Abus FOS650 Bruksanvisning

Abus Larmsystem FOS650

Läs nedan 📖 manual på svenska för Abus FOS650 (5 sidor) i kategorin Larmsystem. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/5
FOS650 | PV650
Deadbolt window lock with additional locking
Thank you for choosing this ABUS product! Please read this
guide carefully before installation and use. Keep these
instructions and provide all users with instruction on how to
use it.
Content
1. Possible uses and important information
2. Scope of delivery
3. Tools re quired
4. Installation instructions
5. Operation
6. Disposal, Warranty
Fenster-Stangenschloss mit Zusatzverriegelung
Vielen Dank dass Sie sich für dieses ABUS Produkt entschieden
haben! Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Inbe-
triebnahme sorgltig durch. Bewahren Sie die Anleitung auf und
weisen Sie jeden Nutzer auf die Bedienung des Produktes hin.
Inhalt
1. Einsatzbereich und wichtige Hinweise
2. Lieferumfang
3. Montagewerkzeug
4. Montage
5. Bedienung
6. Entsorgung, Gewährleistung
Tringle de verrouillage pour fenêtre
Merci davoir choisi ce produit ABUS ! Veuillez lire cette notice attenti-
vement avant le montage et la mise en service. Conservez ces instruc-
tions. Tous les utilisateurs doivent en prendre connaissance.
Teneur
1. Application et indications importantes
2. Contenu de la livraison
3. Outillage
4. Instructions de montage
5. Utilisation
6. Mise au rebut, Garantie
Afsluitbare vergrendelingsbalk
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor dit ABUS-product!
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en
informeer iedere gebruiker omtrent de bediening.
Inhoud
1. Toepassing en belangrijke instructies
2. Leveringsomvang
3. Gereedschap
4. Montageaanwijzing
5. Bediening
6. Afvoer, Garantie
Serratura a barra per finestra
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima
di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare
le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità di
funzionamento.
Contenuto
1. Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
2. Dotazione
3. Utensili di montaggio
4. Istruzioni di montaggio
5. Uso
6. Smaltimento, Garanzia
Einsatzbereich und wichtige Hinweise
FOS650 wird auf der Griseite von nach innen önenden Fenstern
oder Fenstertüren montiert. Geeignet sind DIN rechte und linke
Fenster aus Kunststo, Holz und Aluminium, die ein Getriebe
für 7 mm Vierkantstie aufweisen. FOS650 ist nach den strengen
Prüfanforderungen der DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Durch
DIN Certco ist FOS650 zertiziert „Einbruchhemmend DIN geprü“.
Gemäß DIN 18104-1 wird empfohlen, dass pro Fenster und pro 1
Meter Fensterhöhe rechts und links jeweils eine Zusatzsicherung
montiert wird. Polizei und Versicherer empfehlen dies ebenfalls.
FOS650 verriegelt die Griseite vollständig, daher braucht
bei der Montage der FOS650 auf der Griseite keine weitere
Zusatzsicherung angebracht zu werden. Vor der Montage prüfen
Sie bitte, ob Ihr Fenster / Ihre Fenstertür die Mindestmaße
(Abb. 1) aufweist.
Um FOS650 bestimmungsgemäß zu nutzen, ist das Fenster-
Zusatzschloss sowie ein passendes Stangenset (Abb. 2)
erforderlich. Für die Verankerung im Boden brauchen Sie das
Bodenschließblech ABUS BSB550 oder die Bodenhülse BH550.
Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten sollten zusätzliche
Befestigungs-mittel (ABUS Befestigungsanker BA oder ABUS
Befestigungsset IM100 mit Verbundmörtel) eingesetzt werden.
Das Stangenset, ABUS BSB550 sowie ABUS Befestigungsmittel und
Verbundmörtel sind im Handel erhältlich. Das in Abb. 3 genannte
ABUS Produkt FAS ist ebenfalls im Handel erhältlich.
Symbolerklärung
Vorsicht!
Hinweis zur Montage / Bedienung
Holz
Kunststo /
Aluminium
Possible uses and important information
FOS650 is mounted on the handle side of the window or
French door and is suitable for all common windows / French
doors opening to the inside. The windows can open to the
right or le. The lock can be tted to PVC, wood or aluminum
(spindle Ø 7 mm). FOS650 is recognized as complying with the
strict test requirements DIN 18104-1 and VdS 2536. It is certied
by DIN Certco as “Burglar retardant DIN tested”. DIN 18104-
1 recommends that an additional security device should be
tted on the le and right for every meter in height. The police
and insurance companies also give the same recommendation.
FOS650 locks the handle side completely, therefore the
installation of the FOS650 does not require the tting of any
additional lock on the handle side. Before installation, please
check whether your window / French door complies with the
minimum dimensions (g. 1).
To use FOS650 as intended, you need the additional window
lock and a matching set of locking bars (g. 2). For anchoring
to the ground you need the ABUS oor striking plate BSB550 or
the ground socket BH550. In poor xture conditions additional
fastenings should be used (ABUS xing bolt BA or ABUS IM100
with composite mortar). Locking bars, ABUS BSB550 as ABUS
additional fastenings and composite mortar are available
from retail stores. The ABUS product FAS shown in g. 3 is also
available from retail stores.
Icon explanation
Caution!
Further tting / using details
Wood
PVC /
Aluminum
PVC PVC
Application et indications importantes
La serrure FOS650 peut être montée sur le côté poignée de la fenêtre ou
porte-fenêtre avec ouverture vers l’intérieur. Les fenêtres peuvent s’ouvrir
à gauche ou à droite. L’installation peut être eectuée sur des chassis
en PVC, bois ou en aluminium avec perforation carrée Ø 7 mm. FOS650
répond aux exigences de contrôle sévères des norms DIN 18104-1 et VdS
2536. Le certicat DIN indique que FOS650 obtenu la qualication “anti-
eraction DIN”. Selon la norme DIN 18104-1, il est recommandé de monter
une curité complémentaire par fenêtre et par tre de hauteur de
fetre, à gauche comme à droite. La police et les compagnies d’assurance
le recommandement également.
FOS650 verrouille le côté de la poignée complètement. En cas de montage
du FOS650, il n’est pas nécessaire d’installer une sécurité supplémentaire
du côté de la poignée. Avant le montage vériez si votre fenêtre / porte-
fenêtre dispose des dimensions minimales indiquées en schéma 1.
Pour utiliser FOS650 comme prévu, vous avez besoin le verrouillage
supplémentaire et un ensemble de tringles de verrouillage correspondant
(schéma 2). Pour l’ancrage au sol, vous avez besoin un jeu de douilles
de fond ABUS BSB550 ou la douille de sol BH550. En cas de possibilités
de xation défavorables, des xations supplémentaires (ABUS ancre
de xation BA ou ABUS set de xation IM100 avec mortier) doivent être
prevues. Des tringles de verrouillage, ABUS BSB550 comme ABUS BA
et ABUS IM100 ainsi que le mortier de xation sont disponibles dans
le commerce. Le produit ABUS FAS illustrée en schéma 3 et également
disponible dans le commerce.
Explanation des symbols
Attention!
Instructions de montage / utilisation
Bois
PVC /
Aluminium
PVC
Toepassing en belangrijke instructies
De FOS650 wordt aan de sluitzijde gemonteerd en is geschikt
voor naar binnen draaiende ramen en deuren. Montage mogelijk
op kunststof, hout of aluminium met vierkante gaten Ø 7 mm,
rechts of links draaiende ramen. De FOS650 is SKG gecerticeerd
volgens BRL 3104_Hang en sluitwerk en goedgekeurd volgens de
strenge keuringseisen van de norm DIN 18104-1 en VdS 2536. Door
DIN Certco is de FOS650 geceerticeerd „Inbraakremmend DIN
gekeuerd“. Conform DIN 18104-1 wordt aanbevolen om per raam
en meter raamhoogte rechts en links telkens een beveiliging te
monteren. Politie en verzekeraars adviseren dit eveneens.
FOS650 vergrendelt de greepzijde volledig, derhalve is aan
de sluitzijde geen extra beveiliging nodig, wanneer FOS650
is gemonteerd. Voor de montage controleer, of de in a. 1
aangegeven minimum afmetingen daadwerkelijk op uw raam /
deur beschikbaar zijn.
Om FOS650 gebruiken zoals bedoeld, hee u het venster slot en
een bijpassende bouten set nodig (a. 2). Voor de verankering aan
de grond is het ABUS BSB550 of sluitpot BH550 nodig. Bij slechte
bevestigingsmogelijkheden dienen extra bevestigingsmaterialen
(ABUS bevestigingsanker BA of ABUS be-vestigingsset IM100 met
chemisch anker) te worden toegepast. Het bouten set, ABUS
BSB550 als ABUS BA, ABUS IM100 en chemische ankers zijn in de
handel verkrijgbaar.De ABUS product FAS in a. 3 is eveneens in
de handel verkrijgbaar.
Uitleg van de symbolen
Voorzichtig!
Instructies voor de montage / bediening
Hout
Kunststof /
Aluminium
PVC
Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
La FOS650 viene montata sul lato della nestra o porta-nestra
su cui trova la maniglia ed è adatta per tutte le normali nestre
e portenestre che si aprono verso l’interno. Le nestre possono
aprirsi verso destra o verso sinistra. Si può montare FOS650 su
plastica, legno o alluminio con perforazione quadra Ø 7 mm.
FOS650 è conforme ai severi requisiti di controllo della DIN 18104-1
e VdS 2536. Con la DIN Certco essa è certicata come “Antiscasso
conf. DIN”. Secondo DIN 18104-1 si consigilia di montare per ogni
metro di altezza della nestra, una sicura supplementare sul lato
destro e una sul lato sinistro per ogninestra. Anche la polizia e le
compagnie d’assicurazione consigliano tali misure.
FOS650 blocca il lato maniglia completamente. Quando si monta
FOS650, non è necessario applicare al lato maniglia nessuna sicura
supplementare. Prima del montaggio vericare per favore che le
misure minime indicate nell’ill. 1 esistano nelle vostre nestre /
porte-nestre.
Per utilizzare FOS650 come previsto, è necessario la serratura
supplementare per nestra e un set di barre (ill. 2). Per l’ancoraggio
al suolo è necessario un set di manicotti da suolo ABUS BSB550 o
il buccola a pavimento BH550. Se le possibilità di ssaggio sono
scadenti e le possibili di erazione dall’esterno sono buone,
si dovrebbero utilizzare mezzi di ssaggio supplementari (ABUS
ancora a muro BA o ABUS kit di ssaggio IM100. Per lo IM100 serve
una malta adatta). Il set di barre, ABUS BSB550 oltre ABUS BA e ABUS
IM100 come anche la malta è disponibile in commercio. Anche il
prodotto ABUS FAS ragurati nell’ill. 3 si possono acquistare in
commercio.
Descrizione dei simboli
Attenzione!
Note per l‘installazione / uso
Legno
PVC /
Aluminio
PVC
PVC
+ FE
Kunststo mit
Metalleinlage
PVC
+ FE
PVC with metal
inlay PVC
+ FE
PVC avec insert
métallique
PVC
+ FE
Kunststof met
metalen versterking PVC
+ FE
PVC con inserto
metallico
AL AL AL AL
AL
1. 1. 1. 1. 1.
6N031
Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 1a
0
o
o
31-37 mm
≥ 18 mm
≥ 30 mm
Fensterrahmen
Frame
Battant de fenêtre
Raamkozijn
Telaio della nestra
Fensterügel
Window
Cadre
Raamvleugel
Battente della nestra
12-27 mm
Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 1b
ø 7 mm
43 mm
Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 1c Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 2
Stangenset Stangenlänge Nutzhöhe
Rod set Length of bars Usable height
Jeu de barres Longueurs de barres Hauteur eective
Stangenset Lengte staaf Eectieve hoogte
Kit aste Lunghezza asta Altezza eettiva
1 75 / 75 cm 85 / 85 cm
2 75 / 118 cm 85 / 128 cm
3 118 / 118 cm 128 / 128 cm
4 150 / 150 cm 160 / 160 cm
Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 3
FAS
FAS
FOS650
1. 2.
90
% 1
0 %
Montage | Installation instructions | Instructions de montage | Montageaanwijzing | Istruzioni di montaggio
Demontage vorhandener Gri
Dismantling existing handle
Démontage poignée existante
Demontage bestaande raam-
greep
Smontaggio maniglia essistente
1.
2. L
L = _____ mm
R L
Anleitung zeigt die Montage an einem Fenster DIN rechts (R)
The instruction show the assembly on a right-hand window (R)
La notice de montage illustre le montage sur une fenêtre à droite (R)
Instructie beschrij de montage op een raam DIN rechts (R)
Le istruzioni mostrano il montaggio ad una nestra destra (R)
R
+
Y
Nicht im Basisset FOS650 enthalten, sondern im separat erhältlichen Stangenset FOS650
Not included in the basic set FOS650 but in the separately available rod set FOS650
Non inclus dans le jeu de base FOS650 mais dans le jeu de barres FOS650
Niet in de basisset FOS650, maar in de verkrijgbaare stangenset FOS650
Non incluso nel set di base FOS650, ma nel kit aste FOS650 disponibile
ø 5,5 mm ø 4,0 mm ø 4,5 mm
ø 4,8 mm ø 3,0 mm ø 3,5 mm
ø 4,2 mm
PVC PVC +
FE AL
4.2a
Gri vor dem Abnehmen auf
„geschlossen“ stellen
Place handle to closed“ position
before removing
Placer la poignée en position
„fermée“ avant de retirer
Zet greep in de stand „gesloten“
voordat u verwijder
Posizionare la maniglia su „chiuso
prima di rimuovere
2. 3.
4.
4.1 4.1a 4.1b 4.1c 4.1d
D
G
F
E
I
J
H
C
A
B
Q
O
P
N
M
L
K
Z
Y
W
U
X
V
T
R
SS5
S4
S3
S2
S1
3
2
1
0
S13
S12
S11
S10
S9
S8
S6
1
2
2x
R
-
Z
2x
2x
5x
S3: 2x M5 x 45 mm
S4: 2x M5 x 35 mm
S5: 4x M5 x 16 mm, montiert in
mounted in | monté dans |
aangebracht in | montato nella
S6: 12x 5,5 x 60 mm
S8: 2x 4,8 x 25 mm
10 20 30 40 50 60
1:1
I
J
I
J
Montage des Getriebekastens
Installation of the gear box
Installation de la serrure
Installatie van de aandrijast
Installazione della scatola
degli ingranaggi
L
L = _____ mm
4.2 4.2a 4.2b 4.2c 4.2d 4.2e
4.1d
B
S5
CF
D
E
GNabe an der Vierkantlochung des Getriebes so ausrichten, dass
Kerbe auf R (DIN rechts) bzw. L (DIN links) zeigt!
Turn the gear hub with the square perforation so that the notch
points towards R (DIN right) or L (DIN le)!
Cadrer le moyeu sur le trou carré de la serrure de façon à ce que
l‘encoche se situe sur R (DIN droit) ou L (DIN gauche)!
Naaf aan het vierkante gat van de aandrijving zo uitlijnen dat de
inkerving naar R (DIN rechts) of L (DIN links) wijst!
Allineare il mozzo alla perforazione quadrata del meccanismo in
modo che la tacca sia rivolta verso R (DIN destra) o L (DIN sinistra)!
4 x
4 x
3.
ø
4.2g 4.2h 4.2i 4.2j 4.2k
R
L
TOOLS
4.2f
2
1
S12
S11
4S3 / S4
Montage des oberen und
unteren Schließkastens
Fitting the upper and lower
lock case
Installation de la gâche
supérieur et inférieur
Montage van de bovenste en
onderste sluitkast
Installazione della scatola
superiore e inferiore
x1 x1
x1 + 10 mm
20 mm
20 mm
x1 + 10 mm 4 x
3.
ø
4 x 4 x
4.34.2l 4.2m 4.3a 4.3b 4.3c 4.3d
W
W
Q: 1 mm, 2 mm, 4 mm, 8 mm
S9: 2x 4,8 x 50 mm
S10: 8x 4,2 x 13 mm
S11: 2x 4,8 x 50 mm Senkkopf
countersunk | tête conique |
verzonken kop | testa svasata
S12: 2x 4,8 x 22 mm Senkkopf
countersunk | tête conique |
verzonken kop | testa svasata
S13: 2x 4,2 x 13 mm
S1: 3x M6 x 40 mm
S2: 2x M4 x 16 mm,
selbstfurchend | self-tapping |
autotaraudeuse | zelappend |
autolettanti
*
*
0S10
Falzstärke ggf. mit Unterlagen ausgleichen. + Unterteil von
müssen bündig mit der Kante des Fensterrahmens sein
If necessary, oset the rebate height with underlay . Both and the
bottom part of must be ush with the edge of the window frame
Au besoin, compenser le recouvrement avec les cales . + la partie
inférieure de doivent former un tout avec le bord du cadre
Opdekmaat eventueel met onderleggers vereenen. + onderste
deel van moeten vlak liggen met de rand van het raamkozijn
Se necessario, pareggiare lo spessore di aggraatura con le basi . e
la parte inferiore di devono essere a livello dello spigolo del telaio
1-2 mm
1-2 mm
2 x 3.
ø
~ 15° ~ 90°
PVC
PVC
+ FE AL 4.3d - 4.3j analog für unteren
Schließkasten wiederholen
Repeat 4.3d - 4.3j for the bot-
tom strike plate
Répéter 4.3d - 4.3j de la même
manière pour la gâche inférieur
4.3d - 4.3j analoog voor on-
derste sluitkast herhalen
Ripetere i punti 4.3d - 4.3j per
la scatola inferiore
4.3e 4.3f 4.3g 4.3h 4.3i
4.3j
U
V
U
V
U
U
U
U
U
U
V
V
V
V
S6
mindestens 3 Stück S6 bei FE, Al-
ternativ siehe 4.3j PVC BA/IM 100
at least 3 pieces S6 for FE, alter-
natively see 4.3j PVC BA/IM 100
au moins 3 pièces S6 pour FE, al-
ternative voir 4.3 j PVC BA/IM 100
ten minste 3 stuks S6 voor FE,
alternatief zie 4.3 j PVC BA/IM 100
almeno 3 pezzi S6 per FE, in al-
ternativa vedi 4.3j PVC BA/IM 100
S6
90° 90°
~ 15°
Mittlere Schraube mit ABUS BA /
IM100 befestigen
Tighten the middle screw with
ABUS BA / IM100
Serrer la vis centrale avec ABUS
BA/ IM100
Middelste schroef met ABUS
BA / IM100 bevestigen
Fissare la vite intermedia con
ABUS BA / IM100
S6
O
S6
+
~ 15°
O
S6
+
Montage des seitlichen
Schließkastens
Fitting the laterally lock case
Installation de la gâche
latéral
Montage van de zijdelings
sluitkast
Installazione della scatola
lateralmente
T
Flügel
Window
Battant
Raam
Battente
Dornmaß D ablesen (31, 33,
35, 37 mm),
Read the backset D (31, 33,
35, 37 mm),
Lire l‘entraxe D (31, 33, 35,
37 mm),
Lees de doornmaat D (31, 33,
35, 37 mm),
Leggere la entrata D (31, 33,
35, 37 mm),
4.6b
4.6b
4.6b
4.6b
4.6b
D
T ≥ 14 mm 3x A
T < 14 mm 3x B
T
<
<
4.4 4.4a 4.4b 4.4c 4.4d 4.4e
P
Q
N
Option I: T ≥ 14
mm +
Option II: T =
12-13 mm
Q
P
Q
3.
ø
3 x
B2
Bohrung schräg zum Mauer-
werk hin ausführen
Drill hole at an angle to the
wall
Percer le trou de manière
inclinée dans le mur
Boring schuin t.o.v. van de
muur uitvoeren
Eseguire il foro in direzione
obliqua rispetto alla muratura
S6
Mittlere Schraube mit ABUS BA /
IM100 befestigen
Tighten the middle screw with
ABUS BA / IM100
Serrer la vis centrale avec ABUS
BA / IM100
Middelste schroef met ABUS
BA / IM100 bevestigen
Fissare la vite intermedia con
ABUS BA / IM100
PVC
S6
~ 15°
S6
O
Optional: mit bei gerader
Verschraubung
Optional: use if the drilling
was not at an angle
Optionnel: avec pour un
vissage droit
Optioneel: met bij rechte
schroefverbinding
Opzionale: con in caso di
avvitamento dritto
O
O
O
O
PVC
+ FE AL
O
4.4f 4.4g 4.4h 4.4i 4.4j
M
L
click!
Montage der Riegelstangen
(separat erhältlich, Abb. 2)
Fitting the locking bars
(separately available, Fig. 2)
Montage des tringles de
verrouillage (vendu séparé-
ment, schéma 2)
Monteren van de bouten (in de
handel verkrijgbaar, A.2)
Montaggio delle barre dei
chiavistelli (disponibile in
commercio, Ill. 2)
Xr
Maß Xr messen von Oberkante bis Oberkante . Von diesem
Maß 2 mm abziehen und Riegelstange an unterem Ende absägen.
Measure the distance Xr from upper edge to upper edge .
Subtract 2 mm from the measurement and saw the locking bar.
Mesurer Xr du bord supérieur jusqu’au bord supérieur .
Retirer 2mm de cette dimension et scier la tringle de verrouillage.
Maat Xr meten van bovenkant tot bovenkant . Van deze
maat 2 mm arekken en grendelstang aan het onderste uiteinde
afzagen.
Misurare la misura Xr dal bordo superiore al bordo superiore
. Sottrarre 2 mm da questa misura e segare la barra del
chiavistello all‘estremità inferiore.
4.5 4.5a 4.5b 4.5c4.4k
L
S1
H
H
W
H
W
W
W
W
W
H
H
H
H
H
S6
1 x

Produktspecifikationer

Varumärke: Abus
Kategori: Larmsystem
Modell: FOS650

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Abus FOS650 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Larmsystem Abus Manualer

Abus

Abus MK2000W Bruksanvisning

30 September 2024
Abus

Abus LS1020 Bruksanvisning

18 September 2024
Abus

Abus FTS206 Bruksanvisning

16 September 2024
Abus

Abus SK450 Bruksanvisning

16 September 2024
Abus

Abus FO500N Bruksanvisning

16 September 2024
Abus

Abus FOS550A Bruksanvisning

16 September 2024
Abus

Abus FG400 Bruksanvisning

16 September 2024
Abus

Abus FOS650 Bruksanvisning

16 September 2024
Abus

Abus BS84 Bruksanvisning

16 September 2024
Abus

Abus ESMO50001 Bruksanvisning

16 September 2024

Larmsystem Manualer

Nyaste Larmsystem Manualer