eléctricos.
Mantenga alejada la herramienta de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en una herramienta electroportátil
incrementa el riego de choques eléctricos.
Utilice sólo cables alargadores adecuados también para exteriores si tiene que trabajar con una herramienta electropor-
tátil a la intemperie. El uso de un cable alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de choques eléctricos.
Utilice un interruptor diferencial si no puede evitar el uso de la herramienta electroportátil en un entorno húmedo.
El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de choques eléctricos.
Esté atento, preste atención a lo que haga y proceda siempre con sentido común al trabajar con una herramienta
electroportátil. No utilice la herramienta cuando se encuentre bajo la influencia de bebidas alcohólicas, medicamentos
o drogas. Cualquier falta de atención durante el uso de la herramienta puede ocasionar graves lesiones.
Use los equipos de protección individual adecuados: protectores auditivos, gafas de seguridad, mascarillas antipolvo
en trabajos en los que pueda desprenderse polvo, guantes de protección al mecanizar materiales rugosos
y al cambiar herramientas.
Retire primero herramientas de ajuste o llaves antes de poner en marcha la herramienta electroportátil. La presencia
de herramientas o llaves en una parte en rotación de la herramienta electroportátil puede ocasionar lesiones.
Use ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni bisutería. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes fuera del alcance
de las partes móviles. La ropa suelta, la bisutería o el cabello largo pueden engancharse en las partes móviles.
No use una herramienta electroportátil, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta electroportátil que no
se pueda p18-ya conectar o desconectar es peligrosa y deberá repararse.
INTRODUCCIÓN
• ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones de seguridad y demás instrucciones suministradas con la guía FKS 115
y las herramientas electroportátiles empleadas. Negligencias en el cumplimiento de las instrucciones de seguridad
y demás instrucciones pueden causar choques eléctricos, incendios y/o graves lesiones.
Conserve el manual de instrucciones en un lugar seguro para posteriores consultas.
SÍMBOLOS Y SIGNIFICADO
Peligro general
¡Leer el manual / instrucciones!
Use gafas de seguridad.
Use protectores auditivos.
Desenchufar
Para información general
Use una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 18
Conserve las herramientas electroportátiles fuera del alcance de los niños cuando no estén en uso. No deje usar
la herramienta por personas que no estén familiarizadas con su uso o no hayan leído las presentes instrucciones.
Las herramientas electroportátiles son peligrosas cuando son utilizadas por personas no experimentadas.
Compruebe primero el funcionamiento debido de los aparatos y herramientas antes de iniciar el trabajo. No trabaje
nunca con una herramienta defectuosa o desgastada.
Deje reparar su herramienta electroportátil solamente por personal especializado y cualificado y sólo con recambios
originales. Así se garantiza que la herramienta electroportátil siga siendo segura.
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la herramienta electroportátil antes de realizar
ajustes en la herramienta o cambiar accesorios. La puesta en marcha accidental de la herramienta electroportátil
es una causa de accidentes.
Monte primero correctamente la mesa antes de instalar la herramienta electroportátil. Un montaje correcto
es importante para evitar malas funciones en la mesa.
No mecanice otros materiales que la madera o los plásticos fácilmente mecanizables.
Las herramientas empleadas tienen que ser conformes a la norma UNE EN 60745-1. Aparatos fabricados a partir
de 1995 tienen que llevar marcado CE.
Use las herramientas solamente para los fines previstos para las mismas.
¡Compruebe periódicamente que todos los tornillos esn firmemente apretados!
Utilice el dispositivo de aspiración de polvo provisto en la sierra circular de mano.
No está permitido realizar modificaciones en la guía con el fin de guiar otras herramientas sobre la misma.
Preste atención a que el disco de la sierra se encuentre siempre en posición paralela al carro o la guía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES
Observe junto a estas instrucciones de seguridad en cualquier caso, las instrucciones de seguridad de la sierra circular
de mano empleada.
Use solamente la sierra circular de mano con cuchillo divisor, un disco con 200 mm de diámetro máximo
y una profundidad máxima de hasta 66 mm.
Utilice sólo sierras compatibles con las dimensionesximas de la placa para herramientas (véase fig. 5).
Apoye las piezas de trabajo largas en el lado de salida de modo que descansen horizontalmente, por ejemplo por medio
de un caballete de apoyo con rodillo wolfcraft (art. 6119973).
Evite sobrecargar la sierra circular de mano.
No utilice muelas.
Use únicamente los discos recomendados y selecciónelos en función del material a cortar.
PELIGRO: No acerque las manos a la zona de corte de la sierra o al disco.
Tenga siempre en cuenta que la pieza de trabajo puede ser arrastrada por el disco durante el corte
y lanzada contra el operador.
Los contragolpes son consecuencia de una aplicación incorrecta y/o inadecuada de la sierra. Los contragolpes pueden
evitarse adoptando las precauciones adecuadas descritas abajo.
Sujete la sierra con ambas manos y coloque los brazos en una posición en la que pueda absorber las fuerzas del
contragolpe. Colóquese siempre lateralmente al disco, y nunca al final de una línea recta entre el disco y usted.
En caso de contragolpe, la sierra circular puede saltar hacia atrás. Sin embargo, las fuerzas de contragolpe pueden
ser dominadas por el operador adoptando las precauciones adecuadas.
Si el disco se agarrota o usted interrumpe el trabajo, desconecte la sierra y manténgala quieta en la pieza de trabajo
hasta que se pare el disco. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la pieza de trabajo hacia
atrás mientras esté en movimiento el disco. De lo contrario puede producirse un contragolpe. Averigüe y elimine
la causa del agarrotamiento del disco.
Si desea poner de nuevo en marcha una sierra clavada en una pieza de trabajo, centre el disco en la ranura de corte
y compruebe si los dientes no están tal vez enganchados en la pieza de trabajo. Si el disco está agarrotado,
puede soltarse de la pieza de trabajo o provocar un contragolpe cuando se ponga de nuevo en marcha la sierra.
Apoye los tableros grandes para minimizar los contragolpes provocados por el agarrotamiento del disco. Los tableros
grandes pueden combarse por su propio peso. Los tableros deben apoyarse por ambos lados, tanto cerca de la ranura
de corte como en el borde.
No utilice discos desgastados o defectuosos. Discos con dientes desgastados o mal alineados producen, en virtud
de una ranura de corte demasiado estrecha, un rozamiento excesivo, un agarrotamiento del disco y contragolpes.
Preste un cuidado especial al realizar “cortes penetrantes” en las paredes existentes u otras zonas ciegas. El disco
penetrante puede bloquear objetos ocultos y provocar contragolpes.
Volumen de entrega y montaje
Desempaquete la guía FKS 115 y compruebe que estén completas todas las partes reproducidas en la ilustración (fig. 1).
Monte los soportes con los elementos de sujeción pertinentes a la placa de alojamiento. Inserte a continuación la placa
de alojamiento de la manera indicada en la guía (figs. 2.1 - 2.4).
19
n
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 19
20
n
Serrar con la guía
Fije la pieza de trabajo sobre una superficie plana y segura. Sujete ahora la guía con los dos sargentos a la pieza
de trabajo (fig. 3).
Inserte acto seguido el carro de alojamiento en la guía (fig. 4).
Retroceda la caperuza protectora pendular de la sierra circular. Ajuste la placa base de la sierra circular con los 6 topes
sobre la placa de alojamiento. Empuje a este efecto el disco de la sierra circular contra la pestaña de goma. Preste
atención a que los dientes del disco de la sierra tengan a ambos lados contacto con la pestaña de goma, a fin de
asegurar un corte paralelo y evitar que se escape la pieza de trabajo. Apriete a continuación los seis tornillos
de pomo (fig. 5). Atención: Utilice únicamente sierras circulares de mano comprendidas dentro de las dimensiones
máximas de la placa base indicadas, y realice un corte de prueba después de cada ajuste.
Maneje la sierra circular de mano siempre paralelamente a la guía al serrar. Desconecte la sierra circular de mano
después de haber finalizado el corte. Ahora puede extraer la sierra circular de la placa de alojamiento. Atención: Ajuste
antes de cada corte la profundidad de corte de su sierra circular de tal modo, que el disco de la sierra circular sobresalga
por debajo como máximo 3 mm de la pieza de trabajo. La guía permite mecanizar piezas de trabajo de hasta un ancho
máximo de 1.100 mm. Si el carro de alojamiento tiene demasiado juego en la guía, puede llevar a cabo un ajuste
de precisión mediante los dos pasadores roscados (figs. 6.1 - 6.3).
Dimensiones de la herramienta (fig. 7).
Con los accesorios disponibles aparte, set de prolongación para gduía (artículo 6911000), tiene la posibilidad
de mecanizar piezas de trabajo de hasta un ancho máximo de 2.250 mm (fig. 8)
Medio ambiente
Observe por favor la normativa local en materia de eliminación de residuos a la hora de desechar la guía FKS 115.
Garantía
Estimados clientes!
Acaban de adquirir un valioso producto wolfcraft ®que les causará mucha satisfacción en el bricolage.
Los productos wolfcraft ®tienen una alta tecnologia estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo y fases de control
antes de ser lanzados al mercado. Los controles y pruebas contínuas durante la fabricación en serie, aseguran el alto
nivel de calidad y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la decisión correcta al elegir un producto wolfcraft ®.
Por el producto wolfcraft ®adquirido le concedemos 10 años de garantía a partir de la fecha de compra en caso de uso
exclusivo de las herramientas para bricolaje. La garantía cubre tan sólo daños del producto mismo debidos a defectos de
material o fabricación. La presente garantía no cubre defectos y daños debidos a un uso inadecuado o un mantenimiento
insuficiente. La garantía no cubre tampoco las señales de uso y el desgaste habituales ni los defectos y daños conocidos
por el cliente al momento de la compra.
Para hacer uso de la garantía será necesario presentar la factura o el comprobante de compra.
La garantía concedida por wolfcraft ®no limita los derechos que la Ley le otorga como consumidor (desistimiento
o reducción del precio, indemnización o reembolso de los gastos).
Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/42/EG, anexo II A
Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este produto (FKS 115)
corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Kempenich, 03.04.2017
Thomas Wolff
Persona facultada para firmar la declaración de conformidad y elaborar el expediente técnico.
(Direcção; wolfcraft GmbH)
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 20
21
L
GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN
De geleiderail FKS 115 is een aanvulling voor uw handcirkelzaag
Voor exacte, rechte en lange sneden - ook hoeksneden.
Voor het op maat snijden en verkorten van keukenwerkbladen, deuren enz.
Voor normaal in de handel verkrijgbare handcirkelzagen met snijdiepte tot 66 mm en een grondplaat
van max. 200 x 385 mm (afb. 5).
Bij het niet in acht nemen van de gebruiksvoorschriften, is de gebruiker is aansprakelijk voor schade en ongevallen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Zorg voor een schone, goed verlichte werkplek. Rommel of onverlichte werkplekken kunnen ongevallen veroorzaken.
Met elektrogereedschap niet werken in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen
of stoffen bevinden. Bij gebruik van elektrisch gereedschap ontstaan vonken, waardoor de stof en de dampen
in de brand kunnen vliegen.
Tijdens het werken met elektrisch gereedschap kinderen en anderen op afstand houden. Als u wordt afgeleid kunt
u de controle over het apparaat verliezen.
De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in de contactdoos passen. De stekker mag op geen enkele wijze
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekker samen met randgeaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers
en passende contactdozen verkleinen het gevaar op een elektrische schok.
Geen elektrisch gereedschap gebruiken in de buurt van vocht of in de regen. Als er water binnendringt in elektrisch
gereedschap, verhoogt dit het gevaar op een elektrische schok.
Als u in de open lucht werkt met elektrisch gereedschap, uitsluitend verlengkabels gebruiken die ook geschikt zijn
voor gebruik buitenshuis. Door kabels te gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buitenhuis, wordt het gevaar van
een elektrische schok verminderd.
Als toch met elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gewerkt moet worden, moet u een aardlekschakelaar
gebruiken. Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok.
Werk geconcentreerd, let goed op wat u doet en ga met overleg aan de slag met elektrisch gereedschap. Gebruik geen
elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onachtzaam-
heid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstige verwondingen.
Draag geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen: Gehoorbescherming, veiligheidsbril, stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stof vrijkomt, veiligheidshandschoenen bij het bewerken van ruw materiaal
en bij het verwisselen van gereedschap.
Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voor u het elektrisch gereedschap aanzet. Een stuk gereedschap
of een sleutel die zich in een draaiend deel van een apparaat bevindt kan letsel veroorzaken.
Draag passende kleding. Geen wijde kleding of sieraden dragen. Haar, kleding en handschoenen uit de buurt houden
van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende delen.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer aan- of
uitgeschakeld kan worden is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
INLEIDING
• ATTENTIE! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen die bij de geleiderail FKS 115 en het gebruikte elektrisch
gereedschap werden meegeleverd. Indien de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet worden opgevolgd,
kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik op een veilige plaats.
SYMBOLEN EN BETEKENIS
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Lees de instructies van de handleiding!
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
Stekker uittrekken
Algemene informatie
Draag een stofbeschermingsmasker.
Draag veiligheidshandschoenen.
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 21
Bewaar elektrisch gereedschap dat u niet gebruikt, buiten het bereik van kinderen. Iemand die niet vertrouwd is met
het apparaat of die de gebruiksaanwijzing niet gelezen heeft, mag het apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap
is gevaarlijk als dit wordt gebruikt door onervaren personen.
Controleer de functionaliteit van apparaten en gereedschap voordat u begint te werken. Werk nooit met beschadigd of
bot gereedschap.
Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold personeel, alleen met originele
reserveonderdelen repareren. Dit garandeert, dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.
Trek de stekker uit het stopcontact en/of het accupak uit het elektrisch gereedschap voor u instellingen van
de apparatuur aanpast of hulpstukken verwisselt. Onbedoeld starten van elektrisch gereedschap is een reden voor
ongevallen.
Bouw de machinetafel goed op voor u het elektrisch gereedschap inbouwt. De juiste opbouw is belangrijk om in elkaar
zakken te voorkomen.
Bewerk geen ander materiaal dan hout of licht verspaanbare kunststof.
De gebruikte machines moeten voldoen aan de DIN EN 60745-1. Apparaten vanaf bouwjaar 1995 moeten voorzien
zijn van een EG-markering.
Gebruik gereedschap uitsluitend voor het doel waarvoor het eigenlijk gemaakt is.
Controleer regelmatig of alle schroeven stevig aangetrokken zijn!
Gebruik de stofafzuiging aan de handcirkelzaag.
Aan de geleiderail mogen geen wijzigingen worden aangebracht om andere machines met de geleiderail te gebruiken.
Let erop dat het zaagblad altijd parallel aan de slede of aan de geleiderail loopt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN
Neem naast deze machinespecifieke veiligheidsvoorschriften in ieder geval de veiligheidsvoorschriften in acht van
de gebruikte handcirkelzaag.
Gebruik uitsluitend handcirkelzagen met splijtwig, max. 200 mm zaagbladdiameter en een snedediepte tot max. 66 mm.
Gebruik uitsluitend zagen binnen de genoemde maximale grondplaatafmetingen (zie afb. 5).
Ondersteun lange werkstukken aan de afnamekant, zodat deze er horizontaal waterpas op liggen; bijvoorbeeld
met een wolfcraft rolbok (art.-nr. 6119973).
Voorkom overbelasting van de handcirkelzaag.
Gebruik geen slijpschijven.
Gebruik uitsluitend aanbevolen zaagbladen en kies deze afhankelijk van het materiaal dat gezaagd moet worden.
GEVAAR: Met uw handen niet in het zaagbereik of aan het zaagblad komen.
Wees er altijd op bedacht dat bij het zagen het werkstuk door het zaagblad gegrepen kan worden en tegen
de operateur kan worden geslingerd.
Een terugslag is het resultaat van een verkeerde en/of niet geschikte toepassing van de zaag. Dit kan worden
voorkomen door passende voorzorgsmaatregelen, zoals hierna beschreven.
Hou de zaag met beide handen vast en breng uw armen in een stand waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Zorg dat u zich altijd opzij van het zaagblad bevindt, het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam brengen.
Bij een terugslag kan de cirkelzaag terugspringen, de operateur kan echter door gepaste voorzorgsmaatregelen
de terugslagkrachten beheersen.
Indien het zaagblad vastloopt of u de werkzaamheden onderbreekt, moet u de zaag uitschakelen en deze rustig in het
materiaal houden tot het zaagblad tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te verwijderen of
deze achteruit te trekken zolang het zaagblad nog beweegt, anders kan dit resulteren in een terugslag. Onderzoek
en verhelp de oorzaak waarom het zaagblad vastloopt.
Als u een zaag die in het werkstuk zit weer wilt starten, het zaagblad centreren in de zaagspleet en controleer of de
zaagtanden niet in het werkstuk zitten vastgehaakt. Als het zaagblad vastgeklemd zit kan dit zich van het werkstuk
losmaken of een terugslag veroorzaken als de zaag weer gestart wordt.
Grote platen ondersteunen om het risico van een terugslag door een klemmend zaagblad te verminderen. Grote platen
kunnen onder hun eigen gewicht gaan doorbuigen. Platen moeten aan beide kanten worden ondersteund, zowel in
de buurt van de zaagspleet als ook aan de kant.
Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen. Zaagbladen met botte of verkeerd gezette tanden veroorzaken door
een te smalle zaagspleet een verhoogde wrijving, klemmen van het zaagblad en terugslag.
Wees bijzonder voorzichtig met "insteeksneden" in bestaande muren of andere ondoorzichtige plaatsen. Het zaagblad
dat wordt ingestoken kan bij het zagen in verborgen voorwerpen blokkeren en een terugslag veroorzaken.
Leveringsomvang en montage
Neem de geleiderail FKS 115 uit de doos en controleer de inhoud op volledigheid van alle afgebeelde onderdelen (afb.1).
Monteer de houder met de daarbij behorende bevestigingsdelen op de opnameplaat. Vervolgens de opnameplaat
zoals afgebeeld in de geleiderail steken (afb. 2.1 - 2.4).
22
L
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 22
Zagen met de geleiderail
Fixeer het werkstuk op een vlakke en veilige ondergrond. Bevestig nu de geleiderail met de beide klemmen
aan het werkstuk (afb. 3).
Vervolgens de opnameslede in de geleiderail steken (afb. 4).
Trek de pendelbeschermkap van de cirkelzaag terug. De grondplaat van de cirkelzaag met de 6 aanslagen uitrichten
op de opnameplaat. Druk hiertoe het cirkelzaagblad tegen de rubber lip. Let erop dat aan beide zijden de tanden van
het zaagblad op de rubber lip aansluiten om een parallelle snede te garanderen en uitscheuren van het werkstuk
te vermijden. Vervolgens alle zes geribde schroeven vast aandraaien (afb. 5). Attentie: Gebruik uitsluitend cirkelzagen
binnen de genoemde maximale grondplaatmaten en maak na iedere veranderde instelling een proefsnede.
Bij het zagen de handcirkelzaag altijd parallel aan de geleiderail voeren. Nadat de snede gemaakt is, de handcirkelzaag
uitschakelen. De cirkelzaag kan nu uit de opnameplaat genomen worden. Attentie: Voor iedere snede de snijdiepte
van uw cirkelzaag zo instellen, dat het cirkelzaagblad maximaal 3 mm aan de onderzijde uit het werkstuk steekt.
Met de geleiderail kunnen werkstukken met een maximale breedte van 1.100 mm bewerkt worden. Als de opnameslede
op de geleiderail te veel speling heeft, dan kunt u met de beide stelpennen een fijnafstelling maken (afb. 6.1 - 6.3).
Afmetingen van de apparatuur (afb. 7).
Met het separaat verkrijgbare accessoire, verlengset voor geleiderail (artikel 6911000), heeft u de mogelijkheid
werkstukken tot een maximale breedte van 2.250 mm te bewerken (afb. 8).
Milieu
Als de geleiderail FKS 115 wordt verwijderd/weggedaan, moeten de plaatselijke verwijderings-voorschriften in acht
worden genomen.
Garantie
Beste doe-het-zelver,
U hebt een hoogwaardig wolfcraft®-produkt gekocht, waarvan U bij het doehet-zelven werk veel plezier zult hebben.
wolfcraft®-produkten stemmen met een hoge technische standaard overeen en moeten voordat ze in de handel komen
intensieve ontwikkelings en testfasen doormaken. Gedurende de serieproduktie zorgen voortdurende controles en regel-
matige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard. Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare kwaliteitscontroles
geven U de zekerheid voor de juiste koopbeslissing.
Op het aangeschafte wolfcraft®product geven wij 10 jaar garantie na aanschafdatum, mits het product uitsluitend voor
doe-het-zelf werkzaamheden gebruikt is. De garantie beperkt zich uitsluitend tot de schade aan het gekochte voorwerp
zelf, en alleen tot schade die het gevolg is van materiaal- en fabricagefouten. Onder deze garantie vallen geen gebreken
en schades, die te wijten zijn aan onoordeelkundig gebruik of achterstallig onderhoud. Normale slijtageverschijnselen
en slijtage door gebruik vallen ook niet onder de garantie, net zo min als gebreken en schades waarvan de klant op
de hoogte was toen de overeenkomst werd gesloten.
Er kan uitsluitend een beroep worden gedaan op garantie na het overleggen van de rekening/koopbon.
Door de garantie van wolfcraft ®worden uw wettelijke rechten als consument (na betaling, verbreking van
de overeenkomst of vermindering, schadevergoeding of vergoeding van de kosten) niet beperkt.
Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, aanhangsel II A
Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product (FKS 115) voldoet
aan machinerichtlijn 2006/42/EG.
Kempenich, 03.04.2017
Thomas Wolff
De gemachtigde voor het ondertekenen van de conformiteitsverklaring en voor het samenstellen van de technische
documenten.
(Directie; wolfcraft GmbH)
23
L
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 23
24
y
USO A NORMA DI LEGGE
Il sistema guida FKS 115 è un’integrazione alla vostra sega circolare manuale.
Per tagli precisi, dritti e lunghi e tagli angolari.
Per tagliare e accorciare i piani di lavoro della cucina, le porte, ecc.
Per le comuni seghe circolari manuali fino a 66 mm di profondità di taglio e una piastra di base
di max. 200 x 385 mm (immagine 5).
L’utente si assume la responsabilità dei danni e degli infortuni riconducibili ad un uso non a norma di legge.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono
provocare incidenti.
Evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, nei quali ci sia presenza di gas, liquidi
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare le polveri o i gas.
Tenere lontano i bambini o le altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Le distrazioni possono comportare
la perdita del controllo sull'elettroutensile.
La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Non modificare mai la spina in
nessun modo. Non usare spine adattatrici assieme ad elettroutensili che abbiano un collegamento a terra. Le spine
non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di rimanere folgorati.
Custodire l’elettroutensile al riparo da pioggia o da umidità. L'acqua nell'elettroutensile aumenta il rischio di rimanere
folgorati.
Durante l'utilizzo dell'elettroutensile all'aperto usare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per
l'impiego esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga adatto per uso esterno riduce il rischio di rimanere folgorati.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza.
L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di rimanere folgorati.
E' importante concentrarsi sempre su ciò che si sta facendo e usare il buon senso durante l'utilizzo dell'elettroutensile.
Non utilizzare l'elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo
di distrazione durante l'utilizzo dell'elettroutensile può provocare gravi lesioni al corpo.
Indossare un equipaggiamento per la protezione personale. protezione per l’udito, occhiali di protezione, mascherina
antipolvere in caso di lavori dove si genera polvere, guanti da lavoro per lavorare materiali grezzi e per il cambio.
Rimuovere ogni utensile o chiave inglese prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave inglese che
si trovi in una parte di strumento in rotazione potrà causare delle lesioni al corpo.
Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti larghi, né bracciali o catenine. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalla
parti in movimento. Vestiti larghi, bracciali, catenine o capelli possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Non utilizzare l'elettroutensile nel caso in cui l'interruttore risulti difettoso. Qualsiasi elettroutensile che non può essere
controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata dei bambini o di persone che non abbiano letto queste istruzioni.
INTRODUZIONE
• ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni in dotazione con il sistema guida FKS 115
e gli utensili elettrici in uso. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe provocare
folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi al corpo.
Conservare il manuale d’uso in un luogo sicuro per una consultazione futura.
SIMBOLOGIA E SIGNIFICATO
Avviso di pericolo generale
Leggere il manuale/le avvertenze!
Indossare un paio di occhiali
di protezione.
Indossare la protezione per l’udito.
Staccare le spine
Vai alle informazioni generali
Indossare una mascherina antipolvere.
Indossare guanti da lavoro.
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 24
Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza di funzionamento degli attrezzi e degli utensili. Non lavorare mai
con attrezzi danneggiati o spuntati.
Far riparare l'elettroutensile esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
Così facendo sarà garantita la sicurezza dell'elettroutensile.
Togliere la spina dalla presa di corrente e/o il blocco accumulatore dall’utensile elettrico prima di eseguire
le impostazioni dell’apparecchio oppure di sostituire gli accessori. L’avviamento involontario dell’utensile elettrico
può causare infortuni.
Montare il banco porta-macchine in modo corretto prima di inserire l’utensile elettrico. Il corretto montaggio
è importante per evitare la rottura dell’utensile.
Non lavorare altri materiali che non siano legno o materie sintetiche facilmente truciolabili.
Le macchine in uso devono essere conformi alla Norma DIN EN 60745-1. Gli apparecchi con anno di costruzione
a partire dal 1995 devono avere un marchio CE.
Utilizzare gli utensili esclusivamente per gli scopi previsti.
Controllare ad intervalli regolari che le viti siano state strette saldamente!
Usare l’aspirapolvere sulla sega circolare manuale.
Non è consentito apportare modifiche al sistema guida per condurre altre macchine sul binario.
Prestare attenzione a far sì che la lama scorra sempre parallelamente alla slitta e/o al sistema guida.
NORME DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI
Oltre alle norme di sicurezza specifiche della macchina vanno osservate assolutamente le avvertenze di sicurezza
delle seghe circolari manuali in uso.
Usare solo seghe circolari manuali con cuneo separatore, massimo 200 mm di diametro della lama per sega
e massima profondità di taglio di 66 mm.
Utilizzare solo seghe con le dimensioni massime della piastra di base già indicate (vedere figura 5).
Sostenere lunghi pezzi da lavorare sul lato di prelievo in modo tale che poggino in orizzontale ; ad esempio con
una rulliera wolfcraft (art. n° 6119973).
Evitare un sovraccarico della sega circolare manuale.
Non usare mole.
Usare solo le lame per seghe raccomandate e selezionarle in base al materiale da segare.
PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama della sega.
E’ bene tenere presente che, segando un pezzo, questo potrebbe incepparsi nella lama di taglio e sbalzare
in direzione dell’operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega. Esso può essere
evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.
Tenere la sega ben ferma afferrandola con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione che vi permetta
di resistere bene alla forza di contraccolpi. Tenere sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai
mettere la lama della sega in una linea con il vostro corpo. In caso di un contraccolpo la sega circolare può balzare
all’indietro; comunque, prendendo delle misure adatte l’operatore può essere in grado di controllare il contraccolpo.
Nel caso in cui la lama di taglio dovesse incepparsi oppure qualora l’operazione di taglio con la troncatrice dovesse
essere interrotta, spegnere la macchina e tenerla in posizione nel materiale fino a quando la lama di taglio non si sarà
fermata completamente. Non tentare mai di togliere la sega dal pezzo da lavorare e neppure tirarla all’indietro fintanto
che la lama di taglio si muove oppure vi dovesse essere ancora la possibilità di un contraccolpo. Individuare la possibile
causa del blocco della lama di taglio.
Volendo avviare nuovamente una troncatrice che ancora si trova nel pezzo da lavorare, centrare la lama nella fessura
di taglio ed accertarsi che la dentatura della troncatrice non sia rimasta agganciata nel pezzo da lavorare. Una lama
di taglio inceppata può balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel momento in cui
si avvia nuovamente la troncatrice.
Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di grosse
dimensioni. Pannelli di grosse dimensioni possono piegarsi sotto il peso proprio. In caso di pannelli è necessario munirli
di supporti adatti su entrambi i lati, sia in vicinanza della fessura di taglio che a margine.
Non utilizzare mai lame per troncatrici che non siano più affilate oppure siano danneggiate. Le lame per seghe non più
affilate oppure con una dentatura allineata in modo non corretto implicano un maggiore attrito nella fessura di taglio
aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglio.
Occorre osservare la massima attenzione quando si eseguono tagli ad affondamento su pareti o altre superfici nascoste.
La lama di taglio che inizia il taglio su oggetti nascosti può bloccarsi e provocare un contraccolpo.
Volume di fornitura e montaggio
Disimballare il sistema guida FKS 115 dal cartone e verificare l’integrità del contenuto in merito alle parti illustrate
nella (figura 1).
Montare i supporti con i rispettivi elementi di fissaggio sulla piastra di alloggiamento. Infine introdurre la piastra
di alloggiamento nel sistema guida come illustrato nelle (figure 2.1 - 2.4).
25
y
BDAL 6910.000_116316910 04.04.17 13:42 Seite 25

Produktspecifikationer

Varumärke: Wolfcraft
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: 6910000

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Wolfcraft 6910000 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Wolfcraft Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer