Zanussi ZDI112X Bruksanvisning
Zanussi
Diskmaskin
ZDI112X
Läs nedan 📖 manual på svenska för Zanussi ZDI112X (64 sidor) i kategorin Diskmaskin. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/64

NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 17
FR
Notice d'utilisation 32
DE
Benutzerinformation 47
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ZDI112

Inhoud
Inhoud
Inhoud
InhoudInhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Afwasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Bediening van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
De waterontharder instellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Gebruik van zout voor de vaatwasser _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Gebruik van glansspoelmiddel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
De vaatwasser inruimen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Gebruik van vaatwasmiddelen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Een afwasprogramma selecteren en starten _ _ _ _ 10
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Aansluiting aan de waterleiding _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Aansluiting aan het elektriciteitsnet _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking
van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig
door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze
instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze
verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de
hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van
het apparaat.
Gebruik conform de voorschriften
Gebruik conform de voorschriften
Gebruik conform de voorschriften
Gebruik conform de voorschriftenGebruik conform de voorschriften
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishou-
delijk gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen om huishoudelijk keuken-
gerei dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te
maken.
• Doe geen oplosmiddelen in het apparaat. Pas op voor
explosiegevaar.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe
punten met de punt naar beneden in de bestekmand.
Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het boven-
rek.
• Gebruik alleen merkproducten voor afwasmachines
(afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan
er hete stoom ontsnappen. Gevaar voor brandwonden.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasmachine voordat
het afwasprogramma is afgelopen.
• Haal, als het afwasprogramma is afgelopen, de stekker
uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.
• Alleen een bevoegde servicemonteur mag dit apparaat
repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Voer de reparaties niet zelf uit om letsel en schade aan
het apparaat te voorkomen. Neem altijd contact op met
onze service-afdeling.
Algemene veiligheid
Algemene veiligheid
Algemene veiligheid
Algemene veiligheidAlgemene veiligheid
• Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte li-
chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instruc-
ties krijgen over het gebruik van dit apparaat van ie-
mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Volg de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfa-
brikant op om brandwonden aan ogen, mond en keel
te voorkomen.
• Drink geen water uit de afwasmachine. Er kan afwas-
middel in uw apparaat achtergebleven zijn.
• Sluit de deur altijd als u het apparaat niet gebruikt om
letsel te voorkomen. Bovendien struikelt u zo niet over
de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Veiligheid van kinde
Veiligheid van kinde
Veiligheid van kinde
Veiligheid van kindeVeiligheid van kinderen
ren
ren
renren
• Alleen volwassenen mogen dit apparaat gebruiken.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te
voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin-
deren. Gevaar voor verstikking.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat
kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als
de deur open staat.
2
2
2
22

Installatie
Installatie
Installatie
InstallatieInstallatie
• Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens
het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.
Neem, indien nodig, contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikne-
ming.
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elek-
trische installatie uitvoeren.
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het
loodgieterswerk uitvoeren.
• Wijzig de specificaties van dit product niet en verander
dit product niet. Gevaar voor letsel en schade aan het
apparaat.
• Het apparaat niet gebruiken:
– als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn,
– als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig
beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het
apparaat kan komen.
Neem contact op met onze service-afdeling.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade
aan de hydraulische en elektrische onderdelen te voor-
komen.
Waarschuw
Waarschuw
Waarschuw
WaarschuwWaarschuwing!
ing!
ing!
ing!ing! Volg nauwkeurig de instructies op
voor de elektrische en wateraansluitingen.
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
BedieningspaneelBedieningspaneel
1 2 3
5 4
1Programmaschakelaar
2Toets start/annuleren / (Cancel)
3Toets uitgestelde start
4Indicatielampjes
5Indicatielampje aan/uit
Indicatielampjes
Indicatielampjes
Indicatielampjes
IndicatielampjesIndicatielampjes
Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt.
Gaat aan wanneer de droogfase loopt.
Gaat aan als een afwasprogramma is afgelopen. Hulp-
functies:
• Niveau van de waterontharder.
• Er klinkt een geluidssignaal als het apparaat een sto-
ring heeft.
3
3
3
33

Indicatielampjes
Indicatielampjes
Indicatielampjes
IndicatielampjesIndicatielampjes
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir
bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout
voor afwasmachines'.
Het indicatielampje voor zout kan enkele uren aanblijven
nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen onge-
wenst effect op de werking van het apparaat.
1) Wanneer het zoutreservoir leeg is, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een afwasprogramma loopt.
Toets uitgestel
Toets uitgestel
Toets uitgestel
Toets uitgestelToets uitgestelde start
de start
de start
de startde start
Gebruik de toets uitgestelde start om de start van het
wasprogramma te beginnen met een interval van 3 uur.
Zie het hoofdstuk 'Instellen en starten van een afwaspro-
gramma'.
Programmaschakelaa
Programmaschakelaa
Programmaschakelaa
ProgrammaschakelaaProgrammaschakelaar en controlelampje aan/ui
r en controlelampje aan/ui
r en controlelampje aan/ui
r en controlelampje aan/uir en controlelampje aan/uit
t
t
tt
• Draai de programmaschakelaar rechtsom of linksom
om een afwasprogramma te kiezen. De programma-
markering op de programmaschakelaar moet overeen-
komen met een van de afwasprogramma's op het be-
dieningspaneel.
– Het controlelampje aan/uit gaat branden (stand
AAN).
• Draai, om het apparaat in de stand uit te zetten, de
programmaschakelaar totdat de programmamarkering
overeenkomt met het controlelampje aan/uit.
– Het controlelampje aan/uit gaat uit (positie UIT).
Afwasprogramma's
Afwasprogramma's
Afwasprogramma's
Afwasprogramma'sAfwasprogramma's
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Wasprogramma'sWasprogramma's
Programma
Programma
Programma
ProgrammaProgramma Mate van vervui-
Mate van vervui-
Mate van vervui-
Mate van vervui-Mate van vervui-
ling
ling
ling
lingling
Soort serviesgoed
Soort serviesgoed
Soort serviesgoed
Soort serviesgoedSoort serviesgoed Beschrijving programma
Beschrijving programma
Beschrijving programma
Beschrijving programmaBeschrijving programma
Sterk vervuild
Serviesgoed, be-
stek, potten en pan-
nen
Voorwas
Hoofdwas tot 70 °C
2 tussentijdse spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Normaal vervuild
Serviesgoed, be-
stek, potten en pan-
nen
Voorwas
Hoofdwas tot 65 °C
2 tussentijdse spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
1)
Normaal of licht
vervuild
Serviesgoed en be-
stek
Hoofdwas tot 65 °C
Laatste spoelgang
2)
Normaal vervuild Serviesgoed en be-
stek
Voorwas
Hoofdwas tot 50 °C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
4
4
4
44

Programma
Programma
Programma
ProgrammaProgramma Mate van vervui-
Mate van vervui-
Mate van vervui-
Mate van vervui-Mate van vervui-
ling
ling
ling
lingling
Soort serviesgoed
Soort serviesgoed
Soort serviesgoed
Soort serviesgoedSoort serviesgoed Beschrijving programma
Beschrijving programma
Beschrijving programma
Beschrijving programmaBeschrijving programma
Alles
Gedeeltelijke lading
(later op de dag ver-
der te vullen)
1 koude spoelgang (om te voorkomen dat
voedselresten kunnen aankoeken).
Voor dit programma hoeft geen afwasmiddel
gebruikt te worden.
1) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen. Ideaal voor een familie van 4 personen die alleen
het serviesgoed en het bestek van de ochtend- en avondmaaltijd in de machine wil laden.
2) Testprogramma voor testinstanties. Zie voor testgegevens het aparte informatieblad.
Verbruikswaarden
Verbruikswaarden
Verbruikswaarden
VerbruikswaardenVerbruikswaarden
Programm
Programm
Programm
ProgrammProgramma
a
a
aa Programmaduur
Programmaduur
Programmaduur
ProgrammaduurProgrammaduur
(in minute
(in minute
(in minute
(in minute(in minuten)
n)
n)
n)n)
Energieverbruik
Energieverbruik
Energieverbruik
EnergieverbruikEnergieverbruik
(in kWh)
(in kWh)
(in kWh)
(in kWh)(in kWh)
Waterverbruik
Waterverbruik
Waterverbruik
WaterverbruikWaterverbruik
(in liter)
(in liter)
(in liter)
(in liter)(in liter)
85-95 22-251,8-2,0
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
De druk en de temperatuur van het water, de varia-
ties in stroomtoevoer en de hoeveelheid servies-
goed kunnen deze waarden veranderen.
Bediening van het apparaat
Bediening van het apparaat
Bediening van het apparaat
Bediening van het apparaatBediening van het apparaat
Zie de volgende instructies voor elke stap van de proce-
dure:
1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist
is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien
nodig, de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en
mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoe-
veelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, zie hoofdstuk
'Gebruik van tabletten'.
De waterontharder instellen
De waterontharder instellen
De waterontharder instellen
De waterontharder instellenDe waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de
watertoevoer. Mineralen en zouten kunnen een negatieve
invloed hebben op de werking van het apparaat.
De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijk-
waardige schalen:
• Duitse graden (dH°).
• Franse graden (°TH).
• mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid
voor de hardheid van water).
• Clarke.
Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw om-
geving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale
waterschap.
5
5
5
55

Waterhar
Waterhar
Waterhar
WaterharWaterhardheid
dheid
dheid
dheiddheid Instelling waterha
Instelling waterha
Instelling waterha
Instelling waterhaInstelling waterhardheid
rdheid
rdheid
rdheidrdheid
°dH
°dH
°dH
°dH°dH °TH
°TH
°TH
°TH°TH mmol/l
mmol/l
mmol/l
mmol/lmmol/l Clarke
Clarke
Clarke
ClarkeClarke handmatig
handmatig
handmatig
handmatighandmatig elektro
elektro
elektro
elektroelektronisch
nisch
nisch
nischnisch
51 - 70 64 - 8891 - 125 9,1 - 12,5 2 10
43 - 50 53 - 6376 - 90 7,6 - 9,0 2 9
37 - 42 46 - 5265 - 75 6,5 - 7,5 2 8
29 - 36 36 - 4551 - 64 5,1 - 6,4 2 7
23 - 28 28 - 3540 - 50 4,0 - 5,0 2 6
19 - 22 23 - 2733 - 39 3,3 - 3,9 2 5
15 - 18 18 - 2226 - 32 2,6 - 3,2 1 4
11 - 14 13 - 1719 - 25 1,9 - 2,5 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5 1
1)
1
1)
1) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig en elektro-
nisch instellen.
Handmatige afstelling
Handmatige afstelling
Handmatige afstelling
Handmatige afstellingHandmatige afstelling
Het apparaat in in de fabriek ingesteld op stand 2.
1 2
Zet de schakelaar op stand
1 of 2.
Elektronische afstelling
Elektronische afstelling
Elektronische afstelling
Elektronische afstellingElektronische afstelling
De wate
De wate
De wate
De wateDe waterontha
rontha
rontha
rontharontharder is in
rder is in
rder is in
rder is inrder is in de fabriek
de fabriek
de fabriek
de fabriek de fabriek ingestel
ingestel
ingestel
ingestel ingesteld op nivea
d op nivea
d op nivea
d op nivead op niveau 5.
u 5.
u 5.
u 5.u 5.
1. Druk op de toets starten/annuleren en houd vast.
Draai de programmaschakelaar rechtsom, totdat de
programmamarkering overeenkomt met het eerste
afwasprogramma op het bedieningspaneel.
2. Laat de toets starten/annuleren los wanneer het con-
trolelampje aan/uit en het controlelampje starten/an-
nuleren beginnen te knipperen.
– Tegelijkertijd knippert het controlelampje einde
programma om het niveau van de waterontharder
te tonen.
Voorbeeld:
Voorbeeld:
Voorbeeld:
Voorbeeld:Voorbeeld:
5 keer knipperen, pauze, 5 keer knipperen, pauze,
enz... = niveau 5
3. Druk één keer op de toets starten/annuleren om het
niveau van de waterontharder met één stap te verho-
gen.
Het controlelampje einde programma geeft het nieu-
we niveau aan.
4. Draai de programmaschakelaar naar de stand uit om
de bewerking op te slaan.
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Gebruik van zout voor de vaatwasserGebruik van zout voor de vaatwasser
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Gebruik alleen afwasmachinezout. Zout dat
niet geschikt is voor afwasmachines, veroorzaakt
schade aan de waterontharder.
6
6
6
66

Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met
andere middelen (bijv. afwasmachinereinigings-
middel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat
beschadigen.
De glansmiddeldosering afstellen
De glansmiddeldosering afstellen
De glansmiddeldosering afstellen
De glansmiddeldosering afstellenDe glansmiddeldosering afstellen
M
A
X
1
2
3
4
+
De glansmiddelkeuze-
knop is in de fabriek inge-
steld op stand 3.
Om de dosering te verho-
gen of te verlagen, raad-
pleegt u "Problemen op-
lossen".
De vaatwasser inruimen
De vaatwasser inruimen
De vaatwasser inruimen
De vaatwasser inruimenDe vaatwasser inruimen
Handige aanwijzingen en tips
Handige aanwijzingen en tips
Handige aanwijzingen en tips
Handige aanwijzingen en tipsHandige aanwijzingen en tips
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Gebruik het apparaat alleen voor
huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor
afwasmachines.
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kun-
nen opnemen (sponzen, huishouddoekjes, enz.) te reini-
gen.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek
laadt:
– Verwijder alle voedselresten en vuil
– Laat aangebakken voedselresten eerst inweken.
• Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en bestek
laadt:
– Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en
pannen) met de opening naar beneden.
– Zorg er voor dat het water niet in het reservoir of een
diepe pan kan verzamelen.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar
liggen.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek elkaar niet
overlappen.
– Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon heb-
ben de neiging waterdruppels vast te houden. Voor-
werpen van kunststof drogen niet zo goed als porselein
en stalen voorwerpen.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg er voor
dat de voorwerpen niet verschuiven.
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen
ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
Waarschuw
Waarschuw
Waarschuw
WaarschuwWaarschuwing!
ing!
ing!
ing!ing! Sluit altijd de deur nadat u het
apparaat vult of leeg haalt. Een geopende deur kan
gevaarlijk zijn.
1
Rangschik dekschalen en
grote deksels langs de
rand van het onderrek.
2
1 2
Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van
het bestek het gebruik van de bestekroosters voor-
komen, verwijder ze dan.
8
8
8
88

1
Rangschik alle voorwer-
pen zo dat het water er aan
alle kanten bij kan komen.
2
Klap de kopjesrekken op
voor langere voorwerpen.
Plaats borden in het achterste deel van het bovenrek.
Kantel ze voorover.
De hoogte van het bovenrek aanpassen
De hoogte van het bovenrek aanpassen
De hoogte van het bovenrek aanpassen
De hoogte van het bovenrek aanpassenDe hoogte van het bovenrek aanpassen
Als u grote borden in het onderrek plaatst, moet u eerst
het bovenrek in de hoogste stand zetten.
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!Waarschuwing! Stel de hoogte af voordat u het
bovenrek gebruikt.
Maximale hoogte van borde
Maximale hoogte van borde
Maximale hoogte van borde
Maximale hoogte van bordeMaximale hoogte van borden in:
n in:
n in:
n in:n in:
bovenrek
bovenrek
bovenrek
bovenrekbovenrek onderrek
onderrek
onderrek
onderrekonderrek
Bovenste stand 20 cm 31 cm
Maximale hoogte v
Maximale hoogte v
Maximale hoogte v
Maximale hoogte vMaximale hoogte van borden in:
an borden in:
an borden in:
an borden in:an borden in:
bovenrek
bovenrek
bovenrek
bovenrekbovenrek onderrek
onderrek
onderrek
onderrekonderrek
Onderste stand 24 cm 27 cm
1 2
Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste of
onderste stand te zetten:
1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek.
2. Trek het rek er uit.
3. Plaats het rek in de bovenste of onderste stand.
4. Zet de vergrendelingen (A) van het bovenrek terug in
hun oorspronkelijke stand.
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Als het rek zich in de bovenste stand bevindt,
kunt u geen kopjes op het kopjesrek plaatsen.
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik van vaatwasmiddelenGebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik alleen afwasmiddelen (poeder, vloeibaar of
tablet) die geschikt zijn voor afwasmiddelen.
Volg de gegevens op de verpakking op:
• Dosering aanbevolen door de fabrikant.
• Aanbevelingen omtrent opslag.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwas-
middel om het milieu te sparen.
1 2
3
Vul het afwasmiddelbakje
( A) met afwasmiddel.
4
Als u een wasprogramma
gebruikt met een voorwas-
fase, doet u ook afwasmid-
del in het voorwasdoseer-
bakje ( B).
9
9
9
99

5 6
Gebruik van afwasmiddeltabletten
Gebruik van afwasmiddeltabletten
Gebruik van afwasmiddeltabletten
Gebruik van afwasmiddeltablettenGebruik van afwasmiddeltabletten
Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbak-
je ( A).
Afwasmiddeltabletten bevatten:
• afwasmiddel
• glansmiddel
• andere schoonmaakmiddelen.
Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken:
1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn
voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de in-
structies van de fabrikant.
2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en
de glansmiddeldosering.
Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glans-
middeldoseerbakje te vullen.
Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar
Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar
Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar
Volg deze stappen als de droogresultaten niet naarVolg deze stappen als de droogresultaten niet naar
wens zijn:
wens zijn:
wens zijn:
wens zijn:wens zijn:
1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
2. Stel de dosering van het glansmiddel in op stand 2.
Volg deze stappen om opnieuw
Volg deze stappen om opnieuw
Volg deze stappen om opnieuw
Volg deze stappen om opnieuw Volg deze stappen om opnieuw afwasmiddelpoeder te
afwasmiddelpoeder te
afwasmiddelpoeder te
afwasmiddelpoeder teafwasmiddelpoeder te
gebruiken:
gebruiken:
gebruiken:
gebruiken:gebruiken:
1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje.
2. Stel de waterontharder in op het hoogste niveau.
3. Draai een wasprogramma zonder serviesgoed.
4. Stel de waterontharder af. Zie hoofdstuk 'De water-
ontharder instellen'.
5. Stel de glansmiddeldosering af.
Verschillende merken afwasmiddel hebben een an-
der oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten
geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte was-
programma's. Gebruik lange wasprogramma's als u af-
wasmiddeltabletten gebruikt om het afwasmiddel volledig
te verwijderen.
Een afwasprogramma selecteren en starten
Een afwasprogramma selecteren en starten
Een afwasprogramma selecteren en starten
Een afwasprogramma selecteren en startenEen afwasprogramma selecteren en starten
Volg deze stappen om een afwasprogramma in te stellen
en te starten:
1. Sluit de deur.
2. Draai de programmaschakelaar om het afwaspro-
gramma in te stellen. Zie de "Wasprogramma"-tabel.
– Het controlelampje aan/uit gaat aan.
– Het fasecontrolelampje voor het afwasprogramma
begint te knipperen.
3. Druk op de toets starten/annuleren.
– Het afwasprogramma start automatisch.
– Het controlelampje start/annuleren gaat aan.
– Wanneer het programma start, blijft alleen het
controlelampje voor de lopende fase aan.
Wanneer het afwasprogramma loopt, kunt u het
programma niet wijzigen. Annuleer het afwaspro-
gramma. Zie "Een afwasprogramma annuleren".
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!Waarschuwing! Onderbreek of annuleer een
afwasprogramma alleen als dit nodig is.
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom
vrijkomen.
Een afwasprogramma annuleren
Een afwasprogramma annuleren
Een afwasprogramma annuleren
Een afwasprogramma annulerenEen afwasprogramma annuleren
• Druk op de toets starten/annuleren en houd deze on-
geveer 5 seconden vast.
– Het controlelampje starten/annuleren gaat uit.
– Het fasecontrolelampje begint te knipperen.
Het afwasprogramma is geannuleerd.
Op dit punt kunt u de volgende stappen uitvoeren:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Stel een nieuw afwasprogramma in.
Vul het afwasmiddeldoseerbakje met afwasmiddel
voordat u een nieuw afwasprogramma instelt.
Een afwasprogramma onderbreken
Een afwasprogramma onderbreken
Een afwasprogramma onderbreken
Een afwasprogramma onderbrekenEen afwasprogramma onderbreken
Open de deur.
• Het programma stopt.
Sluit de deur.
• Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was
onderbroken.
10
10
10
1010

Een afwasprogramma instell
Een afwasprogramma instell
Een afwasprogramma instell
Een afwasprogramma instellEen afwasprogramma instellen en starten met
en en starten met
en en starten met
en en starten meten en starten met
uitg
uitg
uitg
uitguitgesteld
esteld
esteld
esteldestelde start
e start
e start
e starte start
1. Een afwasprogramma instellen.
2. Druk op de toets uitgestelde start.
– Het indicatielampje uitgestelde start gaat aan.
3. Druk op de toets starten/annuleren.
– Het aftellen van de uitgestelde start begint.
– De fasecontrolelampjes gaan uit.
Als het aftellen verstreken is, start het afwasprogramma
automatisch.
• Het controlelampje van de uitgestelde start gaat uit.
• Het fasecontrolelampje gaat branden.
Open de deur niet tijdens het aftellen om het aftel-
proces niet te onderbreken. Als u de deur weer sluit,
gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking.
De uitgestelde start a
De uitgestelde start a
De uitgestelde start a
De uitgestelde start aDe uitgestelde start annuleren:
nnuleren:
nnuleren:
nnuleren:nnuleren:
1. Druk op de toets starten/annuleren en houd deze on-
geveer 5 seconden vast.
– Het indicatielampjes van starten/annuleren en de
uitgestelde start gaan uit.
– Het fasecontrolelampje begint te knipperen.
2. Druk op de toets start/annuleren om het afwaspro-
gramma te starten.
Einde van het afwasprogramma
Einde van het afwasprogramma
Einde van het afwasprogramma
Einde van het afwasprogrammaEinde van het afwasprogramma
Schakel het apparaat in deze omstandigheden uit:
• Het apparaat stopt automatisch.
• Het controlelampje Einde gaat aan.
Laat de deur enkele minuten op een kier staan voor betere
droogresultaten. Haal de machine daarna pas leeg.
Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het uit de afwas-
machine haalt. Hete borden beschadigen sneller.
De lading verwijderen
De lading verwijderen
De lading verwijderen
De lading verwijderenDe lading verwijderen
• Verwijder eerst voorwerpen van het onderrek en dan
van het bovenrek.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van
het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
Onderhoud en reiniging
Onderhoud en reiniging
Onderhoud en reiniging
Onderhoud en reinigingOnderhoud en reiniging
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u
de filters schoon maakt.
De filters reinigen
De filters reinigen
De filters reinigen
De filters reinigenDe filters reinigen
Belangrijk!
Belangrijk!
Belangrijk!
Belangrijk!Belangrijk! Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg
er voor dat de filters juist zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing
veroorzaakt slechte wasresultaten en schade aan het
apparaat.
1 2
Maak de filters A, B en C
schoon onder stromend
water.
3
Draai, om de filters B en C
te verwijderen, het hand-
vat een kwartslag naar
links.
4
Verwijder het platte filter A
uit de bodem van het ap-
paraat.
11
11
11
1111

5
Plaats het platte filter A te-
rug in de bodem van het
apparaat. Plaats het platte
filter juist terug onder de
twee geleiders D.
6
Zet het filtersysteem op
zijn plaats. Draai, om het
filtersysteem te vergrende-
len, het handvat naar
rechts totdat het op zijn
plaats vastklikt.
Belangrijk!
Belangrijk!
Belangrijk!
Belangrijk!Belangrijk! Verwijder de sproeiarmen niet.
Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, ver-
wijdert u de achterblijvende delen met een coctailprik-
kertje.
Schoonmaken van de buitenkant
Schoonmaken van de buitenkant
Schoonmaken van de buitenkant
Schoonmaken van de buitenkantSchoonmaken van de buitenkant
Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het be-
dieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik
alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmid-
delen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlo-
roethyleen enz).
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Voorzorgsmaatregelen bij vorstVoorzorgsmaatregelen bij vorst
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Installeer het apparaat niet op een plek waar
de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor schade door vorst.
Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat en sluit de deur.
Haal de watertoevoerslagn los en verwijder het water in
de watertoevoerslang.
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Problemen oplossenProblemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking.
Als er een storing is, probeer dan eerst het probleem zelf
op te lossen. Als u het probleem zelf niet kunt oplossen,
neem dan contact op met de klantenservice.
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Schakel het apparaat uit en voer de hieron-
der voorgestelde corrigerende handelingen uit.
Storingscode en storing
Storingscode en storing
Storingscode en storing
Storingscode en storingStoringscode en storing Mogelij
Mogelij
Mogelij
MogelijMogelijke oorzaak en
ke oorzaak en
ke oorzaak en
ke oorzaak en ke oorzaak en oplossi
oplossi
oplossi
oplossioplossing
ng
ng
ngng
• continu knipperen van het controle-
lampje starten/annuleren
• 1 keer knipperen van het controlelamp-
je Einde
De afwasmachine wordt niet gevuld met
water
• De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
• De waterkraan is dicht.
Draai de waterkraan open.
• Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd.
Maak het filter schoon.
• De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist. De slang kan
geknakt of ingedeukt zijn.
Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
• continu knipperen van het controle-
lampje starten/annuleren
• 2 keer knipperen van het controlelamp-
je einde programma
Het afwaswater wordt niet afgevoerd
• De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
• De aansluiting van de waterafvoerslang is niet juist. De slang kan
geknakt of ingedeukt zijn.
Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
12
12
12
1212

Storingscode en storing
Storingscode en storing
Storingscode en storing
Storingscode en storingStoringscode en storing Mogelij
Mogelij
Mogelij
MogelijMogelijke oorzaak en
ke oorzaak en
ke oorzaak en
ke oorzaak en ke oorzaak en oplossi
oplossi
oplossi
oplossioplossing
ng
ng
ngng
• continu knipperen van het controle-
lampje starten/annuleren
• 3 keer knipperen van het controlelamp-
je einde programma
De anti-overstromingsinrichting is geac-
tiveerd
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service-
afdeling.
Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten.
Sluit de deur.
• De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
• De zekering in de meterkast is doorgebrand.
Vervang de zekering.
• De uitgestelde start is ingesteld.
Annuleer de uitgestelde start om het programma onmiddellijk te
starten.
Sluit het apparaat aan na de controle. Het programma gaat
verder vanaf het punt dat het was onderbroken. Als de
storing zich opnieuw voordoet, neemt u contact op met
de service-afdeling.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist te helpen:
• Modelbeschrijving (Mod.)
• Productnummer (PNC)
• Serienummer (S.N.)
Raadpleeg het typeplaatje voor deze gegevens.
Schrijf de benodigde gegevens hier op:
Modelbeschrijving : ..........
Productnummer : ..........
Serienummer : ..........
De schoonmaakre
De schoonmaakre
De schoonmaakre
De schoonmaakreDe schoonmaakresultaten
sultaten
sultaten
sultatensultaten zijn slec
zijn slec
zijn slec
zijn slec zijn slecht
ht
ht
htht
De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en
mate van vervuiling.
• De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij
kan.
• De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing
van het serviesgoed.
• De filters zijn vuil of niet juist geplaatst.
• Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
Er zitten kalkresten op de borden • Het zoutreservoir is leeg.
• De waterontharder is ingesteld op het verkeerde niveau.
• De dop van het zoutreservoir zit niet goed dicht.
Het serviesgoed is nat en dof • Er is geen glansmiddel gebruikt.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De glazen en borden vertonen
strepen, melkachtige vlekken of
een blauwzweem
• Verminder de glansmiddeldosering.
13
13
13
1313

De schoonmaakre
De schoonmaakre
De schoonmaakre
De schoonmaakreDe schoonmaakresultaten
sultaten
sultaten
sultatensultaten zijn slecht
zijn slecht
zijn slecht
zijn slecht zijn slecht
Opgedroogde waterdruppels op
de glazen en de borden
• Verhoog de dosering van het glansmiddel.
• Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn.
Technische gegevens
Technische gegevens
Technische gegevens
Technische gegevensTechnische gegevens
Afmetingen Breedte cm 59,6
Hoogte cm 81,8-87,8
Diepte cm 57,5
Elektrische aansluiting - Voltage -
Totale vermogen - Zekering
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan
de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Capaciteit Aantal couverts 12
Milieubescherming
Milieubescherming
Milieubescherming
MilieubeschermingMilieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de
gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en her-
bruikbaar. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv.
>PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de
daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afval-
dienst.
Waarschuw
Waarschuw
Waarschuw
WaarschuwWaarschuwing!
ing!
ing!
ing!ing! Volg de volgende procedure om
het apparaat weg te gooien:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg.
• Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kin-
deren zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven
in gevaar brengen.
Montage
Montage
Montage
MontageMontage
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!Waarschuwing! Zorg dat de stekker tijdens de
installatie niet is aangesloten.
Belangrijk!
Belangrijk!
Belangrijk!
Belangrijk!Belangrijk! Volg de instructies op de bijgesloten sjabloon
voor:
• inbouw van het apparaat.
• Installeer het meubelpaneel.
• Sluit de watertoevoer en waterafvoer aan.
Installeer het apparaat onder een aanrecht (keukenblad of
gootsteen).
Als reparatie nodig is, moet het apparaat eenvoudig be-
reikbaar zijn voor de monteur.
Plaats het apparaat naast een waterkraan en een afvoer.
Er zijn geen verdere openingen voor de ontluchting van
de afwasmachine vereist, maar alleen om de watertoe-
voer- en afvoerslang en het aansluitsnoer door te laten.
De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes voor het in-
stellen van de hoogte.
Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine
voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aan-
sluitsnoer niet zijn geknikt of worden platgedrukt.
14
14
14
1414

Bevestigen van het apparaat aan de aangre
Bevestigen van het apparaat aan de aangre
Bevestigen van het apparaat aan de aangre
Bevestigen van het apparaat aan de aangreBevestigen van het apparaat aan de aangrenzende
nzende
nzende
nzendenzende
keukenmeubelen
keukenmeubelen
keukenmeubelen
keukenmeubelenkeukenmeubelen
Zorg er daarom voor dat het aanrecht waaronder de ma-
chine geplaatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste
structuur (aangrenzende keukenunits, kasten, wand).
Het appara
Het appara
Het appara
Het apparaHet apparaat waterpas afstellen
at waterpas afstellen
at waterpas afstellen
at waterpas afstellenat waterpas afstellen
Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur
goed kan sluiten en afgedicht is. Als het apparaat waterpas
staat, mag de deur de zijkanten van het keukenkastje niet
raken. Als de deur niet juist sluit, draai dan de afstelbare
pootjes losser of vaster totdat het apparaat waterpas staat.
Aansluiting aan de waterleiding
Aansluiting aan de waterleiding
Aansluiting aan de waterleiding
Aansluiting aan de waterleidingAansluiting aan de waterleiding
Watertoevoersla
Watertoevoersla
Watertoevoersla
WatertoevoerslaWatertoevoerslang
ng
ng
ngng
Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude wa-
tertoevoer aan.
Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te
verminderen, als het hete water door alternatieve, mili-
euvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt
(bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Sluit de watertoevoerslang aan op een waterkraan met een
externe schroefdraad van 3/4".
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Gebruik geen aansluitslangen van een oud
apparaat.
De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden (zie
hoofdstuk "Technische gegevens"). Zorg er voor dat uw
waterleidingbedrijf u de gemiddelde leidingwaterdruk-
waarden in uw omgeving geeft.
Zorg er voor dat er geen deuken in de watertoevoerslang
zitten en dat de slang niet is geknakt of ingedeukt.
Draai de toevoerslang naar links of rechts voor de instal-
latie. Plaats de sluitmoer op de juiste manier om water-
lekkage te voorkomen.
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Sluit het apparaat niet aan nieuwe leidingen
aan of aan leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat
het water enkele minuten stromen en sluit dan de
toevoerslang pas aan.
Watertoevoerslang me
Watertoevoerslang me
Watertoevoerslang me
Watertoevoerslang meWatertoevoerslang met veiligheidsklep
t veiligheidsklep
t veiligheidsklep
t veiligheidsklept veiligheidsklep
De elektriciteitskabel en de veiligheidsklep bevinden zich
in de dubbelwandige watertoevoerslang. De watertoe-
voerslang bevindt zich alleen onder druk als het water
loopt. Als er een lekkage in de watertoevoerslang zit, on-
derbreekt de veiligheidsklep het stromende water.
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!Waarschuwing! Ge-
vaarlijke spanning
Pas op als u de watertoevoerslang aansluit:
• Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep
niet in water.
• Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep be-
schadigd is, trek dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
• Laat de watertoevoerslang met de veiligheidsklep al-
leen door onze service-afdeling vervangen.
Afvoerslang
Afvoerslang
Afvoerslang
AfvoerslangAfvoerslang
1
Sluit de waterafvoerslang
aan op een sifon onder de
gootsteen.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
15
15
15
1515

3 4
De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter
van de slang.
Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de wateraf-
voerslang aan een sifon onder de gootsteen aansluit. Als
u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een
verstopping in de slang veroorzaken.
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!Let op! Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig
vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Aansluiting aan het elektriciteitsnetAansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!Waarschuwing! De fabrikant is niet
verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen
niet opvolgt.
Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen.
Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type
stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage
en stroomtype van uw lokale stroomleverancier.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig
stopcontact.
Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en
verlengsnoeren. Gevaar voor brand.
Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met
de service-afdeling.
Zorg er voor dat de stekker toegankelijk is na de installatie.
Trek niet aan de kabel om het apparaat los te halen. Trek
altijd aan de stekker zelf.
16
16
16
1616

Contents
Contents
Contents
ContentsContents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Use of the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Setting the water softener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Use of dishwasher salt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Use of rinse aid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Loading cutlery and dishes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Use of detergent _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Setting and starting a washing programme _ _ _ _ 25
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Water connection _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Electrical connection _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Subject to change without notice
Safety
Safety
Safety
Safety Safety information
information
information
informationinformation
For your safety and correct operation of the appli-
ance, read this manual carefully before installation
and use. Always keep these instructions with the appli-
ance even if you move or sell it. Users must fully know
the operation and safety features of the appliance.
Correct use
Correct use
Correct use
Correct useCorrect use
• The appliance is designed exclusively for domestic
use.
• Only use the appliance to clean household utensils that
are applicable for dishwashers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion.
• Put the knives and all items with sharp points in the
cutlery basket with their points down. If not, put in a
horizontal position in the upper basket.
• Use only branded products for dishwashers (detergent,
salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is in operation,
hot steam can escape. Risk of skin burns.
• Do not remove dishes from the dishwasher before the
end of the washing programme.
• When the washing programme is completed, discon-
nect the mains plug from the mains socket and close
the water tap.
• Only an authorised service engineer can repair this
appliance. Use only original spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and dam-
age to the appliance. Always contact your local Service
Force Centre.
General safety
General safety
General safety
General safetyGeneral safety
• Persons (including children) with reduced physical
sensory, mental capabilities or lack of experience and
knowledge must not use the appliance. They must have
supervision or instruction for the operation of the ap-
pliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the manufacturer of
the dishwasher detergent to prevent burns to eyes,
mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwasher. Detergent
residues can stay in your appliance.
• Always close the door when you do not use the appli-
ance to prevent injury and not to stumble over the open
door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
Child safety
Child safety
Child safetyChild safety
• Only adults can use this appliance. Children must get
supervision to make sure that they do not play with the
appliance.
• Keep all the packaging away from children. There is a
risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children
touch the detergents.
• Keep children away from the appliance when the door
is open.
Installation
Installation
Installation
InstallationInstallation
• Make sure that the appliance is not damaged because
of transport. Do not connect a damaged appliance. If
necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electri-
cal installation.
• A qualified and competent person must do the plumb-
ing installation.
17
17
17
1717

• Do not change the specifications or modify this prod-
uct. Risk of injury and damage to the appliance.
• Do not use the appliance:
– if the mains cable or water hoses are damaged,
– if the control panel, worktop or plinth area are dam-
aged, that you can get access to the inner side of
the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent
damage to hydraulic and electrical components.
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!Warning! Carefully obey the instructions for
electrical and water connections.
Control panel
Control panel
Control panel
Control panelControl panel
1 2 3
5 4
1Programme knob
2Start/cancel button /(Cancel)
3Delay start button
4Indicator lights
5On/off indicator light
Indicator lights
Indicator lights
Indicator lights
Indicator lightsIndicator lights
Comes on when the washing phase or the rinsing phase
operates.
Comes on when the drying phase operates.
Comes on when the washing programme is completed.
Auxiliary functions:
• Level of the water softener.
• An alarm if the appliance has a malfunction.
1)
Comes on when it is necessary to fill the salt container.
Refer to 'Use of dishwasher salt'.
After you fill the container, the salt indicator light can
continue to stay on for some hours. This does not have
an unwanted effect on the operation of the appliance.
1) When the salt container is empty, the related indicator light does not come on while a washing programme operates.
18
18
18
1818

Delay start button
Delay start button
Delay start button
Delay start buttonDelay start button
Use the delay start button to delay the start of the washing
programme with an interval of 3 hours. Refer to the chapter
'Setting and starting a washing programme'.
Programme knob and on/off indicator light
Programme knob and on/off indicator light
Programme knob and on/off indicator light
Programme knob and on/off indicator lightProgramme knob and on/off indicator light
• To set a washing programme, turn the programme
knob clockwise or anticlockwise. The programme
marker on the programme knob must agree with one
of the washing programmes on the control panel.
– The on/off indicator light comes on (position ON).
• To set the appliance to the off position, turn the pro-
gramme knob until the programme marker agrees with
the on/off indicator light.
– The on/off indicator light goes off (position OFF).
Washing programmes
Washing programmes
Washing programmes
Washing programmesWashing programmes
Washing programmes
Washing programmes
Washing programmes
Washing programmesWashing programmes
Programme
Programme
Programme
ProgrammeProgramme Degree of soil
Degree of soil
Degree of soil
Degree of soilDegree of soil Type of load
Type of load
Type of load
Type of loadType of load Programme desc
Programme desc
Programme desc
Programme descProgramme description
ription
ription
riptionription
Heavy soil Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Normal soil Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Main wash up to 65°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
1)
Normal or light
soil
Crockery and cut-
lery
Main wash up to 65°C
Final rinse
2)
Normal soil Crockery and cut-
lery
Prewash
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
Any
Partial load (to be
completed later in
the day)
1 cold rinse (to avoid food scraps from stick-
ing).
This programme does not require the use of
detergent).
1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and
dinner crockery and cutlery.
2) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
Consumption values
Consumption values
Consumption values
Consumption valuesConsumption values
Programm
Programm
Programm
ProgrammProgramme
e
e
ee Programme duration
Programme duration
Programme duration
Programme durationProgramme duration
(in minutes)
(in minutes)
(in minutes)
(in minutes)(in minutes)
Energy consumption
Energy consumption
Energy consumption
Energy consumptionEnergy consumption
(in kWh)
(in kWh)
(in kWh)
(in kWh)(in kWh)
Water consumption
Water consumption
Water consumption
Water consumptionWater consumption
(in litres)
(in litres)
(in litres)
(in litres)(in litres)
85-95 22-251,8-2,0
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
19
19
19
1919

Programm
Programm
Programm
ProgrammProgramme
e
e
ee Programme duration
Programme duration
Programme duration
Programme durationProgramme duration
(in minutes)
(in minutes)
(in minutes)
(in minutes)(in minutes)
Energy consumption
Energy consumption
Energy consumption
Energy consumptionEnergy consumption
(in kWh)
(in kWh)
(in kWh)
(in kWh)(in kWh)
Water consumption
Water consumption
Water consumption
Water consumptionWater consumption
(in litres)
(in litres)
(in litres)
(in litres)(in litres)
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
The pressure and temperature of the water, the var-
iations of power supply and the quantity of dishes
can change these values.
Use of the appliance
Use of the appliance
Use of the appliance
Use of the applianceUse of the appliance
Refer to the following instructions for each step of pro-
cedure:
1. Make a check if the water softener level is correct for
the water hardness in your area. If necessary set the
water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dishwasher.
5. Set the correct washing programme for the type of
load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity
of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use
of detergent'.
Setting the water softener
Setting the water softener
Setting the water softener
Setting the water softenerSetting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the
water supply. Minerals and salts can have bad effect on
the operation of the appliance.
Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit for the
hardness of water).
• Clarke.
Adjust the water softener to the water hardness in your
area. If necessary, contact your local water authority.
20
20
20
2020

Water hardnes
Water hardnes
Water hardnes
Water hardnesWater hardness
s
s
ss Water hardnes
Water hardnes
Water hardnes
Water hardnesWater hardness setting
s setting
s setting
s settings setting
°dH
°dH
°dH
°dH°dH °TH
°TH
°TH
°TH°TH mmol/l
mmol/l
mmol/l
mmol/lmmol/l Clarke
Clarke
Clarke
ClarkeClarke manually
manually
manually
manuallymanually electronically
electronically
electronically
electronicallyelectronically
51 - 70 64 - 8891 - 125 9,1 - 12,5 2 10
43 - 50 53 - 6376 - 90 7,6 - 9,0 2 9
37 - 42 46 - 5265 - 75 6,5 - 7,5 2 8
29 - 36 36 - 4551 - 64 5,1 - 6,4 2 7
23 - 28 28 - 3540 - 50 4,0 - 5,0 2 6
19 - 22 23 - 2733 - 39 3,3 - 3,9 2 5
15 - 18 18 - 2226 - 32 2,6 - 3,2 1 4
11 - 14 13 - 1719 - 25 1,9 - 2,5 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5 1
1)
1
1)
1) No use of salt required.
You must set the water softener manually and elec-
tronically.
Manual adjustment
Manual adjustment
Manual adjustment
Manual adjustmentManual adjustment
The appliance is set at the factory at position 2.
1 2
Set switch to position 1 or
2.
Electronic adjustment
Electronic adjustment
Electronic adjustment
Electronic adjustmentElectronic adjustment
The water softener is set
The water softener is set
The water softener is set
The water softener is setThe water softener is set at the factory at leve
at the factory at leve
at the factory at leve
at the factory at leve at the factory at level 5.
l 5.
l 5.
l 5.l 5.
1. Press and hold the start/cancel button. Turn the pro-
gramme knob clockwise until the programme marker
agrees with the first washing programme on the con-
trol panel.
2. Release the start/cancel button when the on/off indi-
cator light and the start/cancel indicator light start to
flash.
– At the same time, the end indicator light flashes to
show the level of the water softener.
Example:
Example:
Example:
Example:Example:
5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc... = level 5
3. Press the start/cancel button one time to increase the
water softener level by one step.
The end indicator light shows the new level.
4. Turn the programme knob to the off position to save
the operation.
Use of dishwasher salt
Use of dishwasher salt
Use of dishwasher salt
Use of dishwasher saltUse of dishwasher salt
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt
that are not applicable for dishwashers cause
damage to the water softener.
21
21
21
2121

12
3
Fill the salt container with
1 litre of water (only the
first operation).
4
5 6
It is normal that water overflows from the salt con-
tainer when you fill it with salt.
Make sure that there is no grain of salt outer of the
salt compartment. Salt which stays on the tank for
a while drills the tank. It is recommended to start a wash-
ing programme immediately after you fill the salt con-
tainer. This prevents of corrosion because of spilled salt.
When you set electronically the water softener to level 1,
the salt indicator light does not stay on.
Use of rinse aid
Use of rinse aid
Use of rinse aid
Use of rinse aidUse of rinse aid
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1 2
M
A
X
1
2
3
4
+
3 4
M
A
X
1
2
3
4
+
5
Fill when the rinse aid in-
dicator ( B
B
B
BB ) becomes
clear.
22
22
22
2222

Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with
other products (e.g. dishwasher cleaning agent,
liquid detergent). This can cause damage to the appli-
ance.
Adjusting the dosage of rinse aid
Adjusting the dosage of rinse aid
Adjusting the dosage of rinse aid
Adjusting the dosage of rinse aidAdjusting the dosage of rinse aid
M
A
X
1
2
3
4
+
The rinse aid dial is set at
the factory at position 3.
To increase or decrease
the dosage refer to 'What
to do if...'
Loading cutlery and dishes
Loading cutlery and dishes
Loading cutlery and dishes
Loading cutlery and dishesLoading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Helpful hints and tips
Helpful hints and tips
Helpful hints and tipsHelpful hints and tips
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Only use the appliance for household
utensils that are applicable for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects that can absorb
water (sponges, household cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do these steps:
– Remove all food remainings and debris.
– Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do these steps:
– Load hollow items (e.g. cups, glasses and pans)
with the opening down.
– Make sure that water does not collect in the con-
tainer or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not lie inside
one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not cover other
cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick coatings can
keep water droplets. Plastic items do not dry as well
as porcelain and steel items.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the
items do not move.
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Make sure that the spray arms can move
freely before you start a washing programme.
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!Warning! Always close the door after you load or
unload the appliance. An open door can be
dangerous.
1
Arrange service dishes
and large lids around the
edge of the lower basket.
2
1 2
Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery
prevent use of the cutlery grid, remove it.
23
23
23
2323

1
Arrange the items to let
water touch all surfaces.
2
For longer items fold the
cup racks up.
Prevent to put plates in the first three sections in the
front part of the upper basket. Make sure the plates
tilt forward.
Adjustment of the height of the upper basket
Adjustment of the height of the upper basket
Adjustment of the height of the upper basket
Adjustment of the height of the upper basketAdjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the
upper basket to a upper position.
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!Warning! Adjust the height before you load the
upper basket.
Maximum heigh
Maximum heigh
Maximum heigh
Maximum heighMaximum height of the dis
t of the dis
t of the dis
t of the dist of the dishes in :
hes in :
hes in :
hes in :hes in :
upper bask
upper bask
upper bask
upper baskupper basket
et
et
etet lower ba
lower ba
lower ba
lower balower basket
sket
sket
sketsket
Upper position 20 cm 31 cm
Maximum height of the dish
Maximum height of the dish
Maximum height of the dish
Maximum height of the dishMaximum height of the dishes in :
es in :
es in :
es in :es in :
upper basket
upper basket
upper basket
upper basketupper basket lo
lo
lo
lolower basket
wer basket
wer basket
wer basketwer basket
Lower position 24 cm 27 cm
1 2
Do these steps to move the upper basket to the upper or
lower position:
1. Move the front runner stops (A) out.
2. Pull the basket out.
3. Put the basket in the upper or lower position.
4. Replace the front runner stops (A) in their initial po-
sition.
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! If the basket is in the upper position, do
not put cups on the cup racks.
Use of detergent
Use of detergent
Use of detergent
Use of detergentUse of detergent
Only use detergents (powder, liquid or tablet) that
are applicable for dishwashers.
Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manufacturer.
• Storage recommendations.
Do not use more than the correct quantity of deter-
gent to save an environment.
1 2
3
Fill the detergent dispens-
er (A) with detergent.
4
If you use a washing pro-
gramme with prewash
phase, put more detergent
in the prewash detergent
compartment (B).
24
24
24
2424

5 6
Use of detergent tablets
Use of detergent tablets
Use of detergent tablets
Use of detergent tabletsUse of detergent tablets
Put the detergent tablet in the detergent dispenser (A).
Detergent tablets contain:
• detergent
• rinse aid
• other cleaning agents.
Do these steps to use detergent tablets:
1. Make sure that the detergent tablets are applicable for
your water hardness. Refer to the instructions from
the manufacturer.
2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid
dosage.
It is not necessary to fill the salt container and the
rinse aid dispenser.
Do these steps when the dryi
Do these steps when the dryi
Do these steps when the dryi
Do these steps when the dryiDo these steps when the drying results are not
ng results are not
ng results are not
ng results are notng results are not
satisfactory:
satisfactory:
satisfactory:
satisfactory:satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
Do these st
Do these st
Do these st
Do these stDo these steps to use the
eps to use the
eps to use the
eps to use theeps to use the detergen
detergen
detergen
detergen detergent powder agai
t powder agai
t powder agai
t powder agait powder again:
n:
n:
n:n:
1. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
2. Set the water softener to the highest level.
3. Do a washing programme without dishes.
4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'Setting
the water softener'.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Different brands of detergent dissolve in different
times. Some detergent tablets do not have the best
cleaning results during short washing programmes. Use
long washing programmes when you use detergent tab-
lets to fully remove the detergent.
Setting and starting
Setting and starting
Setting and starting
Setting and starting Setting and starting a washing programme
a washing programme
a washing programme
a washing programmea washing programme
Do these steps to set and start a washing programme:
1. Close the door.
2. Turn the programme knob to set the washing pro-
gramme. Refer to the chapter 'Washing programmes'.
– The on/off indicator light comes on.
– The phase indicator light for the washing pro-
gramme starts to flash.
3. Press the start/cancel button.
– The washing programme starts automatically.
– The start/cancel indicator light comes on.
– When the programme starts, only the phase in
progress indicator light stays on.
When the washing programme operates, you cannot
change the programme. Cancel the washing pro-
gramme.
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!Warning! Only interrupt or cancel a washing
programme if necessary.
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Open the door carefully. Hot steam can
come free.
Cancelling a washing programme
Cancelling a washing programme
Cancelling a washing programme
Cancelling a washing programmeCancelling a washing programme
• Press and hold the start/cancel button for approxi-
mately 5 seconds.
– The start/cancel indicator light goes off.
– The phase indicator lights starts to flash.
The washing programme is cancelled.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme.
Fill the detergent dispenser with detergent before you
set a new washing programme.
Interrupting a washing prog
Interrupting a washing prog
Interrupting a washing prog
Interrupting a washing progInterrupting a washing programme
ramme
ramme
rammeramme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point of interrup-
tion.
Setting and starting a washing programme with
Setting and starting a washing programme with
Setting and starting a washing programme with
Setting and starting a washing programme withSetting and starting a washing programme with
delay start
delay start
delay start
delay startdelay start
1. Set a washing programme.
25
25
25
2525

2. Press the delay start button.
– The delay start indicator light comes on.
3. Press the start/cancel button.
– The countdown of the delay start starts.
– The phase indicator lights go off.
When the countdown is completed, the washing pro-
gramme automatically starts.
• The delay start indicator light goes off.
• The phase indicator light comes on.
Do not open the door during the countdown to pre-
vent interruption of the countdown. When you close
the door again, the countdown continues from the point
of interruption.
Cancelling a
Cancelling a
Cancelling a
Cancelling aCancelling a delay start:
delay start:
delay start:
delay start: delay start:
1. Press and hold the start/cancel button for approxi-
mately 5 seconds.
– The start/cancel indicator light and delay start in-
dicator light go off.
– The phase indicator lights start to flash.
2. Press the start/cancel button to start the washing
programme.
End of the washing programme
End of the washing programme
End of the washing programme
End of the washing programmeEnd of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The end indicator light comes on.
For better drying results, keep the door ajar for some mi-
nutes before you remove the dishes.
Let the dishes cool down before you remove them from
the appliance. Hot dishes are easily damaged.
Removing the load
Removing the load
Removing the load
Removing the loadRemoving the load
• First remove items from the lower basket, then from
the upper basket.
• There can be water on the sides and door of the appli-
ance. Stainless steel becomes cool more quickly than
the dishes.
Care and cleaning
Care and cleaning
Care and cleaning
Care and cleaningCare and cleaning
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!Warning! Switch the appliance off before you clean
the filters.
Cleaning the filters
Cleaning the filters
Cleaning the filters
Cleaning the filtersCleaning the filters
Important!
Important!
Important!
Important!Important! Do not use the appliance without the filters.
Make sure that the installation of the filters is correct.
Incorrect installation will cause unsatisfactory washing
results and damage to the appliance.
1 2
Fully clean the filters A, B
and C below running wa-
ter.
3
To remove filters B and C,
turn the handle approxi-
mately 1/4 anticlockwise.
4
Remove the flat filter A
from the bottom of the ap-
pliance.
26
26
26
2626

5
Put the flat filter A in the
bottom of the appliance.
Install the flat filter cor-
rectly under the two
guides D.
6
Put the filter system in po-
sition. To lock the filter
system, turn the handle
clockwise until it locks in
position.
Important!
Important!
Important!
Important!Important! Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged, remove
remaining parts of soil with a cocktail stick.
External cleaning
External cleaning
External cleaning
External cleaningExternal cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control
panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, scouring pads or solvents
(acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Frost precautions
Frost precautions
Frost precautionsFrost precautions
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Do not install the appliance where the
temperature is below 0 °C. The manufacturer is not
responsible for damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and close the door.
Disconnect the water inlet hose and remove water from
the water inlet hose.
What to do if…
What to do if…
What to do if…
What to do if…What to do if…
The appliance does not start or stops during operation.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem
yourself. If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact the Service Force Centre.
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Switch off the appliance before you do the
below suggested corrective actions.
Fault code and malfunc
Fault code and malfunc
Fault code and malfunc
Fault code and malfuncFault code and malfunction
tion
tion
tiontion Possible c
Possible c
Possible c
Possible cPossible cause and solut
ause and solut
ause and solut
ause and solutause and solution
ion
ion
ionion
• continuous flash of the start/cancel in-
dicator light
• 1 flash of the end indicator light
The dishwasher does not fill with water
• The water tap is blocked or furred with limescale.
Clean the water tap.
• The water tap is closed.
Open the water tap.
• The filter in the water inlet hose is blocked.
Clean the filter.
• The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can
be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
• continuous flash of the start/cancel in-
dicator light
• 2 flashes of the end indicator light
The dishwasher will not drain
• There is a blockage in the sink spigot.
Clean the sink spigot.
• The connection of the water drain hose is not correct. The hose can
be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
• continuous flash of the start/cancel in-
dicator light
• 3 flashes of the end indicator light
The anti-flood device operates
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
27
27
27
2727

Fault code and malfunc
Fault code and malfunc
Fault code and malfunc
Fault code and malfuncFault code and malfunction
tion
tion
tiontion Possible c
Possible c
Possible c
Possible cPossible cause and solu
ause and solu
ause and solu
ause and soluause and solution
tion
tion
tiontion
The programme does not start • The appliance door is not closed.
Close the door.
• Mains plug is not connected in.
Put in the mains.
• The fuse has blown out in the household fuse box.
Replace the fuse.
• Delay start is set.
Cancel the delay start to start the programme immediately.
After the check, switch on the appliance. The programme
continues from the point of interruption. If the malfunction
shows again, contact your Service Force Centre.
These data are necessary to help you quickly and cor-
rectly:
• Model (Mod.)
• Product number (PNC)
• Serial number (S.N.)
For these data, refer to the rating plate.
Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
The cleaning results
The cleaning results
The cleaning results
The cleaning resultsThe cleaning results are not satisfactory
are not satisfactory
are not satisfactory
are not satisfactory are not satisfactory
The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and
soil.
• The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces.
• Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
• The filters are dirty or not correctly installed.
• The quantity of detergent is too little or missing.
Limescales particles on the dishes • The salt container is empty.
• The water softener is adjusted on a wrong level.
• The salt container cap is not closed correctly.
The dishes are wet and dull • No rinse aid has been used.
• The rinse aid dispenser is empty.
There are streaks, milky spots or
a bluish coating on glasses and
dishes
• Decrease the rinse aid dosage.
Dry water drop signs on glasses
and dishes
• Increase rinse aid dosage.
• The detergent can be the cause.
Technical data
Technical data
Technical data
Technical dataTechnical data
Dimensions Width cm 59,6
Height cm 81,8-87,8
Depth cm 57,5
28
28
28
2828

Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the
inner edge of the dishwasher door.
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Capacity Place settings 12
Environment concerns
Environment concerns
Environment concerns
Environment concernsEnvironment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally friendly and
can be recycled. The plastic components are identified by
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging
materials in the applicable container at the community
waste disposal facilities.
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!Warning! To discard the appliance, follow the
procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains plug and discard
them.
• Discard the door catch. This prevents the children to
close themselves inside the appliance and endanger
their lives.
Installation
Installation
Installation
InstallationInstallation
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket during
installation.
Important!
Important!
Important!
Important!Important! Obey the instructions in the enclosed template
to:
• Build-in the appliance.
• Install the furniture panel.
• Connect to the water supply and drain.
Install the appliance under a counter (kitchen worktop or
sink).
If a repair is necessary, the appliance must be easily ac-
cessible for the engineer.
Put the appliance adjacent to a water tap and a drain.
For the venting of the dishwasher only water fill, water
drain and power supply cable openings are necessary.
The dishwasher has adjustable feet to allow the adjust-
ment of the height.
Make sure that the water inlet hose, the drain hose and
the supply cable are not kinked or squashed, when you
insert the machine.
Attaching the appliance to the adjacent units
Attaching the appliance to the adjacent units
Attaching the appliance to the adjacent units
Attaching the appliance to the adjacent unitsAttaching the appliance to the adjacent units
Make sure that the counter below which you attach the
appliance is a safe structure (adjacent kitchen units, cab-
inets, wall).
Adjusting the level of the appliance
Adjusting the level of the appliance
Adjusting the level of the appliance
Adjusting the level of the applianceAdjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close and seal the
door correctly. If the level of the appliance is correct, the
door does not catch on the sides of the cabinet. If the door
does not close correctly, loosen or tighten the adjustable
feet until the appliance is level.
29
29
29
2929

Water connection
Water connection
Water connection
Water connectionWater connection
Water inlet hose
Water inlet hose
Water inlet hose
Water inlet hoseWater inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water
supply.
If the hot water comes from alternative sources of energy
that are more environmentally friendly (e.g. solar or pho-
tovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to
decrease energy consumption.
Connect the inlet hose to a water tap with an external
thread of 3/4”.
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Do not use connection hoses from an old
appliance.
The water pressure must be in the limits (refer to the
chapter 'Technical data'). Make sure that the local water
authority gives you the average mains pressure in your
area.
Make sure that there are no kinks in the water inlet hose
and that the water inlet hose is not squashed or entangled.
Turn the inlet hose to the left or the right to suit the in-
stallation. Fit the locknut correctly to prevent water leaks.
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Do not connect the appliance to new pipes
or pipes that are not used for a long time. Let the
water run for some minutes, then connect the inlet hose.
Water inlet hose with s
Water inlet hose with s
Water inlet hose with s
Water inlet hose with sWater inlet hose with safety valve
afety valve
afety valve
afety valveafety valve
The water inlet hose is a double-walled and has an inner
mains cable and a safety valve. The water inlet hose is
under pressure only while the water is running. If there is
a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts
the running water.
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!Warning! Danger-
ous voltage
Be careful when you connect the water inlet hose:
• Do not put the water inlet hose or the safety valve in
water.
• If the water inlet hose or the safety valve is damaged,
immediately disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Only let the Service Force Centre replace the water inlet
hose with safety valve.
Drain hose
Drain hose
Drain hose
Drain hoseDrain hose
1
Connect the water drain
hose to the sink spigot.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
3 4
The internal diameter must not be smaller than the diam-
eter of the hose.
If you connect the water drain hose to a trap spigot under
the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not
remove the membrane, remaining food can cause a block-
age in the drain hose spigot.
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!Caution! Make sure that the water couplings are
tight to prevent water leakage.
Electrical connection
Electrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!Warning! The manufacturer is not responsible if
you do not follow these safety precautions.
30
30
30
3030

This appliance needs to be earthed according to safety
precautions.
Make sure that the rated voltage and type of power on the
rating plate agree with the voltage and the power of the
local power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-way plugs, connectors and extension
cables. There is a risk of fire.
Do not replace the mains cable yourself. Contact the
Service Force Centre.
Make sure that the mains plug is accessible after
installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance.
Always pull the mains plug.
31
31
31
3131

Sommaire
Sommaire
Sommaire
SommaireSommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Utilisation de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Réglage de l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Utilisation du sel régénérant _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Utilisation du liquide de rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Rangement des couverts et de la vaisselle _ _ _ _ _ 38
Utilisation du produit de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Sélection et départ d'un programme de lavage _ _ _ 40
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 42
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
En matière de protection de l'environnement _ _ _ 44
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Raccordement à l'arrivée d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Branchement électrique _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de
l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'ins-
tallation et l'utilisation. Conservez ces instructions à
proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître
parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécu-
rité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
Utilisation réglementaire
Utilisation réglementaire
Utilisation réglementaireUtilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage do-
mestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et
les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machi-
ne.
• N'utilisez pas de solvants dans votre appareil. Ceux-
ci pourraient provoquer une explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tran-
chants doivent être placés dans le panier à couverts
avec la pointe vers le bas. ou posez-les en position
horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, li-
quide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonc-
tionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Ris-
que de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin
du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débranchez l'ap-
pareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par
un technicien autorisé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave-vaisselle
vous-même. Les réparations effectuées par du per-
sonnel non qualifié peuvent provoquer des blessures
ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Con-
tactez votre service après vente. Exigez des pièces
d'origine.
Sécurité générale
Sécurité générale
Sécurité générale
Sécurité généraleSécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui souffrent de
capacités mentales, physiques et sensorielles réduites
ou qui ne se sont pas familiarisées avec le mode de
fonctionnement de l'appareil, ne doivent pas l'utiliser.
Elles doivent être surveillées ou dirigées par une per-
sonne responsable de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant du
détergent pour éviter les brûlures aux yeux, à la bouche
et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de
produit de lavage peuvent rester dans l'appareil.
• Fermez toujours la porte de l'appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou
de chute accidentelle.
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte
ouverte.
Sécurité enfants
Sécurité enfants
Sécurité enfants
Sécurité enfantsSécurité enfants
• Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez
à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée des enfants.
Ils présentent un risque de suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce
que les enfants ne touchent pas les produits de lavage.
32
32
32
3232

• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil
quand la porte est ouverte.
Installation
Installation
Installation
InstallationInstallation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant
le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé.
Si nécessaire, contactez le fournisseur.
• Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première
fois.
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en
charge l'installation électrique.
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en
charge le travail de plomberie.
• Ne modifiez ni les spécifications ni le produit. Risque
de blessure ou d'endommagement de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil :
– si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom-
magés,
– si le bandeau de commande, le plan de travail ou la
plinthe sont endommagés, si vous pouvez accéder
à l'intérieur de l'appareil.
Contactez le service après-vente de votre magasin
vendeur.
• Ne percez pas dans les côtés de l'appareil pour ne pas
endommager les composants électriques et hydrauli-
ques.
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement Respectez scrupuleusement les
consignes données pour les branchements
électriques et le raccordement de l'eau.
Bandeau de commande
Bandeau de commande
Bandeau de commande
Bandeau de commandeBandeau de commande
1 2 3
5 4
1Sélecteur de programmes
2Touche Départ/Annulation (Cancel)
3Touche Départ différé
4Voyants
5Voyant Marche/Arrêt
Voyants
Voyants
Voyants
VoyantsVoyants
S'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en
cours.
S’allume quand la phase de séchage est en cours.
S'allume quand le programme de lavage est terminé.
Fonctions auxiliaires :
• Niveau de l'adoucisseur.
• Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonc-
tionnement.
33
33
33
3333

Voyants
Voyants
Voyants
VoyantsVoyants
1)
S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être
rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel
régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut
rester allumé plusieurs heures après le remplissage du
réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de
l'appareil.
1) Lorsque le réservoir à sel est vide, le voyant ne s'allume pas pendant qu'un programme est en cours.
Touche Départ différé
Touche Départ différé
Touche Départ différé
Touche Départ différéTouche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer l'heure de
départ du programme de 3 heures. Reportez-vous au
chapitre "Réglage et départ d'un programme de lavage".
Sélecteur de programme et voyant
Sélecteur de programme et voyant
Sélecteur de programme et voyant
Sélecteur de programme et voyantSélecteur de programme et voyant Marche/Arrêt
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt Marche/Arrêt
• Pour sélectionner un programme de lavage, tournez le
sélecteur de programme vers la droite ou la gauche.
L'indicateur de programme du sélecteur doit corres-
pondre à l'un des programmes de lavage sur le ban-
deau de commande.
– Le voyant Marche/Arrêt s'allume (position MAR-
CHE).
• Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le sélecteur de
programme jusqu'à ce que l'indicateur de programme
corresponde au voyant Marche/Arrêt.
– Le voyant Marche/Arrêt s'éteint (position ARRET).
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programmes de lavageProgrammes de lavage
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programmes de lavageProgrammes de lavage
Programme
Programme
Programme
ProgrammeProgramme Degré de salis
Degré de salis
Degré de salis
Degré de salisDegré de salis-
-
-
--
sure
sure
sure
suresure
Type de vaisselle
Type de vaisselle
Type de vaisselle
Type de vaisselleType de vaisselle Description du progr
Description du progr
Description du progr
Description du progrDescription du programme
amme
amme
ammeamme
Très sale Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage principal à 70°C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Moyennement
sale
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage principal à 65°C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
1)
Moyennement
ou légèrement
sale
Vaisselle et cou-
verts
Lavage principal à 65°C
Rinçage final
2)
Moyennement
sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage principal à 50°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
34
34
34
3434

Programme
Programme
Programme
ProgrammeProgramme Degré de salis
Degré de salis
Degré de salis
Degré de salisDegré de salis-
-
-
--
sure
sure
sure
suresure
Type de vaisselle
Type de vaisselle
Type de vaisselle
Type de vaisselleType de vaisselle Description du progr
Description du progr
Description du progr
Description du progrDescription du programme
amme
amme
ammeamme
Tous
Charge partielle (à
compléter dans la
journée)
1 rinçage à froid (pour éviter que les restes
d'aliments ne collent).
Ce programme n'utilise pas de produit de la-
vage.
1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4 personnes qui
souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
2) Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément pour connaître les résultats des
tests.
Valeurs de consommation
Valeurs de consommation
Valeurs de consommation
Valeurs de consommationValeurs de consommation
Programm
Programm
Programm
ProgrammProgramme
e
e
ee Durée du progr
Durée du progr
Durée du progr
Durée du progrDurée du programme
amme
amme
ammeamme
(en minu
(en minu
(en minu
(en minu(en minutes)
tes)
tes)
tes)tes)
Consomm
Consomm
Consomm
ConsommConsommation éner
ation éner
ation éner
ation éneration énergéti-
géti-
géti-
géti-géti-
que
que
que
queque
(en kWh)
(en kWh)
(en kWh)
(en kWh)(en kWh)
Consommation d'eau
Consommation d'eau
Consommation d'eau
Consommation d'eauConsommation d'eau
(en litres)
(en litres)
(en litres)
(en litres)(en litres)
85-95 22-251,8-2,0
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
Ces valeurs changent en fonction de la pression et
de la température de l'eau, des variations dans l'ali-
mentation électrique et de la quantité de vaisselle.
Utilisation de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Utilisation de l'appareilUtilisation de l'appareil
Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux
instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de
dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajustez
le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel
spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vais-
selle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de
la charge et du degré de salissure.
6. Versez le produit de lavage dans le compartiment
correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez un produit de lavage en pastilles,
reportez-vous au chapitre "Utilisation du produit de
lavage".
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Réglage de l'adoucisseur d'eauRéglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de
l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent
affecter le fonctionnement de l'appareil.
La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes :
• °dH allemand.
• °TH français.
• mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la
dureté de l'eau).
35
35
35
3535

• Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de
votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie
locale de distribution des eaux pour connaître le degré de
dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
Dureté de l'eau
Dureté de l'eau
Dureté de l'eau
Dureté de l'eauDureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
Réglage de la dureté de l'eau
Réglage de la dureté de l'eau
Réglage de la dureté de l'eauRéglage de la dureté de l'eau
°dH
°dH
°dH
°dH°dH °TH
°TH
°TH
°TH°TH mmol/l
mmol/l
mmol/l
mmol/lmmol/l degrés Cl
degrés Cl
degrés Cl
degrés Cldegrés Clarke
arke
arke
arkearke manuel
manuel
manuel
manuelmanuel électronique
électronique
électronique
électroniqueélectronique
51 - 70 64 - 8891 - 125 9,1 - 12,5 2 10
43 - 50 53 - 6376 - 90 7,6 - 9,0 2 9
37 - 42 46 - 5265 - 75 6,5 - 7,5 2 8
29 - 36 36 - 4551 - 64 5,1 - 6,4 2 7
23 - 28 28 - 3540 - 50 4,0 - 5,0 2 6
19 - 22 23 - 2733 - 39 3,3 - 3,9 2 5
15 - 18 18 - 2226 - 32 2,6 - 3,2 1 4
11 - 14 13 - 1719 - 25 1,9 - 2,5 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5 1
1)
1
1)
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglez manuellement et électroniquement l'adou-
cisseur d'eau.
Réglage manuel
Réglage manuel
Réglage manuel
Réglage manuelRéglage manuel
L'adoucisseur est réglé d'usine sur 2.
1 2
Réglez le sélecteur sur 1
ou 2.
Réglage électronique
Réglage électronique
Réglage électronique
Réglage électroniqueRéglage électronique
L’appareil est réglé en usine
L’appareil est réglé en usine
L’appareil est réglé en usine
L’appareil est réglé en usine L’appareil est réglé en usine sur la position 5.
sur la position 5.
sur la position 5.
sur la position 5.sur la position 5.
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et mainte-
nez-la appuyée. Tournez le sélecteur de programme
vers la droite jusqu'à ce que l'indicateur de program-
me corresponde au premier programme de lavage sur
le bandeau de commande.
2. Relâchez la touche Départ/Annulation lorsque le voy-
ant Marche/Arrêt et le voyant Départ/Annulation cli-
gnotent.
– Le voyant de fin de cycle clignote simultanément
pour indiquer le niveau de l'adoucisseur.
Exemple :
Exemple :
Exemple :
Exemple :Exemple :
5 clignotements, pause, 5 clignotements, pause,
etc. = niveau 5
3. Chaque pression de la touche Départ/Annulation dé-
termine le niveau suivant.
Le voyant Fin vous indique le nouveau niveau.
4. Tournez le sélecteur de programme sur la position
Arrêt pour mémoriser l'opération.
Utilisation du sel régénérant
Utilisation du sel régénérant
Utilisation du sel régénérant
Utilisation du sel régénérantUtilisation du sel régénérant
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention Utilisez uniquement du sel spécial pour
lave-vaisselle. Tout autre type de sel non
spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-
vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
36
36
36
3636

12
3
Versez 1 litre d'eau à l'in-
térieur du réservoir (cette
opération est nécessaire
uniquement lorsque vous
remplissez le réservoir
pour la première fois).
4
5 6
Il est normal que l'eau déborde du réservoir au mo-
ment où vous le remplissez de sel.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du
compartiment. Le sel demeurant pendant un certain
temps sur la surface du réservoir finit par percer le réser-
voir. Approvisionnez en sel avant de démarrer un pro-
gramme de lavage complet. Cela évite les problèmes de
corrosion dus au sel répandu.
Quand vous réglez électroniquement l'adoucisseur sur le
niveau 1, le voyant Sel ne reste pas allumé.
Utilisation du liquide de rinçage
Utilisation du liquide de rinçage
Utilisation du liquide de rinçage
Utilisation du liquide de rinçageUtilisation du liquide de rinçage
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention N'utilisez que des liquides de rinçage
spécifiques pour lave-vaisselle.
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procé-
dez comme suit :
1 2
M
A
X
1
2
3
4
+
3 4
M
A
X
1
2
3
4
+
5
Remplissez lorsque le
voyant du liquide de rin-
çage ( B
B
B
BB ) s'éclaire.
37
37
37
3737

Attention
Attention
Attention
AttentionAttention Ne remplissez jamais le distributeur de
liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex.
un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent
liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Réglage du dosage du liquide de rinçageRéglage du dosage du liquide de rinçage
M
A
X
1
2
3
4
+
Le liquide de rinçage est
réglé en usine sur la posi-
tion 3.
Pour augmenter ou dimi-
nuer le dosage, référez-
vous au chapitre "Que fai-
re si…"
Rangement des couverts et de la vaisselle
Rangement des couverts et de la vaisselle
Rangement des couverts et de la vaisselle
Rangement des couverts et de la vaisselleRangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Conseils utiles
Conseils utiles
Conseils utilesConseils utiles
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être
lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoya-
ge, ...) ne doit pas être lavé au lave-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– Enlever tous les restes d'aliments.
– Laisser tremper les casseroles au fond desquelles
adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts :
– Chargez les articles creux tels que tasses, verres et
casseroles, etc. en les retournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans un
creux ou dans un fond bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne
soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se
chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la vaisselle ne re-
couvrent pas d'autres ustensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter
qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau an-
tiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau. Ces arti-
cles ne seront pas séchés aussi bien que les articles
en porcelaine et en acier.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le panier su-
périeur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent
se retourner.
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention Assurez-vous que la vaisselle et les
couverts n'entravent pas la rotation du bras
d'aspersion avant de lancer un programme de lavage.
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement Fermez toujours la porte après avoir
chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est
source de danger.
1
Placez les plats et les
grands couvercles autour
du panier inférieur.
2
1 2
Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille et la
forme des couverts ne le permettent pas, retirez le
séparateur.
38
38
38
3838

1
L'eau doit atteindre toutes
les surfaces des articles.
2
Pour les articles de plus
grande dimension, rabat-
tez les supports pour tas-
ses vers le haut.
Les assiettes ne doivent pas être placées dans les
trois premières sections situées à l'avant du panier.
Vérifiez que les assiettes sont inclinées vers l'avant.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Réglage de la hauteur du panier supérieurRéglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous placez des plats de grande dimension dans le
panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur
dans sa position la plus haute.
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement Réglez la hauteur avant de charger
le panier supérieur.
Hauteur maximale de la
Hauteur maximale de la
Hauteur maximale de la
Hauteur maximale de laHauteur maximale de la vaisselle dans :
vaisselle dans :
vaisselle dans :
vaisselle dans : vaisselle dans :
panier supérieur
panier supérieur
panier supérieur
panier supérieurpanier supérieur panier inférie
panier inférie
panier inférie
panier infériepanier inférieur
ur
ur
urur
position la plus
haute 20 cm 31 cm
Hauteur maxi
Hauteur maxi
Hauteur maxi
Hauteur maxiHauteur maximale de la va
male de la va
male de la va
male de la vamale de la vaisselle dan
isselle dan
isselle dan
isselle danisselle dans :
s :
s :
s :s :
panier su
panier su
panier su
panier supanier supérieur
périeur
périeur
périeurpérieur panier inférieur
panier inférieur
panier inférieur
panier inférieurpanier inférieur
position la plus
basse 24 cm 27 cm
1 2
Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez com-
me suit :
1. Tournez les butées avant (A) vers l'extérieur.
2. Sortez le panier.
3. Glissez le panier en position haute ou basse (selon
vos besoins).
4. Replacez les butées avant (A) dans leur position
d'origine.
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention Si le panier est en position haute, ne
placez pas de tasses sur les supports pour tasses.
Utilisation du produit de lavage
Utilisation du produit de lavage
Utilisation du produit de lavage
Utilisation du produit de lavageUtilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de lavage (pou-
dre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus
pour une utilisation au lave-vaisselle.
Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur
l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabricant.
• Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de lavage stric-
tement nécessaire, vous contribuerez à la protection
de l'environnement.
1 2
39
39
39
3939

3
Versez le produit de lavage
dans le distributeur ( A).
4
Si vous sélectionnez un
programme de lavage
avec prélavage, versez une
dose supplémentaire dans
le compartiment ( B).
56
Produits de lavage en pastilles
Produits de lavage en pastilles
Produits de lavage en pastilles
Produits de lavage en pastillesProduits de lavage en pastilles
Placez une pastille dans le compartiment ( A).
Ces produits combinent les fonctions :
• produit de lavage
• liquide de rinçage
• autres agents nettoyants.
Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, pro-
cédez comme suit :
1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés
au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez
à cet effet les instructions du fabricant.
2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté de l'eau et
du produit de rinçage.
Il n'est pas nécessaire de remplir le réservoir de sel
et le distributeur de liquide de rinçage.
Si les résultats de
Si les résultats de
Si les résultats de
Si les résultats deSi les résultats de séchage ne sont pa
séchage ne sont pa
séchage ne sont pa
séchage ne sont pa séchage ne sont pas satisfaisants,
s satisfaisants,
s satisfaisants,
s satisfaisants,s satisfaisants,
procédez comme suit :
procédez comme suit :
procédez comme suit :
procédez comme suit :procédez comme suit :
1. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
2. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur le niveau
2.
Si vous souhaitez réuti
Si vous souhaitez réuti
Si vous souhaitez réuti
Si vous souhaitez réutiSi vous souhaitez réutiliser des produits de lavage
liser des produits de lavage
liser des produits de lavage
liser des produits de lavageliser des produits de lavage
traditionnels :
traditionnels :
traditionnels :
traditionnels :traditionnels :
1. Approvisionnez de nouveau le réservoir de sel et le
distributeur de liquide de rinçage.
2. Réglez la position maximale du degré de dureté de
l'eau.
3. Effectuez un programme normal sans charger l'ap-
pareil.
4. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous
au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau".
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Le produit de lavage se dissout avec une rapidité
qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne
donnent pas le meilleur résultat possible avec des pro-
grammes de lavage courts. Utilisez des programmes de
lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éli-
miner complètement le détergent.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélection et départ d'un programme de lavageSélection et départ d'un programme de lavage
Pour sélectionner et lancer un programme de lavage,
procédez comme suit :
1. Fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur pour choisir votre programme.
Reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage".
– Le voyant Marche/Arrêt s'allume.
– Le voyant de phase du programme correspondant
clignote.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation.
– Le programme démarre automatiquement.
– Le voyant Départ/Annulation s'allume.
– Au moment du démarrage du programme, seul le
voyant de la phase en cours reste allumé.
Il n'est désormais plus possible de modifier le pro-
gramme en cours. Vous devez pour cela, annuler le
programme.
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement Annulez ou interrompez un
programme de lavage uniquement si cela est
absolument nécessaire.
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention Ouvrez la porte avec précaution. Une
vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil.
40
40
40
4040

Annulation d'un programme
Annulation d'un programme
Annulation d'un programme
Annulation d'un programmeAnnulation d'un programme
• Appuyez sur la touche Départ/Annulation et mainte-
nez-la appuyée pendant environ 5 secondes.
– Le voyant Départ/Annulation s'éteint.
– Les voyants de phase clignotent.
Le programme est annulé.
À ce stade, vous pouvez procéder comme suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de lavage.
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distri-
buteur correspondant si vous souhaitez sélectionner
un nouveau programme de lavage.
Interruption d'un programme
Interruption d'un programme
Interruption d'un programme
Interruption d'un programmeInterruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du moment de l'inter-
ruption.
Réglage et démarrage d'un programme de lavage
Réglage et démarrage d'un programme de lavage
Réglage et démarrage d'un programme de lavage
Réglage et démarrage d'un programme de lavageRéglage et démarrage d'un programme de lavage
avec départ différé
avec départ différé
avec départ différé
avec départ différéavec départ différé
1. Sélectionnez un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche Départ différé.
– Le voyant Départ différé s'allume.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation.
– Le décompte du départ différé démarre automati-
quement.
– Les voyants de phase s'éteignent.
Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage
démarre automatiquement.
• Le voyant Départ différé s'éteint.
• Le voyant de phase s'allume.
L'ouverture de la porte interrompt le décompte.
Lorsque vous refermez la porte, le décompte re-
prend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé
Annulation du départ différé
Annulation du départ différé
Annulation du départ différéAnnulation du départ différé :
:
:
: :
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et mainte-
nez-la appuyée pendant environ 5 secondes.
– Les voyants Départ/Annulation et Départ différé
s'éteignent.
– Les voyants de phase clignotent.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour lancer
le programme.
Fin d'un programme de lavage
Fin d'un programme de lavage
Fin d'un programme de lavage
Fin d'un programme de lavageFin d'un programme de lavage
Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon suivante :
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le voyant Fin s'allume.
Pour laisser refroidir la vaisselle et améliorer le processus
de séchage, laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte
et attendez quelques minutes avant de décharger la vais-
selle.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du
lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
Déchargement du lave-vaisselle
Déchargement du lave-vaisselle
Déchargement du lave-vaisselleDéchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier
supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés.
L'acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle.
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyageEntretien et nettoyage
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de
procéder au nettoyage des filtres.
Nettoyage des filtres
Nettoyage des filtres
Nettoyage des filtres
Nettoyage des filtresNettoyage des filtres
Important
Important
Important
ImportantImportant N'utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si
les filtres ne sont pas correctement installés, les
performances de lavage peuvent être compromises et
l'appareil pourrait être endommagé.
1 2
Nettoyez soigneusement
les filtres A, B et C sous
l’eau courante.
41
41
41
4141

3
Pour retirer les filtres B et
C, tournez la poignée
d'environ ¼ de tour dans
le sens contraire des ai-
guilles d’une montre.
4
Retirez le filtre plat A du
fond de la machine.
5
Réinstallez le filtre plat A
dans le fond de la cuve.
Veillez à ce qu'il soit bien
installé sous les deux rails
D.
6
Installez le système de fil-
tre. Pour verrouiller le sys-
tème de filtre, tournez la
poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre jus-
qu’à ce qu’elle se verrouil-
le.
Important
Important
Important
ImportantImportant Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, élimi-
nez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent.
Nettoyage extérieur
Nettoyage extérieur
Nettoyage extérieur
Nettoyage extérieurNettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que
le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux hu-
mide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neu-
tres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer
ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc.
Précautions en cas de gel
Précautions en cas de gel
Précautions en cas de gel
Précautions en cas de gelPrécautions en cas de gel
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention N'installez pas l'appareil dans une pièce
où la température descend au-dessous de 0 °C. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages encourus
à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fermez la porte.
Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la.
En cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnementEn cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de
programme.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépen-
dre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et
peuvent être résolues à l'aide des indications fournies
dans le tableau, sans faire appel au Service Après-vente.
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionne-
ment, veuillez contacter le Service Après-vente.
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer
les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
42
42
42
4242

Code d'erreur et anomalie de fo
Code d'erreur et anomalie de fo
Code d'erreur et anomalie de fo
Code d'erreur et anomalie de foCode d'erreur et anomalie de fonctionne-
nctionne-
nctionne-
nctionne-nctionne-
ment
ment
ment
mentment Cause possible et s
Cause possible et s
Cause possible et s
Cause possible et sCause possible et solution
olution
olution
olutionolution
• le voyant Départ/Annulation clignote
de façon continue
• 1 clignotement du voyant de fin de cy-
cle
Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné
en eau
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement. Le tuyau
est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
• le voyant Départ/Annulation clignote
de façon continue
• 2 clignotements du voyant de fin de
cycle
Le lave-vaisselle ne vidange pas
• Le robinet de l'évier est bouché.
Nettoyez le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le tuyau est
plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
• le voyant Départ/Annulation clignote
de façon continue
• 3 clignotements du voyant de fin de
cycle
Le système de sécurité anti-débordement
s'est déclenché
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service Après-vente.
Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée.
Fermez la porte.
• La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas
branchée.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Remplacez le fusible.
• La fonction Départ différé est sélectionnée.
Annulez le Départ différé pour démarrer le programme immédiate-
ment.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en
fonctionnement. Le programme reprend là où il a été in-
terrompu. Si l'anomalie se reproduit, contactez le Service
Après-vente.
Les informations suivantes sont nécessaires pour une ai-
de rapide et adaptée :
• Modèle (Mod.)
• Référence produit (PNC)
• Numéro de série (S.N.)
Vous trouverez ces informations sur la plaque signaléti-
que située sur l'appareil.
Inscrivez les informations ici :
Description du modèle : ..........
Référence du produit : ..........
Numéro de série : ..........
43
43
43
4343

Les résultats de
Les résultats de
Les résultats de
Les résultats deLes résultats de lavage sont insatisf
lavage sont insatisf
lavage sont insatisf
lavage sont insatisf lavage sont insatisfaisants
aisants
aisants
aisantsaisants
La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes
les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres sont encrassés ou mal installés.
• La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de détergent n'a
pas été approvisionné.
Des dépôts de tartre sont présents
sur la vaisselle
• Le compartiment de sel est vide.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
• Le bouchon du compartiment de sel n'est pas vissé correctement.
La vaisselle est mouillée et terne • Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Les verres et la vaisselle présen-
tent des rayures, des taches blan-
ches ou un film bleuâtre
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Des gouttes d'eau ont séché sur
les verres et la vaisselle
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le détergent en soit la cause.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques
Dimensions Largeur cm 59,6
Hauteur cm 81,8-87,8
Profondeur cm 57,5
Branchement électrique - Tension -
Puissance totale - Fusible
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque
signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Capacité Couverts 12
En matière de protection de l'environnement
En matière de protection de l'environnement
En matière de protection de l'environnement
En matière de protection de l'environnementEn matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet
(collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités
dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et re-
cyclables. Les composants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les ma-
44
44
44
4444

tériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre commune.
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect des
précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre.
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les
au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour
empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'in-
térieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
Installation
Installation
Installation
InstallationInstallation
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement Avant toute intervention sur le lave-
vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
Important
Important
Important
ImportantImportant Respectez les instructions fournies lors de :
• La mise en place de la machine.
• L'installation du panneau de façade.
• Le branchement à l'arrivée et à l'évacuation d'eau.
Installation sous un plan de travail ou un évier
Si une réparation est nécessaire, l'appareil doit rester fa-
cilement accessible au technicien.
Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau
et d'un dispositif d'évacuation d'eau.
Outre les ouvertures prévues pour le passage des tuyaux
d'alimentation d'eau, de vidange et du câble d'alimenta-
tion, aucune autre ouverture de ventilation du lave-vais-
selle n'est requise.
Le lave-vaisselle incorpore des pieds permettant le ré-
glage en hauteur de l'appareil.
Lors de l'encastrement de l'appareil dans le meuble, veil-
lez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange
et le câble d'alimentation ne soient ni entortillés, ni pliés,
ni écrasés.
Fixation
Fixation
Fixation
FixationFixation
Veillez à ce que l'élément sous lequel l'appareil est logé
soit correctement fixé à une structure fixe (éléments de
meubles de cuisine adjacents, murs).
Mise à niveau de l
Mise à niveau de l
Mise à niveau de l
Mise à niveau de lMise à niveau de l'appareil
'appareil
'appareil
'appareil'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour que la porte
se ferme correctement. Si l'appareil n'est pas à niveau, la
porte ne se fermera pas correctement. Dans ce cas, vissez
ou dévissez les pieds de l'appareil jusqu'à ce qu'il soit à
niveau.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Raccordement à l'arrivée d'eau
Raccordement à l'arrivée d'eau
Raccordement à l'arrivée d'eauRaccordement à l'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eauTuyau d'arrivée d'eau
Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chaude (max. 60°)
ou d'eau froide.
Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergé-
tiques alternatives plus respectueuses de l'environne-
ment (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et
énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude
pour réduire la consommation énergétique.
Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet d'eau à
filetage pour tuyau 3/4".
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention N'utilisez pas des tuyaux provenant
d'anciens appareils.
La pression de l'eau doit se situer dans les limites indi-
quées (reportez-vous au chapitre "Caractéristiques tech-
niques"). Renseignez-vous auprès de la Compagnie lo-
cale de distribution des eaux pour connaître la pression
d'alimentation moyenne de votre région.
Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas en-
roulé, écrasé ou enchevêtré.
Orientez le tuyau d'arrivée d'eau vers la gauche ou la
droite, selon vos besoins. Fixez correctement le contre-
écrou pour éviter toute fuite d'eau.
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention Ne raccordez pas l'appareil au moyen de
tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi. Faites
s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sûreté
Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sûreté
Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sûreté
Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sûretéTuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sûreté
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et contient un
câble et une soupape de sûreté. Le tuyau d'arrivée d'eau
est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si
le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération,
la soupape de sûreté interrompt l'écoulement de l'eau.
45
45
45
4545

Avertissement
Avertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement Ten-
sion dangereuse
Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée
d'eau :
• N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape
de sécurité dans l'eau.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sûreté est
endommagé, débranchez immédiatement le câble
d'alimentation électrique de la prise murale.
• Le remplacement du tuyau d'arrivée d'eau avec sou-
pape de sécurité relève de la compétence exclusive du
service après vente.
Tuyau de vidange
Tuyau de vidange
Tuyau de vidange
Tuyau de vidangeTuyau de vidange
1
Raccordez le tuyau de vi-
dange au robinet de sortie
de l'évier.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
3 4
Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre
du tuyau d'évacuation.
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout
du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la
membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever
toute la membrane, les particules d'aliments risquent de
s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du
tuyau de vidange du lave-vaisselle.
Attention
Attention
Attention
AttentionAttention Vérifiez l'étanchéité des raccords.
Branchement électrique
Branchement électrique
Branchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement Le fabricant ne peut être tenu
responsable en cas de non-respect de ces mesures
de sécurité.
Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions.
Assurez-vous que la tension nominale et le type
d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à ceux de l'alimentation locale.
Utilisez toujours une prise à l'épreuve des chocs.
N'utilisez pas des multiprises, des adaptateurs ou des
rallonges. Ils présentent un risque d'incendie.
Ne remplacez pas le câble secteur vous-même. Contactez
le service après-vente de votre magasin vendeur.
Assurez-vous que la prise est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
46
46
46
4646

Inhalt
Inhalt
Inhalt
InhaltInhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Verwendung des Geräts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Einstellen des Wasserenthärters _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler _ _ _ _ _ _ _ 52
Gebrauch von Klarspülmittel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Laden von Besteck und Geschirr _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Gebrauch von Spülmittel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Auswählen und Starten eines Spülprogramms _ _ _ 55
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Gerät aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60
Wasseranschluss _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60
Elektrischer Anschluss _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfäl-
tig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und be-
nutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten
Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät
verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanlei-
tung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der
Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im
Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülma-
schinengeeignete Haushaltsutensilien.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Gerät. Andern-
falls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit
der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Oder
legen Sie sie horizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenreinigungspro-
dukte für Geschirrspüler (Spülmittel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Gerät in Betrieb
ist, kann heißer Dampf austreten. In diesem Fall besteht
die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülprogramms nichts
aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und schließen Sie
den Wasserhahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer
autorisierten Kundendienststelle repariert werden. Da-
bei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwen-
det werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen auszuführen.
Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an
Ihren Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine SicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kindern mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und
Erfahrung nicht benutzt werden. Solche Personen
müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reini-
gungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen,
Mund oder Kehlkopf zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirrspüler. Es
können Spülmittelrückstände darin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür
geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil
jemand darüber stolpert.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Kindersicherheit
Kindersicherheit
Kindersicherheit
KindersicherheitKindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit
dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
47
47
47
4747

• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren
Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht
in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Installation
Installation
Installation
InstallationInstallation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport
nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig-
tes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den
Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpa-
ckungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizier-
ten Fachkraft vorgenommen werden.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten
Fachkraft vorgenommen werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Mo-
difikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfall-
gefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht:
– wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be-
schädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung oben oder
der Sockel beschädigt sind, so dass das Innere des
Geräts freiliegt.
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kun-
dendienst.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. An-
dernfalls könnten hydraulische oder elektrische Bau-
teile beschädigt werden.
Warnung!
Warnung!
Warnung!
Warnung!Warnung! Beachten Sie genau sämtliche
Anweisungen zu den elektrischen und den
Wasseranschlüssen.
Bedienblende
Bedienblende
Bedienblende
BedienblendeBedienblende
1 2 3
5 4
1Programmwähler
2Start-/Abbruch-Taste (Cancel)
3Zeitvorwahl-Taste
4Kontrolllampen
5Ein/Aus-Betriebsanzeige
Kontrolllampen
Kontrolllampen
Kontrolllampen
KontrolllampenKontrolllampen
Leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klar-
spülphase auf.
Leuchtet während der Trockenphase auf.
48
48
48
4848

Kontrolllampen
Kontrolllampen
Kontrolllampen
KontrolllampenKontrolllampen
Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zu-
satzfunktionen:
• Einstellung des Wasserenthärters.
• Alarm bei einer Störung des Geräts.
1)
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden
muss. Siehe Abschnitt „Verwendung von Geschirrspül-
salz“.
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen
von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch
keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchtet die Kontrolllampe für Salz nie auf, auch wenn der Salzbehälter leer ist.
Zeitvorwahl-Taste
Zeitvorwahl-Taste
Zeitvorwahl-Taste
Zeitvorwahl-TasteZeitvorwahl-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um den Start eines Spülpro-
gramms um 3 Stunden zu verzögern. Siehe Kapitel "Aus-
wahl und Start eines Spülprogramms".
Programmwähler und Ein/Aus-Betriebsanzeige
Programmwähler und Ein/Aus-Betriebsanzeige
Programmwähler und Ein/Aus-Betriebsanzeige
Programmwähler und Ein/Aus-BetriebsanzeigeProgrammwähler und Ein/Aus-Betriebsanzeige
• Drehen Sie den Programmwähler zum Einstellen eines
Spülprogramms im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn. Die Referenzmarkierung am Pro-
grammwähler muss auf eins der Spülprogramme auf
der Bedienblende zeigen.
– Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet auf (Position
EIN).
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Pro-
grammwähler, bis die Referenzmarkierung auf die Ein/
Aus-Betriebsanzeige zeigt.
– Die Ein/Aus-Betriebsanzeige erlischt (Position
AUS).
Spülprogramme
Spülprogramme
Spülprogramme
SpülprogrammeSpülprogramme
Spülprogramme
Spülprogramme
Spülprogramme
SpülprogrammeSpülprogramme
Programm
Programm
Programm
ProgrammProgramm Grad der Ver-
Grad der Ver-
Grad der Ver-
Grad der Ver-Grad der Ver-
schmutzung
schmutzung
schmutzung
schmutzungschmutzung
Spülgut
Spülgut
Spülgut
SpülgutSpülgut Programmbeschreibung
Programmbeschreibung
Programmbeschreibung
ProgrammbeschreibungProgrammbeschreibung
Stark ver-
schmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe, Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 70 °C
2 Zwischenspülgänge
Klarspülgang
Trocknen
Normal ver-
schmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe, Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 65 °C
2 Zwischenspülgänge
Klarspülgang
Trocknen
1)
Normal/leicht
verschmutzt
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang bis zu 65 °C
Klarspülgang
49
49
49
4949

Programm
Programm
Programm
ProgrammProgramm Grad der Ver-
Grad der Ver-
Grad der Ver-
Grad der Ver-Grad der Ver-
schmutzung
schmutzung
schmutzung
schmutzungschmutzung
Spülgut
Spülgut
Spülgut
SpülgutSpülgut Programmbeschreibung
Programmbeschreibung
Programmbeschreibung
ProgrammbeschreibungProgrammbeschreibung
2)
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und Be-
steck
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Trocknen
Beliebig
Teilweise beladen
(weiteres Spülgut
soll im Lauf des Ta-
ges noch hinzu-
kommen)
1 Kaltspülgang (damit die Speiserückstände
nicht festkleben).
Für dieses Programm ist kein Spülmittel er-
forderlich.
1) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr
samt Besteck spülen möchte.
2) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
Verbrauchswerte
Verbrauchswerte
Verbrauchswerte
VerbrauchswerteVerbrauchswerte
Programm
Programm
Programm
ProgrammProgramm Programmdauer
Programmdauer
Programmdauer
ProgrammdauerProgrammdauer
(in Minuten)
(in Minuten)
(in Minuten)
(in Minuten)(in Minuten)
Energie
Energie
Energie
EnergieEnergieverbrauch
verbrauch
verbrauch
verbrauchverbrauch
(in kWh)
(in kWh)
(in kWh)
(in kWh)(in kWh)
Wasserverbrauch
Wasserverbrauch
Wasserverbrauch
WasserverbrauchWasserverbrauch
(in Litern)
(in Litern)
(in Litern)
(in Litern)(in Litern)
85-95 22-251,8-2,0
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach
dem Druck und der Temperatur des Wassers, den
Schwankungen in der Stromversorgung und der Ge-
schirrmenge variieren können.
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
Verwendung des GerätsVerwendung des Geräts
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an
die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwas-
serbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers
in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Was-
serenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirr-
spüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad
das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden
Menge an Spülmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das
Kapitel "Gebrauch von Spülmitteln".
50
50
50
5050

Einstellen des Wasserenthärters
Einstellen des Wasserenthärters
Einstellen des Wasserenthärters
Einstellen des WasserenthärtersEinstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus
dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien
und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswir-
ken.
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleich-
wertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für
Wasserhärtegrade).
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad
in Ihrer Region ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad
bei Ihrem Wasserversorger.
Wasserhärte
Wasserhärte
Wasserhärte
WasserhärteWasserhärte Einstellung des Wasse
Einstellung des Wasse
Einstellung des Wasse
Einstellung des WasseEinstellung des Wasserenthärters
renthärters
renthärters
renthärtersrenthärters
°dH
°dH
°dH
°dH°dH °TH
°TH
°TH
°TH°TH mmol/l
mmol/l
mmol/l
mmol/lmmol/l Clarke-Wer
Clarke-Wer
Clarke-Wer
Clarke-WerClarke-Werte
te
te
tete Manuell
Manuell
Manuell
ManuellManuell Elektronisch
Elektronisch
Elektronisch
ElektronischElektronisch
51 - 70 64 - 8891 - 125 9,1 - 12,5 2 10
43 - 50 53 - 6376 - 90 7,6 - 9,0 2 9
37 - 42 46 - 5265 - 75 6,5 - 7,5 2 8
29 - 36 36 - 4551 - 64 5,1 - 6,4 2 7
23 - 28 28 - 3540 - 50 4,0 - 5,0 2 6
19 - 22 23 - 2733 - 39 3,3 - 3,9 2 5
15 - 18 18 - 2226 - 32 2,6 - 3,2 1 4
11 - 14 13 - 1719 - 25 1,9 - 2,5 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5 1
1)
1
1)
1) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und
elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Manuelle Einstellung
Manuelle Einstellung
Manuelle EinstellungManuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt.
1 2
Stellen Sie den Schalter
auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung
Elektronische Einstellung
Elektronische Einstellung
Elektronische EinstellungElektronische Einstellung
Werkseitig ist de
Werkseitig ist de
Werkseitig ist de
Werkseitig ist deWerkseitig ist der Wasserenthär
r Wasserenthär
r Wasserenthär
r Wasserenthärr Wasserenthärte
te
te
teter auf Stufe 5 eingestellt.
r auf Stufe 5 eingestellt.
r auf Stufe 5 eingestellt.
r auf Stufe 5 eingestellt.r auf Stufe 5 eingestellt.
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt. Dre-
hen Sie den Programmwähler im Uhrzeigersinn, bis
die Referenzmarkierung auf das erste Spülprogramm
auf der Bedienblende zeigt.
2. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los, wenn die
Ein/Aus-Betriebsanzeige und die Start-/Abbruch-
Kontrolllampe zu blinken beginnen.
– Gleichzeitig blinkt die Kontrolllampe "Programm-
ende" und zeigt damit die Einstellung des Was-
serenthärters an.
Beispiel:
Beispiel:
Beispiel:
Beispiel:Beispiel:
5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, Pause
usw... = Stufe 5
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste einmal, um die
Einstellung des Wasserenthärters um eine Stufe zu
erhöhen.
51
51
51
5151

Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt die neue
Einstellung an.
4. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschalt-
position, um die Einstellung zu speichern.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gebrauch von Salz für GeschirrspülerGebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für
Geschirrspüler. Die Verwendung von Salzarten, die
nicht für Geschirrspüler geeignet sind, führt zur
Beschädigung des Wasserenthärters.
1 2
3
Füllen Sie den Salzbehäl-
ter mit 1 Liter Wasser (nur
vor der ersten Benutzung).
4
56
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser
aus dem Salzbehälter überläuft.
Vergewissern Sie sich, dass sich kein verschüttetes
Salz außerhalb des Salzbehälters befindet. Wenn
Salz einige Zeit lang auf der Oberfläche des Behälters
verbleibt, wird dieser beschädigt. Es empfiehlt sich, un-
mittelbar nach dem Befüllen des Salzbehälters ein Spül-
programm zu starten. Auf diese Weise wird Korrosion
durch verschüttetes Salz verhindert.
Wenn Sie den Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1
einstellen, leuchtet die Salzkontrolllampe nicht mehr.
Gebrauch von Klarspülmittel
Gebrauch von Klarspülmittel
Gebrauch von Klarspülmittel
Gebrauch von KlarspülmittelGebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Markenklarspülmittel für Geschirrspüler.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden ge-
zeigt:
1 2
52
52
52
5252

M
A
X
1
2
3
4
+
3 4
M
A
X
1
2
3
4
+
5
Füllen Sie nach, wenn die
Klarspüldosieranzeige
( B
B
B
BB ) durchsichtig wird.
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reini-
gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger)
in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
Einstellung des Klarspüldosierers
Einstellung des Klarspüldosierers
Einstellung des Klarspüldosierers
Einstellung des KlarspüldosierersEinstellung des Klarspüldosierers
M
A
X
1
2
3
4
+
Der Klarspüldosierer ist
werkseitig auf Stufe 3 ein-
gestellt.
Wie Sie die Dosierung er-
höhen oder verringern, er-
fahren Sie im Abschnitt
„Was tun, wenn...“
Laden von Besteck und Geschirr
Laden von Besteck und Geschirr
Laden von Besteck und Geschirr
Laden von Besteck und GeschirrLaden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Hilfreiche Hinweise und TippsHilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete
Haushaltsutensilien.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden
Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen,
gehen Sie folgendermaßen vor:
– Entfernen Sie alle Essensreste und sonstigen grö-
ßeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfannen, Töpfen
usw. ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck
auf Folgendes:
– Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfan-
nen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Höhl-
ungen oder Vertiefungen sammeln kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile
nicht ineinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile
nicht übereinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht be-
rühren.
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb
ein.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen mit Anti-
haftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertrop-
fen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als
Porzellan oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein.
Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen kön-
nen.
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!
Vorsicht!Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich die
Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor
Sie ein Spülprogramm starten.
Warnung!
Warnung!
Warnung!
Warnung!Warnung! Schließen Sie immer die Tür, nachdem
Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder
herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein
Unfallrisiko dar.
53
53
53
5353
Produktspecifikationer
Varumärke: | Zanussi |
Kategori: | Diskmaskin |
Modell: | ZDI112X |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Zanussi ZDI112X ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Diskmaskin Zanussi Manualer

4 April 2025

7 Februari 2025

15 Januari 2025

12 Januari 2025

12 Januari 2025

12 Januari 2025

12 Januari 2025

31 December 2025

24 Oktober 2024

23 Oktober 2024
Diskmaskin Manualer
- Diskmaskin Candy
- Diskmaskin Electrolux
- Diskmaskin Samsung
- Diskmaskin ATAG
- Diskmaskin LG
- Diskmaskin Bosch
- Diskmaskin AEG
- Diskmaskin IKEA
- Diskmaskin AEG Electrolux
- Diskmaskin Bauknecht
- Diskmaskin BEKO
- Diskmaskin Delonghi
- Diskmaskin Daewoo
- Diskmaskin Etna
- Diskmaskin Grundig
- Diskmaskin Indesit
- Diskmaskin Inventum
- Diskmaskin Kenwood
- Diskmaskin Miele
- Diskmaskin Medion
- Diskmaskin Siemens
- Diskmaskin Whirlpool
- Diskmaskin Zanker
- Diskmaskin Amica
- Diskmaskin Amana
- Diskmaskin Ardo
- Diskmaskin Ariston
- Diskmaskin Arcelik
- Diskmaskin Asko
- Diskmaskin Silverline
- Diskmaskin Bartscher
- Diskmaskin Eurom
- Diskmaskin GE
- Diskmaskin Sharp
- Diskmaskin Techwood
- Diskmaskin Fisher And Paykel
- Diskmaskin Bertazzoni
- Diskmaskin Lamona
- Diskmaskin Klarstein
- Diskmaskin Fagor
- Diskmaskin Brandt
- Diskmaskin Omega
- Diskmaskin Smeg
- Diskmaskin Telefunken
- Diskmaskin Gorenje
- Diskmaskin Neff
- Diskmaskin Silvercrest
- Diskmaskin Baumatic
- Diskmaskin Thomson
- Diskmaskin Hoover
- Diskmaskin Black And Decker
- Diskmaskin KitchenAid
- Diskmaskin Teka
- Diskmaskin Nordland
- Diskmaskin Saba
- Diskmaskin Progress
- Diskmaskin Cata
- Diskmaskin Gaggenau
- Diskmaskin Hotpoint-Ariston
- Diskmaskin Zanussi-electrolux
- Diskmaskin Ignis
- Diskmaskin Tomado
- Diskmaskin Maytag
- Diskmaskin Thermador
- Diskmaskin OK
- Diskmaskin Hisense
- Diskmaskin Hyundai
- Diskmaskin Hanseatic
- Diskmaskin Vox
- Diskmaskin Cylinda
- Diskmaskin Bellini
- Diskmaskin Avanti
- Diskmaskin Westinghouse
- Diskmaskin Vestel
- Diskmaskin ECG
- Diskmaskin Pelgrim
- Diskmaskin Blomberg
- Diskmaskin Bush
- Diskmaskin Melissa
- Diskmaskin Magic Chef
- Diskmaskin Swan
- Diskmaskin Emerio
- Diskmaskin RCA
- Diskmaskin Russell Hobbs
- Diskmaskin Constructa
- Diskmaskin John Lewis
- Diskmaskin Summit
- Diskmaskin Hotpoint
- Diskmaskin Midea
- Diskmaskin Prima
- Diskmaskin De Dietrich
- Diskmaskin Junker
- Diskmaskin Blaupunkt
- Diskmaskin Mabe
- Diskmaskin Concept
- Diskmaskin Gram
- Diskmaskin Monogram
- Diskmaskin Frigidaire
- Diskmaskin Iberna
- Diskmaskin Svan
- Diskmaskin Logik
- Diskmaskin Danby
- Diskmaskin Balay
- Diskmaskin Valberg
- Diskmaskin Stirling
- Diskmaskin PKM
- Diskmaskin Frilec
- Diskmaskin Rosieres
- Diskmaskin Salora
- Diskmaskin Scholtes
- Diskmaskin Profilo
- Diskmaskin KKT Kolbe
- Diskmaskin CDA
- Diskmaskin Imperial
- Diskmaskin Castor
- Diskmaskin Schneider
- Diskmaskin Bella
- Diskmaskin Kenmore
- Diskmaskin Hoover-Helkama
- Diskmaskin Philco
- Diskmaskin Juno
- Diskmaskin Nabo
- Diskmaskin Guzzanti
- Diskmaskin Defy
- Diskmaskin Schulthess
- Diskmaskin Infiniton
- Diskmaskin Aspes
- Diskmaskin White Knight
- Diskmaskin Sunny
- Diskmaskin Blanco
- Diskmaskin Orima
- Diskmaskin Luxor
- Diskmaskin Nordmende
- Diskmaskin Koenic
- Diskmaskin Mach
- Diskmaskin Haier
- Diskmaskin Rangemaster
- Diskmaskin Friac
- Diskmaskin Boretti
- Diskmaskin Ariston Thermo
- Diskmaskin Viking
- Diskmaskin Wolkenstein
- Diskmaskin Hansa
- Diskmaskin Rhima
- Diskmaskin Thor
- Diskmaskin Benavent
- Diskmaskin Exquisit
- Diskmaskin Elba
- Diskmaskin Proline
- Diskmaskin Euromaid
- Diskmaskin Corberó
- Diskmaskin Crosley
- Diskmaskin WLA
- Diskmaskin New Pol
- Diskmaskin Ansonic
- Diskmaskin Kelvinator
- Diskmaskin ETA
- Diskmaskin Element
- Diskmaskin Champion
- Diskmaskin Everglades
- Diskmaskin Qilive
- Diskmaskin Bomann
- Diskmaskin Novy
- Diskmaskin Zerowatt
- Diskmaskin Kuppersbusch
- Diskmaskin Continental Edison
- Diskmaskin Jenn-Air
- Diskmaskin Limit
- Diskmaskin Freggia
- Diskmaskin Insignia
- Diskmaskin Listo
- Diskmaskin Edesa
- Diskmaskin Milectric
- Diskmaskin Leonard
- Diskmaskin Kaiser
- Diskmaskin Franke
- Diskmaskin New World
- Diskmaskin AYA
- Diskmaskin Nodor
- Diskmaskin WhiteLine
- Diskmaskin Sammic
- Diskmaskin Bompani
- Diskmaskin Jocel
- Diskmaskin Respekta
- Diskmaskin M-System
- Diskmaskin Electra
- Diskmaskin Primo
- Diskmaskin Rex
- Diskmaskin Comfee
- Diskmaskin Atlantic
- Diskmaskin Meireles
- Diskmaskin Dacor
- Diskmaskin Technika
- Diskmaskin Scandomestic
- Diskmaskin V-Zug
- Diskmaskin Godrej
- Diskmaskin Sauber
- Diskmaskin MPM
- Diskmaskin Matrix
- Diskmaskin Zenith
- Diskmaskin Becken
- Diskmaskin Esatto
- Diskmaskin Belling
- Diskmaskin Tesla
- Diskmaskin Juno-electrolux
- Diskmaskin Hobart
- Diskmaskin Essentiel B
- Diskmaskin Team
- Diskmaskin Schock
- Diskmaskin Privileg
- Diskmaskin Vivax
- Diskmaskin Stoves
- Diskmaskin Nuova Simonelli
- Diskmaskin Edy
- Diskmaskin Nevir
- Diskmaskin Ilve
- Diskmaskin Altus
- Diskmaskin Edgestar
- Diskmaskin Simpson
- Diskmaskin CaterChef
- Diskmaskin Parmco
- Diskmaskin Caple
- Diskmaskin Eurotech
- Diskmaskin Equator
- Diskmaskin Jolly
- Diskmaskin Vestfrost
- Diskmaskin Kunft
- Diskmaskin EKU
- Diskmaskin Elis And Elsa
- Diskmaskin Upo
- Diskmaskin Hestan
- Diskmaskin Rommer
- Diskmaskin Elettrobar
- Diskmaskin Scancool
- Diskmaskin Trieste
- Diskmaskin Brandy Best
- Diskmaskin Sauter
- Diskmaskin Lynx
- Diskmaskin Barazza
- Diskmaskin Flavel
- Diskmaskin Teco
- Diskmaskin Cecotec
- Diskmaskin Bluesky
- Diskmaskin Otsein
- Diskmaskin Winterhalter
- Diskmaskin Tisira
- Diskmaskin Whynter
- Diskmaskin Icecool
- Diskmaskin Marynen
- Diskmaskin Therma
- Diskmaskin La Germania
- Diskmaskin Holland Electro
- Diskmaskin Oranier
- Diskmaskin CombiSteel
- Diskmaskin Foster
- Diskmaskin Everdure
- Diskmaskin Black Decker
- Diskmaskin Eudora
- Diskmaskin Hoonved
- Diskmaskin Jackson
- Diskmaskin Kucht
- Diskmaskin Kogan
- Diskmaskin Signature
- Diskmaskin Romo
- Diskmaskin Merax
- Diskmaskin Noble
- Diskmaskin JennAir
- Diskmaskin General Electric
- Diskmaskin SPT
- Diskmaskin Elin
- Diskmaskin Fulgor Milano
- Diskmaskin High One
- Diskmaskin Meiko
- Diskmaskin Curtiss
- Diskmaskin Vedette
- Diskmaskin Winia
- Diskmaskin Deante
- Diskmaskin Artusi
- Diskmaskin Robinhood
- Diskmaskin Elektron
- Diskmaskin Sôlt
- Diskmaskin Fisher Paykel
- Diskmaskin WEG
- Diskmaskin Casselin
- Diskmaskin Hiberg
- Diskmaskin Bar Maid
- Diskmaskin Cosmo
- Diskmaskin ARC
- Diskmaskin CMA Dishmachines
- Diskmaskin FAURE
- Diskmaskin Novamatic
- Diskmaskin Emilia
- Diskmaskin Miele Professional
- Diskmaskin Home Electronics
- Diskmaskin IFB
- Diskmaskin Newpol
- Diskmaskin Royal Catering
- Diskmaskin SEIKI
- Diskmaskin Cookology
- Diskmaskin Eurolux
- Diskmaskin Euro Appliances
- Diskmaskin Dishlex
- Diskmaskin Arthur Martin-Electrolux
- Diskmaskin Elektra Bregenz
- Diskmaskin InAlto
- Diskmaskin Tuscany
- Diskmaskin Porter & Charles
- Diskmaskin Café
- Diskmaskin Pando
- Diskmaskin Classique
- Diskmaskin Wisberg
- Diskmaskin Kluge
- Diskmaskin Imarflex
- Diskmaskin Koldfront
- Diskmaskin Master Kitchen
- Diskmaskin Pitsos
- Diskmaskin Helkama
- Diskmaskin Cove
Nyaste Diskmaskin Manualer

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

8 April 2025

8 April 2025

8 April 2025

7 April 2025

7 April 2025