Ade CK 2112 Bruksanvisning
Ade
Okategoriserad
CK 2112
Läs nedan 📖 manual på svenska för Ade CK 2112 (212 sidor) i kategorin Okategoriserad. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/212

DCF-Funkwecker
DCF Radio-controlled alarm clock | Despertador
radio controlado DCF | | Réveil radio-piloté DCF
Radiosveglia DCF | Budzik radiowy DCF
DE EN ES FR IT PL
Bedienungsanleitung
CK 2112
Operating Manual | Manual de instrucciones |
Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrukcja obsługi

2
Liebe Kundin, lieber Kunde !
Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ
hochwertigen Produkts der Marke ADE
entschieden, das intelligente Funktionen
mit einem außergewöhnlichen Design
vereint. Mit diesem Funkwecker haben
Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die
langjährige Erfahrung der Marke ADE
stellt eine technisch hohen Standard und
bewährte Qualität sicher.
Wir wünschen Ihnen jederzeit ein
entspanntes Timing!
Ihr ADE Team
IM_Web_CK2112_202203_V2

3
DE
Allgemeines
Über diese Anleitung
Diese Bedienungsanleitung be-
schreibt den sicheren Umgang
und die Pflege des Artikels.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten.
Wenn Sie den Artikel an jemand anderen
weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung
mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung kann zu Verletzungen oder Schä-
den am Artikel führen.

4
Zeichenerklärung
Dieses Symbol in Verbindung
mit dem Wort GEFAHR warnt vor
schweren Verletzungen.
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort WARNUNG warnt vor
Verletzungen mittleren und leich-
ten Grades.
Dieses Symbol in Verbindung
mit dem Wort HINWEIS warnt vor
Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet
zusätzliche Informationen und
allgemeine Hinweise.

5
DE
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines ..........................................................3
Sicherheit ...............................................................6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................9
Auf einen Blick ....................................................10
Inbetriebnahme ................................................16
Zeitsignal empfangen .....................................17
Über den Zeitzeichensender DCF77..........24
Wecken..................................................................25
Sonstige Funktionen .......................................29
Reinigen ................................................................31
Störung / Abhilfe ...............................................31
Technische Daten ..............................................32
Konformitätserklärung ...................................33
Garantie ................................................................33
Entsorgen .............................................................34

6
Sicherheit
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8Jahren
und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Artikels unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
Batterien können bei Verschlucken lebens-
gefährlich sein. Artikel und Batterien für
Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Falls

7
DE
Batterien verschluckt wurden, sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch nehmen.
GEFAHR für Kinder
Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten.
Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR von Brand/Verbrennung und/
oder Explosion
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Aus-
wechseln der Batterien. Batterien nur durch
denselben oder gleichwertigen Batterietyp
ersetzen. „Technischen Daten“ beachten.
Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen
Mitteln reaktiviert, auseinander genommen,
ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Ansonsten erhöhte Explosions-
und Auslaufgefahr, außerdem können Gase
entweichen!

8
Kontakt der Batterieüssigkeit mit Haut,
Augen und Schleimhäuten vermeiden.
Bei Kontakt betroene Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser ausspülen und
umgehend Arzt aufsuchen.
VORSICHT vor Sachschäden
Wecker vor starken Stößen, Erschütterungen
und Feuchtigkeit schützen.
Batterien aus dem Artikel nehmen, wenn
diese verbraucht sind oder Wecker länger
nicht benutzt werden soll. Vermeidet
Schäden, die durch Auslaufen entstehen
können.
Bein Einsetzen und Wechseln der Batterien
auf die richtige Polarität(+/-) achten.
Batterien keinen extremen Bedingungen
aussetzen, indem diese z. B. auf Heizkörpern
oder unter direkter Sonneneinstrahlung
gelagert werden. Erhöhte Auslaufgefahr!

9
DE
Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor
dem Einlegen reinigen.
Nur Batterien des gleichen Typs einset-
zen, keine unterschiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue Batterien miteinander
verwenden.
Keine Änderungen an dem Artikel vorneh-
men. Reparaturen nur von einer Fachwerk-
statt durchführen lassen. Unsachgemäß
durchgeführte Reparaturen können
erhebliche Gefährdungen für den Benutzer
verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Funkwecker empfängt sein Zeitzeichen
vom deutschen Zeitzeichensender DCF77. Der
Wecker ist ausschließlich für den Privatgebrauch
in trockenen Innenräumen konzipiert.

10
Auf einen Blick
3
2
1
4
5

11
DE
1Taste für Display-Beleuchtung und
SNOOZE-Funktion
2Sensor für Lichthelligkeit
(AUTOLIGHT-Funktion)
3 Uhrzeit
4Wochentagskürzel / Symbol für
Funkempfang / Sekunden
5Datum / Raumtemperatur in °C oder °F /
Luftfeuchtigkeit in Prozent

12
7
6
8

13
DE
6 Batteriefach, 2x R6/LR6 (AA), 1,5 V
7 Taste WAVE für manuellen Funkempfang
8 Taste AUTOLIGHT für automatische
Display-Beleuchtung

14
9
10
11
12
13

15
DE
9 Taste +/– zum Einstellen der Werte
10 Taste zum Ein- und Ausschalten von
Weckzeit 2
11 Taste zum Ein- und Ausschalten von
Weckzeit 1
12 Taste zum Einstellen der Weckzeiten
13 Taste zum manuellen Einstellen von
Werten (Uhrzeit, Datum etc.)

16
Inbetriebnahme
Für den Gebrauch benötigen Sie zwei Batterien
des Typs R6/LR6 (AA), 1,5 V.
1. Batteriefachdeckel nach oben abziehen.
2. Batterien so einlegen, wie auf dem Boden
des Batteriefachs abgebildet. Auf die
richtige Polarität (+/-) achten.
3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen und
nach unten drücken. Der Deckel muss
hörbar einrasten.
Sobald die Batterien eingelegt sind, schaltet der
Wecker auf Empfang, siehe nächstes Kapitel.
Hinweise zum Batterienwechsel:
Nur den Batterietyp verwenden, der in den
„Technischen Daten“ angegeben ist.
Immer alle Batterien auswechseln.
Alte Batterien umweltgerecht entsorgen,
siehe „Entsorgen“.

17
DE
Zeitsignal empfangen
Wenn die Batterien eingelegt sind, werden für
einen kurzen Moment sämtliche Anzeigen im
Display eingeblendet und ein Piepton ertönt.
Kurz darauf wird im Display die gemessene
Raum-Temperatur sowie die Luftfeuchtigkeit
angezeigt
Danach schaltet das Gerät auf Empfang,
wobei die Funkwellen-Anzahl die Quali-
tät des Empfangs anzeigt: Je mehr Funk-
wellen im Display angezeigt werden,
desto besser ist der Empfang.
Beim Empfang des Funksignals sind manuelle
Eingaben mit den Tasten nicht möglich. Sobald
das Zeitsignal in ausreichender Stärke empfan-
gen wurde, wird im Display außerdem
die Uhrzeit,
der Wochentag sowie
das Datum angezeigt.

18
Der Funkwecker schaltet ab sofort mehrmals in
jeder Nacht automatisch auf Empfang. Dabei
wird die angezeigte Zeit mit der vom Zeitzei-
chen-Sender empfangenen verglichen und ggf.
korrigiert.
Wurde kein ausreichend starkes Signal emp-
fangen, bricht der Funkwecker nach einigen
Minuten den Empfangsvorgang ab und das
Funkturm-Symbol erlöscht. Der Empfangsvor-
gang wird zu einem späteren Zeitpunkt neu
gestartet. Die Uhrzeit läuft in diesem Fall (ausge-
hend von der Startzeit „00:00“) normal weiter.
Checkliste bei fehlender Datenanzeige
im Display
1. Prüfen, ob der Standort des Funkweckers
geeignet ist, siehe „Standort wählen“.
2. Empfangsvorgang nochmals manuell star-
ten, siehe „Funkempfang manuell starten“.

19
DE
3. Abwarten, bis der Wecker zu einem spä-
teren Zeitpunkt automatisch wieder auf
Empfang schaltet.
4. Einstellungen manuell vornehmen, wenn
am Standort der Empfang nicht möglich
ist, siehe „Uhrzeit und Datum manuell
einstellen“.
Funkempfang des Zeitsignals manuell
starten
Wird das nebenstehende Funksi-
gnal-Symbol nicht mehr angezeigt,
werden die Funksignale des Zeitzei-
chen-Senders nicht mehr empfangen.
Die Uhrzeit-Anzeige läuft jedoch präzise weiter.
−Taste WAVE gedrückt halten, bis der
Funkempfang gestartet wird.
War der Empfang nicht erfolgreich, wird das
Empfangs-Symbol nach einigen Minuten

20
ausgeblendet und die Uhrzeit im Display
läuft normal weiter.
Bei erfolgreichem Empfang stellt sich der
Funkwecker auf die Uhrzeit des Zeit-
zeichen-Senders ein. Haben Sie bereits
manuelle Zeit- und Datumseinstellungen
vorgenommen, werden diese automatisch
angepasst.
Uhrzeit und Datum manuell einstellen
Wenn zwischen zwei Tastendrücken
mehr als ca. 20 Sekunden liegen,
wird der Einstellvorgang automa-
tisch beendet und Sie müssen ihn
wiederholen.
1. Taste gedrückt halten, bis im Display
die Anzeige für das 12- und 24-Stunden-
Uhrzeitformat blinkt.

21
DE
2. Mit den Tasten das gewünschte + oder –
Zeitformat wählen („12H“ oder „24H“).
3. drücken, um die Einstellung zu
speichern.
Im Display blinkt „00“ für die Zeitzone,
in der Sie sich befinden („00“ ist die
Standardeinstellung für das europäische
Festland).
4. Weiter vorgehen, wie beschrieben:
−Taste oder drücken, um den + –
gewünschten Wert einzustellen.
−Jeweils drücken, um eine Einstellung
zu speichern.
5. Folgende Einstellungen nacheinander
durchführen:
−Stundenzeit
−Minutenzeit
−Datumsformat

22
−Jahr
−Monat
−Tag
−Sprache (bezieht sich ausschließlich auf
die Anzeige des Wochentages)
6. Abschließend drücken, um den Vorgang
zu beenden.
Standort wählen
HINWEIS vor Sachschaden
Wecker vor Staub, Stößen, extre-
men Temperaturen, direkter Son-
neneinstrahlung und Feuchtigkeit
schützen und ausschließlich in
einem trockenen, geschlossenen
Raum aufstellen.
Abstand zu Fernsehgeräten, Computern
und Monitoren halten. Auch Basisstationen
von schnurlosen Telefonen sollten sich nicht

23
DE
in unmittelbarer Nähe des Funkweckers
benden.
Abhängig von Ihrem Standort kann es im
seltenen Einzelfall vorkommen, dass der
Wecker Signale von einem anderen Zeit-
zeichen-Sender empfängt oder sogar ab-
wechselnd von zwei Zeitzeichen-Sendern.
Das ist kein Gerätefehler. In diesem Fall den
Standort des Weckers wechseln.
Das Wetter, z. B. ein starkes Gewitter, kann
Empfangsstörungen verursachen.
Es kann gelegentlich zu kurzzeitigen
Abschaltungen des Senders kommen, z. B.
wegen Wartungsarbeiten.

24
Über den Zeitzeichensender
DCF77
Dieser Funkwecker erhält seine Funksignale
vom Zeitzeichensender DCF77. Dieser strahlt
auf seiner Langwellenfrequenz von 77,5 kHz die
genaue und offizielle Uhrzeit der Bundesrepu-
blik Deutschland aus.
Der Sender steht in Mainflingen bei Frankfurt
am Main und versorgt mit seiner Reichweite von
bis zu 2000 km die meisten funkgesteuerten
Uhren West-Europas mit den erforderlichen
Funksignalen.
Sobald der Funkwecker mit Strom versorgt wird,
schaltet er auf Empfang und sucht das Signal
vom Sender DCF77. Wurde das Zeitsignal in
ausreichender Stärke empfangen, werden im
Display Datum und Uhrzeit angezeigt.

25
DE
Der Funkwecker schaltet sich mehrmals täglich
ein und synchronisiert die Uhrzeit mit dem
Funksignal vom Sender DCF77. Im Falle eines
Nicht-Empfangs, z. B. bei einem starken Gewit-
ter, läuft das Gerät präzise weiter und schaltet
dann zur nächsten vorgesehenen Zeit wieder
automatisch auf Empfang.
Wecken
Sie können mit dem Wecker zwei unterschied-
liche Weckzeiten einstellen z.B. eine für die
Woche und einen für das Wochenende. Einstel-
len und Bedienung geschieht bei beiden Weck-
funktionen in gleicher Art und Weise.
Weckzeit einstellen
1. Taste gedrückt halten, bis die
Weckstunde im Display unter dem Symbol
(= Weckzeit 1) blinkt.

26
Um direkt die Weckzeit 2 einzustellen,
wiederholt drücken, bis die Weck-
stunde unter dem Symbol
(= Weckzeit 2) blinkt.
2. Mit + oder die Weckstunde einstellen.–
Wenn Sie die + oder – gedrückt hal-
ten, erfolgt der Vor- bzw. Rücklauf der
angezeigten Werte schneller.
3. Taste drücken.
Im Display blinkt die Minutenanzeige für die
Weckzeit.
4. Mit den Tasten + oder – die Weckminute
einstellen.
5. Taste drücken.
Im Display blinkt die Stundenanzeige für die
Weckzeit 2 ( ).

27
DE
6. Vorgehen wie beschrieben, um eine zweite
Weckzeit einzustellen oder wiederholt
drücken, bis im Display wieder Datum,
Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt
wird.
7. Schalter auf ON schieben, um die
Weckzeit 1 zu aktivieren. Im Display wird
angezeigt.
Geweckt werden
Zur eingestellten Zeit werden Sie von einem
Wecksignal geweckt, wobei das Signal mit zu-
nehmender Weckdauer immer intensiver wird.
Weckalarm für 24 Stunden unterbrechen
−Beliebige Taste drücken (außer ), um
den Alarm zu unterbrechen.
Nach 24 Stunden wird der Alarm erneut
ausgelöst.

28
Autostopp-Funktion
Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der
Alarm nach 2 Minuten automatisch aus. Nach
24Stunden wird der Alarm erneut ausgelöst.
Weckwiederholung (Snooze-Funktion)
−1x die Taste drücken , wenn das
Wecksignal ertönt.
Das Wecksignal verstummt und im Display
blinkt (bei Weckzeit 1) .
Nach ca. 5 Minuten schaltet sich das Gerät wie-
der ein und weckt Sie erneut. Dieser Vorgang
kann mehrfach wiederholt werden.
Weckfunktion aus- und einsschalten
−Schalter / auf OFF schieben, um die
jeweilige Weckfunktion (1 oder 2)
auszuschalten.
und/oder im Display erlöschen.

29
DE
Sonstige Funktionen
Display beleuchten
−Taste drücken, um
Displaybeleuchtung für ca. 8Sekunden
einzuschalten.
−Wenn der Schalter AUTOLIGHT auf ON steht,
schaltet sich die Display-Beleuchtung bei
beginnender Dunkelheit automatisch ein.
Der Batterieverbrauch ist dann allerdings
höher (OFF = AUTOLIGHT-Funktion
deaktiviert).
Maßeinheit der Temperatur wechseln
−Taste drücken, um die Temperatur in –
der Maßeinheit °Celsius oder °Fahrenheit
angezeigt zu bekommen.

30
Zwischen Sommer- und Winterzeit
umstellen
Das Umstellen von Sommer- auf Winterzeit bzw.
umgekehrt erfolgt bei gutem Zeitzeichen-Emp-
fang automatisch. Ist die Sommerzeit aktiv,
wird im Display „DST“ (Daylight Saving Time)
angezeigt.
Funkwecker auf Lieferzustand
zurücksetzen
Setzen Sie den Funkwecker auf seinen Aus-
lieferzustand zurück, wenn im Display unge-
wöhnliche bzw. offensichtlich falsche Werte
angezeigt werden.
1. Batterien aus dem Batteriefach nehmen
und einen Moment warten.
2. Batterien wieder einlegen. Richtige Polarität
der Batterien (+/-) beachten.
3. Weiter vorgehen, wie im Kapitel „Zeitsignal
empfangen“ beschrieben.

31
DE
Reinigen
−Artikel bei Bedarf mit einem weichen,
trockenen Tuch entstauben oder mit einem
leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
Störung / Abhilfe
DCF77-Signal wird nicht empfangen.
Gewählten Standort prüfen.
Funkempfang ggf. manuell starten.
Uhrzeit manuell einstellen.
Temperaturangabe erscheint zu hoch.
Prüfen, ob Wecker direkter Sonnenstrahlung
ausgesetzt ist.
Anzeige ist unleserlich, die Funktion ist
unklar oder die Werte sind offensichtlich
falsch.
Wecker auf den ursprünglichen Lieferzu-
stand zurücksetzen.

32
Uhrzeit weicht genau um eine, zwei, drei etc.
Stunden ab.
Wahrscheinlich falsche Zeitzone eingestellt.
Technische Daten
Modell: DCF-Funkwecker CK 2112
Batterie: 2x R6/LR6 (AA), 1,5 V
Bemessungsstrom: < 30 mA
Empfangsfrequenz: 77,5 kHz
Messbereich: ca. -9 °C - 50 °C; (-4 °F - 122 °F)
Abmessungen: 82 x 34 x 82 mm
Inverkehrbringer (keine Service-Adresse):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Germany
Unsere Produkte werden ständig weiterentwi-
ckelt und verbessert.

33
DE
Aus diesem Grund sind Design- und technische
Änderungen jederzeit möglich.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass der
Funkwecker CK 2112 den Richtlinien 2014/53/EU
und 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitäts-er-
klärungist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.ade-germany.de/doc
Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an
dem Artikel eine nicht mit uns abgestimmte Än-
derung vorgenommen wurde.
Hamburg, März 2022
GRENDS GmbH
Garantie
Die Firma GRENDS GmbH garantiert für 2Jahre
ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von

34
Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrika-
tionsfehlern durch Reparatur oder Austausch.
Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit
dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamati-
onsgrundes) an Ihren Händler zurück.
Entsorgen
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung
sortenrein. Geben Sie Pappe und
Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstoff-Sammlung.
Artikel entsorgen
Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor-
schriften, die in Ihrem Land gelten.

35
DE
Dieses Symbol besagt, dass dieses
Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf, sondern vom
Endnutzer einer getrennten Samm-
lung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie
Sammelstellen für die Verwertung der Geräte
zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ih-
rer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch (Online-)Vertreiber von Elektro- und Elek-
tronikgeräte, sind verpflichtet alte Elektro- und
Elektronikgeräte zurückzunehmen.
Bei Kauf eines Neugerätes muss der Vertreiber
auf Verlangen des Endnutzers eine unent-
geltliche 1:1-Rücknahme eines Altgerätes
durchführen.

36
Ohne Neuerwerb sind die o.a. Vertreiber ver-
pflichtet, auf Verlangen des Endnutzers bis zu
drei Altgeräte (max. Kantenlänge von 25 cm)
unentgeltlich zurückzunehmen.
Die Batterien sind vor dem Entsorgen aus dem
Grundgerät zu entnehmen! Die Batterien müs-
sen getrennt von den anderen Geräteteilen
entsorgt werden.
Dieses Symbol besagt, dass Batterien
und Akkus nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie
sind gesetzlich verpflichtet, alle Batte-
rien bei einer Sammelstelle ihrer Ge-
meinde/ihres Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Die Inhaltsstoffe sind giftig und gefährden bei
unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt und
können gesundheitsschädigende Wirkungen
auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben.

37
DE
−Vor dem Entsorgen müssen die Batterien
vollständig entladen werden. Lassen Sie
hierfür das Gerät so lange eingeschaltet, bis
im Display keine Anzeige mehr sichtbar ist.
−Nehmen Sie danach die Batterien aus dem
Gerät wie im Abschnitt „Inbetriebnahme“
beschrieben.

38
Dear Customer!
You have chosen to purchase a high-quality
ADE brand product, which combines
intelligent functions with an exceptional
design. With this radio-controlled alarm
clock, you always have the exact time in
view. The wealth of experience of the ADE
brand ensures a high technical standard
and proven quality.
We wish you easy timing at any time!
Your ADE Team

39
EN
General information
About this operating manual
This operating manual describes
how to operate and maintain your
product safely.
Keep this operating manual in a safe place for
future reference. If you pass this product on to
someone else, pass on this operating manual
as well. Failure to observe this operating
manual may result in injuries or damage to
your product.

40
Explanation of symbols
This symbol combined with the
word DANGER warns of serious
injuries.
This symbol combined with
the word WARNING warns of
moderate and mild injuries.
This symbol combined with the
word NOTE warns of material
damage.
This symbol indicates additional
information and general notes.

41
EN
Table of Contents
General information ........................................39
Safety .....................................................................42
Intended use .......................................................45
Overview ............................................................. 46
Start-up .................................................................52
Receiving the time signal ...............................53
About the time signal
transmitter DCF77 ............................................59
Alarm .....................................................................61
Other functions ................................................ 64
Cleaning................................................................66
Fault/Remedy .....................................................66
Technical data ....................................................67
Declaration of conformity .............................68
Warranty ...............................................................69
Disposal ................................................................69

42
Safety
This product may be used by children
aged8 and above, as well as by persons
with reduced physical, sensory, or mental
capacities or lacking experience and
knowledge if they are supervised or have
been instructed in the safe use of the product
and understand the risks that may arise.
Children must not play with the product.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children, unless they
are 8years of age or older and are being
supervised.
Batteries, when swallowed, can be
life-threatening. Keep the product and
batteries out of reach of small children.
If batteries have been swallowed, seek
medical help immediately.

43
EN
DANGER for children
Keep children away from packaging
material. There is a risk of choking if
swallowed.
RISK of fire/burning and/or explosion
There is a risk of explosion if the batteries
are replaced improperly. Replace the
batteries only with the same or an
equivalent battery type. Observe the
“Technical Data”.
Batteries must not be recharged,
reactivated by other means, dismantled,
thrown into re, or short-circuited.
Otherwise, there is an increased risk of
explosion and leakage; furthermore, gases
may escape!

44
Avoid contact of the battery uid with
skin, eyes, and mucosa. In case of contact,
immediately rinse the aected areas with
plenty of clean water and consult a doctor.
BEWARE of material damage
Protect the alarm clock from strong shocks,
vibrations, and moisture.
Remove the batteries from the item when
they are exhausted or if you will not use the
alarm clock for an extended period of time.
This prevents damage that may be caused
by leakage.
When inserting and changing batteries, pay
attention to the correct polarity (+/-).
Do not expose the batteries to extreme
conditions, for example, by storing them on
radiators or under direct sunlight. Increased
risk of leakage!

45
EN
Clean the battery and device contacts, as
needed, before inserting the battery.
Only use batteries of the same type. Do
not use dierent types or used and new
batteries together.
Do not make any changes to the product.
Only allow repairs to be carried out by a
specialist workshop. Repairs carried out
improperly can considerably endanger the
user.
Intended use
This radio-controlled alarm clock receives
its time signal from the German time signal
transmitter DCF77. The alarm clock is designed
exclusively for private use in dry indoor areas.

46
Overview
3
2
1
4
5

47
EN
1 button for display lighting and
SNOOZE function
2 Brightness sensor (AUTOLIGHT function)
3 Time
4Weekday (abbreviated)/radio reception
symbol/seconds
5Date/room temperature in °C or °F/
humidity in percent

48
7
6
8

49
EN
6 Battery compartment, 2x R6/LR6 (AA), 1.5 V
7 WAVE button for manual radio reception
8 AUTOLIGHT button for automatic display
lighting

50
9
10
11
12
13

51
EN
9+/– button for setting of values
10 button to switch alarm time 2 on and off
11 button to switch alarm time 1 on and off
12 button to set the alarm times
13 for manual setting of values (time,
date, etc.)

52
Start-up
The alarm clock is powered by two 1.5 V R6/LR6 (AA)
batteries.
1. Remove the battery compartment cover
upwards.
2. Insert the batteries as shown on the bottom
of the battery compartment. Pay attention
to the correct polarity (+/-).
3. Replace the battery compartment cover and
press it down. The cover must audibly engage.
As soon as the batteries are inserted, the alarm
clock switches to reception, see next chapter.
Notes on changing the battery:
Only use the battery type specied in the
“Technical Data”.
Always replace all batteries.
Dispose of old batteries in an environmentally
friendly manner, see “Disposal”.

53
EN
Receiving the time signal
When the batteries are inserted, all displays are
shown for a brief moment and a beep is heard.
The measured room temperature and the
humidity are displayed shortly afterwards.
The device then switches to receiving-
mode, during which the number of
radio waves indicates the quality of
the reception: The more radio waves
shown on the display, the better is the
reception.
No manual entry with the buttons is available
during radio signal reception. As soon as the
time signal has been received in sufficient
strength, the display also shows
the time,
the day of the week, and
the date.

54
The radio-controlled alarm clock automatically
switches to reception several times every
night. During this process, the displayed time
is compared with that received from the time
signal transmitter and, if necessary, corrected.
If a sufficiently strong signal has not been
received, the radio-controlled alarm clock will
cancel the receiving process after a few minutes
and the radio tower symbol goes out. The
receiving process is started again at a later point
in time. In this case, the time proceeds as usual
(beginning with the start time of “00:00”).
Checklist when data is missing on the
display
1. Check whether the location of the radio-
controlled alarm clock is suitable, see
“Choosing a location”.

55
EN
2. Manually restart the receiving process, see
“Starting signal reception manually”.
3. Wait until the alarm clock automatically
switches back to reception at a later time.
4. Manually perform settings if reception is
not possible at the location, see “Setting the
time and date manually”.
Starting signal reception of the time
signal manually
If the radio signal symbol to the left is no
longer displayed, the radio signals from
the time signal transmitter are no longer
being received.
The time display continues to run precisely.
−Press and hold the WAVE button until radio
reception is started.

56
If the reception was not successful, the
reception symbol fades out after a few
minutes and the time on the display
continues normally.
Upon successful signal reception, the radio-
controlled alarm clock adjusts itself to the
time of the time signal transmitter. If you
have already made manual time and date
settings, they will be adjusted automatically.
Setting the time and date manually
If there is more than approx. 20 seconds
between two pushes of a button, the
setting process automatically ends
and you will have to repeat it.
1. Press and hold the button until the
indicator for the 12 and 24 hour time format
flashes in the display.

57
EN
2. Use the or buttons to select the desired + –
time format (“12H” or “24H”).
3. Press to save the setting.
“00” flashes in the display for the time zone
you are in (“00” is the default setting for the
European mainland).
4. Proceed as described:
−Press the or button to set the + –
desired value.
−Press each time to save a setting.
5. Perform the following settings one after the
other:
−Hours
−Minutes
−Date format
−Year
−Month
−Day

58
−Language (relates exclusively to the
weekday indicator)
6. Finally, press to exit.
Choosing a location
NOTE on material damage
Protect the alarm clock from dust,
shocks, extreme temperatures,
direct sunlight and moisture and
only place it in a dry, closed room.
Maintain a distance from TV sets, computers
and monitors. Base stations of cordless
telephones should also not be in the
immediate vicinity of the radio-controlled
alarm clock.
Depending on your location, it may occur
in rare individual cases that the alarm clock
receives signals from another time signal

59
EN
transmitter or even alternately from two
time signal transmitters. This is not a fault in
the device. In this case, change the location
of the alarm clock.
The weather, e.g. a heavy storm, can cause
interference with the reception.
Temporary shutos of the transmitter
can sometimes happen, e.g. because of
maintenance work.
About the time signal transmitter
DCF77
This radio-controlled alarm clock receives its
radio signals from the time signal transmitter
DCF77. This broadcasts the precise and official
time of the Federal Republic of Germany on the
long-wave frequency of 77.5 kHz.

60
The transmitter is located in Mainflingen near
Frankfurt am Main and, with its range of up to
2000 km, supplies the majority of radio-controlled
clocks in western Europe with the necessary
radio signals.
As soon as the radio-controlled alarm clock is
supplied with power, it switches to reception
and searches for the signal from the transmitter
DCF77. If the time signal is received in sufficient
strength, the display shows the date and time.
The radio-controlled alarm clock switches on
several times a day and synchronises the time
with the radio signal from the transmitter DCF77.
In the event the signal is not received, e.g. during
a strong storm, the device continues to run
precisely and then switches to receiving mode
again at the next scheduled time.

61
EN
Alarm
You can set two different alarm times with the
alarm clock, for example, one for the week and
one for the weekend. Both alarm functions are
set and operated in the same way.
Setting the alarm time
1. Press and hold the button until the alarm
hour flashes in the display under the symbol
(= alarm time 1).
To set alarm time 2, press
repeatedly until the alarm hour flashes
under the symbol (= alarm time 2).
2. Use + or to set the alarm hour.–
If you press and hold or + –, the
displayed values will be increased or
decreased more quickly.

62
3. Press key.
The minute indicator for the alarm time
blinks on the display.
4. Use the or buttons to set the desired + –
alarm minute.
5. Press key.
The hour indicator for alarm time 2 ( ) flashes
in the display.
6. Proceed as described to set a second alarm
time or press repeatedly until the display
shows the date, temperature and humidity
again.
7. Slide the switch to ON to activate alarm
time 1. is shown on the display.
Waking up
At the set time, you will be woken by an alarm
signal, which will become more intense as the
waking time increases.

63
EN
Interrupting the alarm for 24 hours
−Press any button (except ) to interrupt
the alarm.
After 24 hours, the alarm will be triggered
again.
Auto-stop function
If you do not press a button, the alarm switches
off automatically after 2 minutes. After 24 hours,
the alarm will be triggered again.
Repeat alarm (snooze function)
−Press the button 1x when the alarm
sounds.
The alarm signal becomes silent and
flashes in the display (at alarm time 1).
After 5 minutes, the device switches on again
and wakes you up again. This procedure can be
repeated multiple times.

64
Switching the alarm function off and on
− Sliding the / switch to OFF switches o
the respective alarm function (1 or 2).
and/or disappear on the display.
Other functions
Illuminating the display
− Pressing the button turns on the
display backlight for approx. 8 seconds.
− When the AUTOLIGHT switch is set to ON,
the display light turns on automatically at
the onset of darkness. However, the battery
consumption is higher (OFF = AUTOLIGHT
function disabled).
Change temperature unit
− Press the button to display the –
temperature in °Celsius or °Fahrenheit.

65
EN
Switching between summer and winter
time
Switching between summer and winter time, or
vice versa, takes place automatically with good
time signal reception. When daylight saving
time is active, the display shows “DST” (Daylight
Saving Time).
Resetting the radio-controlled alarm
clock to defaults
Reset the radio-controlled alarm clock to its
factory setting if the display shows unusual or
obviously incorrect values.
1. Remove the batteries from the battery
compartment and wait a moment.
2. Reinsert the batteries. Observe the correct
polarity of the batteries (+/-).
3. Proceed as described in the chapter
“Receiving the time signal”.

66
Cleaning
− If necessary, dust the item with a soft, dry
cloth or wipe it with a slightly moistened
cloth.
Fault/Remedy
DCF77 signal is not received.
Check the selected location.
If necessary, start the radio reception manually.
Set the time manually.
Temperature indication appears too high.
Check whether the alarm clock is exposed
to direct sunlight.
The indicator is illegible, the function is
unclear, or the values are obviously false.
Reset the alarm clock to the original factory
setting.

67
EN
The time differs by exactly one, two, three,
etc. hours.
The wrong time zone was probably set.
Technical data
Model: CK 2112 DCF radio-
controlled alarm clock
Battery: 2x R6/LR6 (AA), 1.5 V
Rated current: <30 mA
Reception frequency: 77,5 kHz
Measuring range: approx. -9 °C – 50°C
(-4 °F – 122°F)
Dimensions: 82 x 34 x 82 mm
Distributor (no service address):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Germany

68
Our products are constantly being developed
and improved.
For this reason, design and technical
modifications are possible at any time.
Declaration of conformity
GRENDS GmbH hereby declares that the CK2112
radio-controlled alarm clock complies with
Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity
can be found at: www.ade-germany.de/doc.
This declaration loses its validity if any
modification is made to the item that has not
been agreed with us in advance.
Hamburg, March 2022
GRENDS GmbH

69
EN
Warranty
GRENDS GmbH warrants for 2 years from the
purchase date the cost-free rectification of
defects in material and workmanship through
repair or exchange. In the event of a warranty
claim, please return the product with the proof
of purchase (specifying the reason for claim) to
your dealer.
Disposal
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging according to
type. Dispose of cardboard with waste
paper and of films with recyclable
materials.

70
Disposing of the product
Dispose of the product in accordance with the
regulations that apply in your country.
Devices must not be disposed of in
normal household waste
At the end of its life, the product must
be disposed of in an appropriate way.
In this way, valuable materials contained in the
device will be recycled and the burden on the
environment avoided. Bring the old device to
a collection point for electronic waste or to a
recycling depot. For more information, contact
your local waste disposal firm or your local
administrative body.

71
EN
Standard and rechargeable batteries
should not be disposed of along with
household waste
All batteries and rechargeable batteries must be
brought to a local or district collection point or
to the retailer. Such batteries and rechargeable
batteries can thus be disposed of in an
environmentally friendly way.

72
¡Estimada/o clienta/e!
Se ha decidido por la compra de un
producto de gran calidad de la marca ADE,
que aúna unas funciones inteligentes
con un diseño extraordinario. Con este
despertador radio controlado siempre
tendrá a la vista la hora exacta. La larga
experiencia de la marca ADE le asegura
unos elevados estándares técnicos y es
garantía de calidad.
¡Le deseamos una planificación de tiempo
relajada!
El equipo de ADE

73
ES
Información general
Acerca de estas instrucciones
Este manual de instrucciones
describe el manejo seguro y el
cuidado del artículo.
Conserve este manual de instrucciones por si
necesita volver a consultarlo. Si le entrega el
artículo a otra persona, acompáñelo también
de estas instrucciones. Si no se tienen en
cuenta las recomendaciones de este manual
de instrucciones, pueden producirse lesiones
o daños en el artículo.

74
Explicación de símbolos
Este símbolo unido a la palabra
PELIGRO advierte de heridas
graves.
Este símbolo unido a la palabra
ADVERTENCIA advierte de heridas
de grado medio o leve.
Este símbolo unido a la palabra
INDICACIÓN advierte de daños
materiales.
Este símbolo significa información
adicional e indicaciones generales.

75
ES
Índice
Información general ........................................73
Seguridad .............................................................76
Uso adecuado.....................................................79
De un vistazo ......................................................80
Puesta en marcha..............................................86
Recepción de señal horaria ...........................87
Acerca del emisor de señal
horaria DCF77 .....................................................94
Despertador ........................................................96
Otras funciones ..................................................99
Limpieza ............................................................ 101
Problema/Solución ....................................... 101
Datos técnicos ................................................. 102
Declaración de conformidad ..................... 103
Garantía ............................................................. 104
Eliminación ....................................................... 105

76
Seguridad
Pueden utilizar este aparato niños
mayores de 8 años, así como personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que sean supervisados
o se les enseñe el uso seguro del artículo y
comprendan los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el artículo.
La limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8años y
estén supervisados.
Las pilas pueden suponer un peligro de muerte
si se ingieren. Mantenga el artículo y las pilas
fuera del alcance de los niños. Si se ingiere
una pila, debe acudirse inmediatamente en
busca de asistencia médica.

77
ES
RIESGOS para los niños
Mantenga alejados a los niños del material
de embalaje. Este puede suponer un riesgo
de asxia si se ingiere.
RIESGO de incendio/combustión y/o
explosión
Peligro de explosión debido a una sustitución
incorrecta de las pilas. Cambie las pilas
únicamente por otras iguales o del mismo
tipo. Tenga en cuenta los "Datos técnicos".
Las pilas no deben cargarse, reactivarse
con otros medios, desmontarse, arrojarse al
fuego o cortocircuitarse. En caso contrario,
existe un riesgo mayor de explosión y fuga
y además pueden producirse gases.
Evite el contacto del líquido de las pilas con
la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto,
limpie inmediatamente la zona afectada

78
con agua limpia y acuda al médico sin
pérdida de tiempo.
PRECAUCIÓN por daños materiales
Proteja el despertador de golpes fuertes,
sacudidas y de la humedad.
Saque las pilas del artículo cuando estén
gastadas o cuando no vaya a utilizarse el
despertador durante mucho tiempo. De
este modo evitará los daños que pudieran
producirse por el derrame del líquido de
las pilas.
Cuando coloque y cambie las pilas, preste
atención a la polaridad correcta (+/-).
No someta las pilas a condiciones extremas,
por ejemplo, no las coloque sobre
supercies calientes ni a la luz directa del
sol. ¡Riesgo elevado de fugas!
Cuando sea necesario, limpie los contactos
del aparato y de las pilas antes de colocarlas.

79
ES
Emplee únicamente pilas del mismo tipo y
no utilice juntas pilas de tipos diferentes o
pilas usadas junto con otras nuevas.
No lleve a cabo ninguna modicación
en el artículo. Realice las reparaciones
únicamente en un taller especializado.
Las reparaciones realizadas de forma
inadecuada pueden suponer un riesgo
elevado para el usuario.
Uso adecuado
Este despertador radio controlado recibe la
señal horaria de la emisora de señal horaria
alemana DCF77. El despertador está concebido
exclusivamente para el uso particular en un
espacio interior seco.

80
De un vistazo
3
2
1
4
5

81
ES
1Botón para iluminar la pantalla y
función SNOOZE
2Sensor para controlar la luminosidad
(función AUTOLIGHT)
3 Hora
4Abreviatura del día de la semana/
símbolo de recepción de radio/segundos
5Fecha/temperatura ambiente en °C o °F/
humedad en porcentaje

82
7
6
8

83
ES
6 Compartimento para pilas, 2 x R6/LR6 (AA),
1,5 V
7 Botón WAVE para recepción de radio manual
8 Botón AUTOLIGHT para iluminar
automáticamente la pantalla

84
9
10
11
12
13

85
ES
9 Botón +/– para establecer los valores
10 Botón para activar y desactivar la
alarma 2
11 Botón para activar y desactivar la hora
de alarma 1
12 Botón para ajustar los valores
13 Botón para el ajuste manual de
valores (hora, fecha, etc.)

86
Puesta en marcha
Necesita dos pilas R6/LR6 (AA), 1,5 V para funcionar.
1. Deslice la tapa de las pilas hacia arriba para
extraerla.
2. Coloque las pilas del modo que se indica
en la base del compartimento de las pilas.
Preste atención a la polaridad correcta (+/-).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento
de las pilas y presione hacia abajo. Se
escuchará un chasquido cuando la tapa esté
cerrada.
En cuanto se ponen las pilas, el despertador se
conecta como receptor; consulte el capítulo
siguiente. Indicaciones para la sustitución de las
pilas:
Utilice únicamente el tipo de pilas
especicado en los "Datos técnicos".
Cambie siempre todas las pilas.

87
ES
Elimine las pilas gastadas conforme a
la normativa medioambiental, consulte
"Eliminación".
Recepción de señal horaria
Cuando las pilas estén colocadas, se visualizarán
brevemente en pantalla todos los indicadores y
se oirá un pitido.
Poco después, se visualizará en pantalla la
temperatura ambiente y la humedad del aire.
A continuación el aparato se conecta,
mostrando el número de ondas la
calidad de la recepción. Cuantas más
ondas se muestren en la pantalla, mejor
es la recepción.
Al recibir la señal de radio, no es posible realizar
entradas manuales con los botones. En cuanto
la señal horaria se recibe con la intensidad
suficiente, se muestran también en la pantalla

88
la hora,
el día de la semana y
la fecha.
El despertador se conecta varias veces para la
recepción todas las noches. Al hacerlo, la hora
mostrada se compara con la del emisor de señal
horaria y se corrige en su caso.
Si no se recibe una señal suficientemente
potente, el despertador interrumpe el
proceso de recepción pasados unos minutos y
desaparece el símbolo de la torre de emisión.
El proceso de recepción se iniciará nuevamente
en un momento posterior. En ese caso la hora
comienza a avanzar normalmente (partiendo de
las "00:00").

89
ES
Lista de comprobación en caso de fallo
en la indicación de datos en la pantalla
1. Compruebe si el lugar de ubicación
del despertador es adecuado, consulte
"Seleccionar ubicación".
2. Reinicie manualmente el proceso de
recepción, consulte "Iniciar manualmente el
proceso de recepción".
3. Espere hasta que el despertador vuelva
a conectarse automáticamente para la
recepción en un momento posterior.
4. Realice manualmente los ajustes cuando
no sea posible la recepción en el lugar de
ubicación, consulte "Ajustar manualmente
hora y fecha".

90
Inicio manual de la recepción de radio
de la señal horaria
Si el símbolo lateral de señal radio
desaparece, es que ha dejado de recibirse
la señal radio del emisor de señal horaria.
Sin embargo, la visualización de la hora sigue
funcionando con precisión.
− Mantenga pulsado el botón WAVE hasta
que comience la recepción de radio.
Si no se consigue la recepción, el símbolo
de recepción desaparece pasados unos
minutos y la hora en la pantalla sigue
visualizándose normalmente.
Si se consigue la recepción, el radio-
despertador se ajusta a la hora recibida
del emisor de señal horaria. Si p90-ya ha hecho
manualmente los ajustes de hora y fecha,
estos se adaptan automáticamente.

91
ES
Ajustar manualmente hora y fecha
Cuando pasan más de 20 segundos
entre una pulsación de botón y
otra, el proceso de ajuste finaliza
automáticamente y hay que volver
a repetirlo.
1. Mantenga pulsado el botón hasta que
parpadee en pantalla el indicador del
formato horario de 12/24 horas.
2. Con los botones o + – seleccione el formato
temporal deseado ("12H" o "24H").
3. Pulse para guardar el ajuste.
En pantalla parpadeará "00" para indicar el
uso horario en el que se encuentra ("00" es
la configuración predeterminada para el
continente europeo).
4. Continúe como se describe:
− Pulse el botón o para establecer el + –
valor deseado.

92
− Pulse para guardar el ajuste.
5. Realice los siguientes ajustes, uno tras otro:
− Horas
− Minutos
− Formato de fecha
− Año
− Mes
− Día
− Idioma (se reere únicamente al
indicador del día de la semana)
6. A continuación, pulse para finalizar el
proceso.

93
ES
Seleccionar ubicación
ADVERTENCIA de daños materiales
Proteja el despertador contra
el polvo, golpes, temperaturas
extremas, la exposición directa a
la luz del sol y la humedad. Debe
colocarse únicamente en espacios
cerrados y secos.
Póngalo separado de aparatos de televisión,
ordenadores y monitores. Tampoco deben
colocarse bases de teléfonos inalámbricos
en las proximidades del despertador radio
controlado.
Dependiendo de la ubicación, puede
ocurrir en casos aislados que el despertador
reciba señales de otros emisores de señal
horaria o incluso de dos emisores de forma
alternativa. No es un fallo del aparato.

94
En estos casos, cambie la ubicación del
despertador.
La meteorología, por ejemplo una tormenta
intensa, puede producir problemas en la
recepción.
Puede que la emisora se desconecte
ocasionalmente durante breves periodos de
tiempo, por ejemplo para realizar trabajos
de mantenimiento.
Acerca del emisor de señal horaria
DCF77
Este despertador radio controlado recibe una
señal radio de la emisora de señal horaria DCF77.
Esta emite la hora oficial de la República Federal
de Alemania en onda larga con una frecuencia
de 77,5 kHz.

95
ES
La emisora está en Mainflingen, junto a Frankfurt
am Main y, con un alcance de 2.000 km, hace
llegar las señales de radio a la mayoría de los
relojes radio controlados de Europa occidental.
En cuanto el despertador recibe alimentación, se
activa como receptor y busca la señal del emisor
DCF77. Si se recibe la señal horaria con fuerza
suficiente, se muestran la fecha y la hora en la
pantalla.
El despertador se conecta varias veces
diariamente y sincroniza la hora con la señal
radio del emisor DCF77. En caso de no recibirse
la señal, por ejemplo por una tormenta intensa,
el aparato sigue funcionando con precisión y se
vuelve a conectar nuevamente en la siguiente
hora prevista.

96
Despertador
Con este despertador, puede configurar dos
horas de alarma distintas, p.ej.una para los días
laborables y otra para el fin de semana. El ajuste
y funcionamiento son iguales para ambas alarmas.
Ajustar hora de alarma
1. Mantenga pulsado el botón hasta que
parpadee en pantalla la hora de alarma bajo
el símbolo (= Alarma 1).
Para configurar la alarma 2, pulse
repetidamente hasta que
parpadee en pantalla la hora de
alarma bajo el símbolo (= Alarma 2).
2. Ajuste la hora de alarma con + o –.
Si mantiene pulsado o , el valor + –
avanzará o retrocederá más rápido.

97
ES
3. Pulse el botón .
En la pantalla parpadean los minutos de la
hora de alarma.
4. Con el botón o + – se establecen los minutos
de la alarma.
5. Pulse el botón .
En pantalla parpadeará la hora de la alarma
2 ( ).
6. Proceda como se ha descrito para configurar
la segunda alarma o pulse repetidamente
hasta que aparezcan de nuevo en pantalla la
fecha, temperatura y humedad.
7. Sitúe el interruptor en posición ON para
activar la alarma 1. En la pantalla se muestra .
Despertarse
A la hora establecida, le despertará la alarma del
despertador que irá aumentando en volumen
gradualmente.

98
Interrumpir el despertador 24 horas
− Pulse cualquier botón (excepto ) para
detener la alarma.
Pasadas 24 horas, la alarma sonará
nuevamente.
Función Autostop
Si no presiona ningún botón, la alarma se
detendrá automáticamente después de 2 minutos.
Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevamente.
Repetición de la alarma (función Snooze)
− Pulse 1 vez el botón cuando suene la
alarma.
La alarma se silenciará y la pantalla
parpadeará (en Alarma 1) .
Después de 5 minutos, vuelve a conectarse el
aparato y suena de nuevo el despertador. Este
proceso puede repetirse varias veces.

99
ES
Activar y desactivar la función despertador
− Deslice el interruptor / a OFF
para apagar la función de alarma
correspondiente (1 o 2).
y/o desaparece de la pantalla.
Otras funciones
Iluminar la pantalla
− Pulse el botón para encender la
iluminación de la pantalla durante unos
8 segundos.
− Cuando el interruptor AUTOLIGHT marca
ON, la iluminación de la pantalla se activa
automáticamente al empezar a oscurecer.
En este caso, el consumo de pila es superior
(OFF = función AUTOLIGHT desactivada.

100
Cambiar las unidades de temperatura
− Pulse el botón para visualizar la –
temperatura la unidad de medición en
grados centígrados o Fahrenheit.
Cambiar de hora de verano a hora de
invierno
El cambio de hora de verano a hora de invierno
y viceversa se realizan automáticamente si hay
una buena recepción de la señal horaria. Si
está activada la hora de verano, en la pantalla
aparecerá "DST" (Daylight Saving Time).
Restablecer los ajustes de fábrica del
radio despertador
Restablezca los valores de fábrica del
despertador cuando en la pantalla se muestren
valores inusuales o claramente erróneos.
1. Saque las pilas de su compartimento y
espere un momento.

101
ES
2. Vuelva a colocar las pilas. Preste atención a la
polaridad correcta (+/-).
3. Continúe como se describe en el capítulo
"Recepción de señal horaria".
Limpieza
− En caso necesario, quite el polvo al artículo
con un paño suave seco o límpielo con un
paño ligeramente húmedo.
Problema/Solución
No se recibe la señal DCF77.
Compruebe la ubicación elegida.
Inicie manualmente la recepción de la señal.
Ajuste la hora manualmente.
La indicación de temperatura aparenta ser
excesivamente alta.
Compruebe si el despertador está expuesto
directamente a la luz del sol.

102
La indicación es ilegible, la función no está
clara o los valores son claramente erróneos.
Restablezca la conguración inicial del
despertador.
La hora es diferente exactamente en una, dos
o tres horas.
Probablemente se haya seleccionado una
zona horaria incorrecta.
Datos técnicos
Modelo: Radio reloj despertador
DCF CK 2112
Pilas: 2 x R6/LR6 (AA), 1,5 V
Intensidad de
corriente:
< 30 mA
Recibe frecuencia: 77,5 kHz
Rango de pesaje: aprox. -9 - 50 °C (-4 - 122 °F)

103
ES
Dimensiones: 82 x 34 x 82 mm
Distribuidor (no hay dirección de servicio técnico):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se están desarrollando y
mejorando continuamente.
Por este motivo, cabe la posibilidad de que en
cualquier momento pudiera haber cambios en el
diseño o modificaciones técnicas.
Declaración de conformidad
GRENDS GmbH declara por la presente que el
radio reloj despertador CK 2112 cumple con las
directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: www.ade-germany.de/doc

104
Esta declaración perderá su validez si se ha realizado
una modificación en el artículo que no haya sido
previamente autorizada por nuestra parte.
Hamburgo, marzo 2022
GRENDS GmbH
Garantía
La empresa GRENDS GmbH garantiza durante
2 años a partir de la fecha de compra la
subsanación gratuita de los defectos debidos
a fallos de material o fabricación, mediante
reparación o cambio del equipo. En caso de
solicitar la aplicación de la garantía, lleve el
artículo a su distribuidor con el justificante de
compra (explicando el motivo de la reclamación).

105
ES
Eliminación
Eliminación del embalaje
Deseche el envoltorio adecuadamente.
Lleve el papel y cartón al contenedor
de cartón y las láminas al de plásticos.
Eliminación del artículo
Elimine el artículo conforme a la normativa
correspondiente aplicable en su país.
Los aparatos no deben eliminarse
con la basura doméstica normal
El artículo debe ser eliminado de
forma adecuada al final de su vida útil.
Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato
y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite
el aparato antiguo en un punto de recogida
de restos electrónicos o desechos reciclables.
Para más información, diríjase a su empresa de
recogida de residuos o administración local.

106
Las pilas y baterías no son residuos
domésticos
Todas las pilas y baterías deben depositarse en
los puntos de recogida del ayuntamiento, del
distrito o en los comercios. De este modo, puede
realizarse la eliminación de pilas y baterías de
una forma respetuosa con el medio ambiente.

107
ES

108
Chère cliente, cher client!
Nous sommes ravis que vous ayez choisi
un appareil de haute qualité de la marque
ADE, qui allie des fonctions intelligentes à
un design exceptionnel. Grâce à ce réveil
radio-piloté, la ponctualité ne vous fera
jamais défaut. Les années d’expérience
de la marque ADE garantissent une haute
technicité et une qualité éprouvée.
Nous vous souhaitons d’agréables
moments en toute ponctualité!
L’équipe ADE

109
FR
Généralités
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi décrit
l’utilisation conforme ainsi que les
procédures d’entretien de l’article.
Conservez ce manuel pour toute référence
ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce
personne, transmettez-lui également ce mode
d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi
peut entraîner des blessures ou endommager
l’article.

110
Légende
Ce symbole, associé au mot DANGER,
prévient de blessures graves.
Ce symbole, associé au mot
ATTENTION, prévient de blessures
moyennes et légères.
Ce symbole, associé au mot
AVERTISSEMENT, prévient de
dommages matériels.
Ce symbole désigne des
informations supplémentaires
ainsi que des indications d’ordre
général.

111
FR
Table des matières
Généralités ....................................................... 109
Sécurité ............................................................... 112
Utilisation conforme ......................................115
Aperçu .................................................................116
Mise en marche ............................................... 122
Réception du signal horaire ....................... 123
À propos de l’émetteur de
signal horaire DCF77 ..................................... 129
Réveil ...................................................................131
Autres fonctions ............................................. 134
Nettoyage ......................................................... 136
Problèmes/solutions ..................................... 136
Caractéristiques techniques .......................137
Déclaration de conformité ......................... 138
Garantie ............................................................. 139
Mise au rebut ................................................... 140

112
Sécurité
Cet article peut être utilisé par des
enfants dès l’âge de 8ans ainsi que par
des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou de peu
d’expérience et de connaissances si ceux-ci
sont sous surveillance ou ont été instruits
de l’utilisation conforme de l’article et
comprennent les risques qui en découlent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
article.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants, à moins
qu’ils aient 8ans révolus et soient sous
surveillance.
Les piles peuvent être dangereuses pour la
santé en cas d’ingestion. Placez l’appareil et
ses piles hors de portée des petits enfants.

113
FR
En cas d’ingestion des piles, consultez
immédiatement un médecin.
DANGER pour les enfants
Tenir l’emballage à l’écart des enfants.
Risque d’étouement en cas d'ingestion.
DANGER d’incendie/brûlure et/ou
d’explosion
Risque d’explosion en cas de remplacement
non conforme des piles. Remplacez les piles
uniquement par des piles du même type ou
similaires. Respectez les «Caractéristiques
techniques» des piles.
Les piles ne doivent pas être chargées,
réactivées avec d’autres moyens,
démontées, jetées au feu ou court-
circuitées. Autrement, le risque d’explosion
ou de fuite augmente, par ailleurs des gaz
peuvent s’échapper!

114
Éviter le contact du liquide de la pile avec
la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact, rincer immédiatement et
abondamment à l’eau claire et consulter
rapidement un médecin.
ATTENTION Risque de dommages
matériels
Mettez l’appareil à l’abri des chocs violents,
des secousses et de l’humidité.
Retirez les piles de l’appareil si elles sont
usées ou si vous n’utilisez plus l’appareil.
Cela prévient les dommages dus à une fuite
de pile.
Respectez la polarité (+/-) lors du
changement des piles.
Évitez de soumettre les piles à des
conditions extrêmes, par ex. en les posant
sur un objet chaud ou à la lumière directe
du soleil. Risque accru de fuite pour les piles!

115
FR
Si besoin, nettoyer les bornes de la pile et
de l’appareil avant l’insertion.
Insérer seulement des piles de même
type, ne pas mélanger des piles de types
diérents ou des piles usées et des piles
neuves.
Ne modiez pas les composants de
l’appareil. Les réparations doivent être
uniquement eectuées par un atelier
spécialisé. Toute réparation incorrecte
peut entraîner de graves dangers pour
l’utilisateur.
Utilisation conforme
Ce réveil radio-piloté reçoit son signal de
l’émetteur horaire DCF77. Réservé à un usage
privé, en intérieur et dans un milieu sec.

116
Aperçu
3
2
1
4
5

117
FR
1Touche pour l’éclairage de l’écran
et la fonction SNOOZE
2Capteur de luminosité
(fonction AUTOLIGHT)
3 Heure
4Abréviation du jour de la semaine/
symbole de la réception radio/secondes
5Date/température de la pièce en °C ou
°F/humidité en pourcentage

118
7
6
8

119
FR
6 Compartiment à piles, 2x R6/LR6 (AA), 1,5V
7 Touche WAVE pour réception radio manuelle
8 Touche AUTOLIGHT pour éclairage
automatique de l’écran

120
9
10
11
12
13

121
FR
9 Bouton+/– pour le réglage des valeurs
10 Touche pour activation et
désactivation de l’heure de réveil 2.
11 Bouton pour activer et désactiver
l’alarme1
12 Touche pour réglage des heures de
réveil.
13 Bouton pour le réglage manuel des
valeurs (heure, date, etc.)

122
Mise en marche
Pour l’utilisation, vous avez besoin de deux piles
de type R6/LR6 (AA), 1,5V.
1. Retirer le couvercle du compartiment
batterie par le haut.
2. Placez les piles tel qu’indiqué par le dessin
sur le fond du compartiment à piles.
Respectez la polarité (+/-).
3. Replacez le couvercle du compartiment à
piles et appuyez-le vers le bas. Le couvercle
doit s’enclencher de manière audible.
Une fois les piles en place, le réveil se met
en mode réception. (Voir chapitre suivant.)
Indications pour le remplacement de la pile:
Utiliser seulement le type de pile indiqué
dans les «Caractéristiques techniques».
Remplacer toujours toutes les piles en
même temps.

123
FR
Mettre les anciennes piles au rebut
en respectant les prescriptions
environnementales, voir «Mise au rebut».
Réception du signal horaire
Si les piles sont insérées, tous les affichages de
l’écran seront brièvement affichés et un bip se
fait entendre.
Peu de temps après, la température ambiante et
l’humidité de l’air mesurée sont affichées.
L'appareil se règle ensuite sur réception,
le nombre d'ondes radio indiquant
la qualité de la réception: plus il y a
d'ondes radio affichées à l'écran, plus la
réception est bonne.
Lors de la réception du signal radio, il n’est pas
possible d’effectuer des entrées manuelles avec
les boutons. Lorsque le signal horaire est assez
puissant, s’affichent également

124
l’heure;
le jour de la semaine
la date.
Dès lors, le réveil passe automatiquement en
mode réception plusieurs fois par nuit. L'heure
indiquée est alors comparée à l'heure de l'émetteur
de signal horaire et, le cas échéant, rectifiée.
Si le signal reçu n’est pas assez puissant, le
réveil cesse de capter après quelques minutes
et le symbole du signal disparaît. Le processus
de réception sera relancé un peu plus tard.
Dans ce cas, l’heure continue de fonctionner
normalement (à partir de l’heure de départ
«00:00»).
Liste de contrôle en cas de données
erronées affichées à l’écran
1. Assurez-vous que l’emplacement du réveil est
approprié. (Voir « Choisir l’emplacement ».)

127
FR
1. Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce
que l’affichage des formats horaires 12 et
24 heures clignote.
2. À l’aide des touches + ou , sélectionner le –
format horaire souhaité («12H» ou «24H»).
3. Appuyer sur pour enregistrer le réglage.
À l’écran clignote «00» pour la zone horaire,
dans laquelle vous vous trouvez («00» est le
réglage standard pour le territoire européen).
4. Procéder ensuite comme indiqué.
−Appuyez sur le bouton ou pour + –
dénir la valeur souhaitée.
−Appuyer toujours sur pour
enregistrer un réglage.
5. Effectuer les réglages suivants l’un après l’autre:
−Heure
−Minutes
−Format de la date

128
− Année
− Mois
− Jour
− Langue (uniquement pour l’achage
des jours de la semaine).
6. Appuyer ensuite sur pour terminer
l’opération.
Choisir l’emplacement
AVERTISSEMENT Risque de dommages
matériels
Protéger le réveil de la poussière,
des températures extrêmes, de
l’exposition directe au rayons du
soleil et de l’humidité et installer
uniquement dans une pièce
fermée sèche.
Placer le réveil à l’écart des téléviseurs, des
ordinateurs et des moniteurs. Les stations

129
FR
de base des téléphones sans l devraient
également être tenu à distance du réveil.
Selon votre situation géographique, il
peut arriver que votre réveil reçoive le
signal d’un autre émetteur horaire, voire
qu’il capte alternativement les signaux
de deux émetteurs. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Dans ce cas, changez
l’emplacement du réveil.
La réception peut être perturbée par les
conditions météo (par exemple par un orage).
Il peut arriver que l’émetteur soit mis à
l’arrêt pour de courtes durées, par exemple
pour des travaux d’entretien.
À propos de l’émetteur de signal
horaire DCF77
Ce réveil radio-piloté reçoit le signal de
l’émetteur DCF77. Celui-ci émet sur une

130
fréquence à ondes longues de 77,5kHz; son
heure est l’heure officielle en vigueur dans la
République fédérale d’Allemagne.
L’émetteur de signal horaire est situé à Mainflingen,
près de Francfort-sur-le-Main, et alimente la
plupart des horloges radiopilotées d’Europe de
l’Ouest; sa portée s’étend à près de 2000km.
Une fois alimenté en courant, le réveil se met
en mode réception et recherche le signal de
l’émetteur DCF77. Si le signal est assez puissant,
la date et l’heure s’affichent.
Le réveil se règle automatiquement plusieurs
fois par jour et synchronise l’heure avec le signal
de l’émetteur DCF77. En cas de non-réception,
comme cela peut se produire par temps d’orage,
l’appareil continue de fonctionner avec précision
puis se remet automatiquement en mode de
réception à l’heure programmée suivante.

131
FR
Réveil
Grâce à ce réveil, vous pouvez régler deux heures
de réveil distinctes, par ex. une pour les jours de
la semaine et une pour les week-ends. Le réglage
et la commande s’effectue de la même manière
pour les deux fonctions de réveil.
régler l’heure de réveil
1. Maintenir enfoncée la touche jusqu’à
ce que l’heure de réveil à l’écran sous le
symbole (= heure de réveil 1) clignote.
Pour régler directement l’heure de
réveil, appuyer à nouveau jusqu’à ce
que l’heure de réveil sous le symbole
(= heure de réveil 2) clignote.
2. Régler l’heure de réveil avec les touches + ou –.

132
Si vous maintenez enfoncées les
touches + ou , l’avance ou le recul –
des valeurs affichées s’effectue plus
rapidement.
3. Appuyer sur la touche .
Les chiffres des minutes pour l'heure de
réveil clignotent à l'écran.
4. Utilisez les boutons ou pour régler la + –
minute de réveil.
5. Appuyer sur la touche .
À l’écran clignote alors l’affichage de l’heure
de réveil 2 ( ).
6. Procéder comme décrit pour régler une
deuxième heure de réveil ou appuyer
à nouveau sur jusqu’à ce que l’écran
affiche à nouveau la date, la température et
l’humidité de l’air.
7. Placer le curseur sur ON pour activer
l’heure de réveil 1. L’écran affiche .

133
FR
Au moment du réveil
À l'heure programmée, vous êtes réveillé par une
sonnerie, le signal s’amplifiant progressivement.
Désactiver l’alarme pendant 24 heures
−Appuyer sur la touche de votre choix
(sauf ) pour interrompre l’alarme.
La sonnerie se déclenchera de nouveau au
bout de 24heures.
Fonction d'arrêt automatique
Si vous n'appuyez sur aucune touche, la sonnerie
s'éteint automatiquement au bout de 2minutes.
Après 24 heures, la sonnerie est de nouveau
déclenchée.
Répétition (fonction Snooze)
−Appuyer 1x sur la touche si le signal
de réveil retentit.
Le signal de réveil s’arrête et à l’écran
clignote (pour l’heure de réveil 1) .

134
Après 5 minutes, l’appareil se rallume et le réveil
se redéclenche. Ce processus peut être répété
plusieurs fois.
Activer et désactiver la fonction réveil
−Faites glisser l’interrupteur / sur OFF
pour désactiver la fonction de réveil
correspondante (1 ou 2).
et/ou disparaissent à l’écran.
Autres fonctions
Activer le rétroéclairage de l’écran
−Appuyez sur le bouton pour allumer
l’éclairage de l’écran pendant environ
8secondes.
−Si le curseur AUTOLIGHT est sur
ON, l’éclairage de l’écran s’allume
automatiquement lorsqu’il commence à
faire sombre. Toutefois, la consommation

135
FR
d’énergie est alors plus élevée (OFF = fonction
AUTOLIGHT désactivée).
Changer l'unité de mesure de la
température
−Appuyer sur la touche pour acher la –
température en °Celsius ou °Fahrenheit.
Passer de l’heure d’été à l’heure d’hiver
et vice versa
Le passage de l’heure d’été à l’heure d’hiver
et vice versa s’effectue automatiquement si la
réception est bonne. Si l’heure d’été est activée,
«DST» (Daylight Saving Time) s’affiche à l’écran.
Réinitialiser le réveil à l’état de livraison
Revenir aux paramètres par défaut du
réveil lorsque l’écran indique des données
inhabituelles ou manifestement erronées.
1. Retirer les piles de leur compartiment et
attendre un moment.

137
FR
La température indiquée est trop élevée.
S’assurer que le réveil n’est pas sirectement
exposé aux rayons du soleil.
L’affichage est illisible, le fonctionnement
est défectueux ou les valeurs sont
manifestement fausses.
Remettre le réveil dans son état de livraison
originel.
L’heure diffère exactement d’une, deux, trois
etc. heures.
Le fuseau horaire semble incorrect.
Caractéristiques techniques
Modèle: Réveil DCF CK 2112
Pile: 2x R6/LR6 (AA), 1,5V
Intensité nominale: < 30 mA

138
Fréquence de
réception :
77,5 kHz
Plage de mesure: env. -9°C - 50°C (-4°F - 122°F)
Dimensions: 82x34x82mm
Distributeur (n’effectuant pas les réparations):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hambourg, Allemagne
Nos produits font l’objet de développements et
d’améliorations continuels.
Pour cette raison, des modifications de design et
des modifications techniques peuvent survenir à
tout moment.
Déclaration de conformité
Par la présente, GRENDS GmbH déclare que
le réveil CK 2112 est conforme aux directives
2014/53/UE et 2011/65/UE.

139
FR
Le texte intégral de la Déclaration de conformité
européenne est disponible à l’adresse
www.ade-germany.de/doc.
Cette déclaration perd sa validité si l’article subit
des modifications sans notre assentiment.
Hambourg, mars 2022
GRENDS GmbH
Garantie
La société GRENDS GmbH garantit la prise en
charge gratuite, par des réparations ou par un
échange, de tout dysfonctionnement résultant
d’un défaut matériel ou de fabrication pendant
2ans à compter de la date d’achat. Dans le cas
où vous souhaitez faire usage de cette garantie,
veuillez remettre l’article ainsi que la preuve
d’achat (en indiquant les raisons de votre
réclamation) à votre revendeur.

140
Mise au rebut
Élimination de l’emballage
Éliminer l'emballage selon son type.
Jetez le papier et le carton avec les
papiers de récupération, les plastiques
dans les collecteurs de matières
recyclables.
Mise au rebut de l’article
Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions
en vigueur dans votre pays en matière de
traitement des déchets.
Les appareils électriques ne doivent
pas être éliminés avec les déchets
ménagers classiques
À la fin de sa durée de vie, l’article
doit être soumis à une élimination
contrôlée.

141
FR
Ainsi, les matières utiles contenues dans
l’appareil pourront être recyclées, avec un
moindre impact sur l’environnement. Déposez
l’appareil usagé dans un point de collecte pour
les déchets électroniques ou dans un centre de
recyclage. Pour plus d’informations, adressez-
vous à votre service de collecte local ou à votre
municipalité.
Les piles et batteries ne doivent
pas être éliminées avec les déchets
ménagers
Toutes les piles et batteries doivent être
déposées dans un point de collecte de votre
localité ou rapportées à leur point d’achat. Les
piles et batteries seront ainsi traitées dans le
respect de l’environnement.

142
Gentile cliente!
La ringraziamo per aver scelto un prodotto
di alta qualità della ADE che unisce funzioni
intelligenti e un design fuori dal comune.
Questa sveglia radiocontrollata permette
di vedere l'orario in modo preciso. La lunga
esperienza della ADE garantisce standard
tecnici elevati e qualità consolidata.
Auguriamo un tempismo rilassato in
qualsiasi momento!
Il Suo team ADE

143
IT
Informazioni generali
Informazioni sulle presenti istruzioni
Queste istruzioni per l'uso
descrivono l'utilizzo sicuro e la cura
del prodotto.
Conservarle per eventuali consultazioni
future. In caso di cessione del prodotto a terzi,
consegnare anche le presenti istruzioni per
l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni
per l'uso può causare lesioni alle persone o
danni al prodotto.

144
Descrizione dei simboli
Questo simbolo accompagnato
dalla parola PERICOLO mette in
guardia contro il rischio di gravi
lesioni.
Questo simbolo accompagnato
dalla parola AVVERTENZA indica il
rischio di lesioni di lieve o media
entità.
Questo simbolo accompagnato
dalla parola ATTENZIONE indica il
rischio di danni alle cose.
Questo simbolo indica ulteriori
informazioni o indicazioni
generali.

145
IT
Indice dei contenuti
Informazioni generali ................................... 143
Sicurezza ........................................................... 146
Destinazione d'uso ........................................ 149
Descrizione ....................................................... 150
Messa in funzione .......................................... 156
Ricezione del segnale orario ...................... 157
Informazioni sul trasmettitore
di segnale orario DCF77 .............................. 164
Sveglia ................................................................166
Altre funzioni ................................................... 169
Pulizia ..................................................................171
Risoluzione dei problemi .............................171
Dati tecnici ........................................................ 172
Dichiarazione di conformità ...................... 173
Garanzia ..............................................................174
Smaltimento .....................................................175

147
IT
fuori dalla portata dei bambini piccoli. In
caso di ingestione delle batterie, consultare
immediatamente un medico.
PERICOLO per i bambini
Tenere lontano dalla portata dei bambini
il materiale di imballaggio. Rischio di
soocamento in caso di ingestione.
PERICOLO di incendio, ustioni e/o
esplosione
La sostituzione non corretta delle batterie
può costituire un pericolo di esplosione.
Sostituire le batterie solo con batterie dello
stesso tipo o equivalenti. Si veda "Dati tecnici".
Le batterie non devono essere ricaricate,
riattivate con altri mezzi, smontate, buttate
nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti,
sussiste un forte rischio di esplosione o perdita
e potrebbero svilupparsi vapori tossici!

150
Descrizione
3
2
1
4
5

151
IT
1Tasto per illuminazione display e
funzione SNOOZE.
2Sensore per luminosità (funzione
AUTOLIGHT)
3 Orario
4
Abbreviazione del giorno della
settimana/Icona per la ricezione radio/
Secondi
5Data/temperatura ambiente in °C o °F/
umidità dell’aria in percentuale

152
7
6
8

153
IT
6 Vano batterie, 2x R6/LR6 (AA), 1,5 V
7 Tasto WAVE per ricezione radio manuale
8 Tasto AUTOLIGHT per illuminazione
automatica del display

154
9
10
11
12
13

155
IT
9 Tasto +/– per impostare i valori
10 Tasto per accendere e spegnere la
sveglia 2
11 Tasto per attivare e disattivare la
sveglia 1
12 Tasto per l'impostazione dell'orario
della sveglia
13 Tasto per l’impostazione manuale di
valori (ora, data, ecc.)

156
Messa in funzione
Per l'uso sono necessarie due batterie del tipo
R6/LR6 (AA), 1,5 V.
1. Sollevare il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie come indicato sul fondo
del vano batterie. Prestare attenzione alla
corretta polarità(+/-).
3. Riposizionare il coperchio del vano batteria
e premere verso il basso. Il coperchio deve
essere arrestato emettendo un segnale udibile.
Non appena le batterie sono inserite, la radio
avvia la ricezione, si veda il capitolo successivo.
Indicazioni sulla sostituzione delle batterie:
Utilizzare solo il tipo di batterie indicato nei
"Dati tecnici".
Sostituire sempre tutte le batterie.
Provvedere allo smaltimento corretto delle
batterie, vedi "Smaltimento".

157
IT
Ricezione del segnale orario
Quando le batterie sono inserite, tutte le
indicazioni sul display vengono visualizzate per
un istante e si sente un bip.
Dopo qualche istante sul display appare la
temperatura ambiente e l'umidità misurata.
Poi, il dispositivo entrerà in modalità di
ricezione; il numero di onde radio indica
la qualità del segnale ricevuto: quante
più onde radio appaiono sul display,
tanto più forte sarà il segnale radio.
Durante la ricezione del segnale radio non
è possibile l’inserimento manuale di dati
mediante i tasti. Quando la ricezione del segnale
orario è sufficientemente forte, sullo schermo
compariranno
l'orario,
il giorno della settimana nonché

158
la data.
La sveglia radiocontrollata si accende più volte
automaticamente ogni notte per la ricezione.
L'ora visualizzata sarà sincronizzata con quella
del trasmettitore del segnale orario.
Se non è ricevuto un segnale sufficientemente
forte, la radiosveglia interrompe la procedura
di ricezione dopo qualche minuto e l'icona
della torre radio si spegne. La ricezione sarà
riavviata in un secondo momento. In tal caso,
l'indicazione dell'orario avviene lo stesso
(a partire dall'orario iniziale "00:00").
Lista di controllo con indicazione dei
dati sul display
1. Dapprima, controllare che la sveglia sia
collocata in una posizione adeguata, si veda
la sezione "Scelta della posizione".

159
IT
2. Quindi, sarà possibile avviare di nuovo
il processo di ricezione manualmente,
consultare in proposito la sezione "Avvio
manuale della ricezione del segnale".
3. Attendere che la sveglia torni
automaticamente a ricevere in un secondo
momento.
4. Effettuare le impostazioni manuali, se la
ricezione non è possibile nella posizione
scelta, si veda "Impostazione manuale di
ora e data".
Avvio manuale della ricezione radio del
segnale orario
Se il simbolo del segnale radio non
appare nella parte sinistra dello
schermo, vuol dire che il dispositivo non
è più in grado di ricevere segnali radio
dal trasmettitore del segnale orario.

160
Tuttavia, il display dell'ora continua a funzionare
con precisione.
−Tenere premuto il tasto WAVE, no a
quando non è avviata la ricezione radio.
Se la ricezione non è andata a buon ne,
il simbolo della ricezione radio scompare
dopo alcuni minuti, ma l'orario continua
ad essere correttamente indicato sullo
schermo.
Se la ricezione del segnale va a buon ne,
la sveglia si regola sull'ora ricevuta dal
trasmettitore del segnale orario. Se sono già
state eettuate impostazioni manuali della
data e dell'ora, queste vengono regolate
automaticamente.

161
IT
Impostazione manuale di ora e data
Se si attendono più di 20 secondi
circa tra una pressione e l'altra dei
tasti, il processo di regolazione
termina automaticamente e sarà
necessario ripeterlo da capo.
1. Tenere premuto il tasto , fino a quando
sul display non lampeggia l'indicazione del
formato orario 12 e 24 ore.
2. Con i tasti o selezionare il formato orario + –
desiderato ("12H" o "24H").
3. Premere , per salvare l'impostazione.
Sul display lampeggia "00"per il fuso orario
di dove ci si trova ("00" è l'impostazione
standard per il continente europeo).
4. Procedere come descritto:
−Premere il tasto oppure per + –
impostare il valore desiderato.

162
−Quindi premere , per salvare
l'impostazione.
5. Eseguire le impostazioni seguenti:
−Ore
−Minuti
−Formato data
−Anno
−Mese
−Giorno
−Lingua (si riferisce solo alla
visualizzazione del giorno della
settimana)
6. Infine premere , per terminare la
procedura.

163
IT
Scelta della posizione
ATTENZIONE a eventuali danni al
prodotto
Proteggere la sveglia da polvere,
urti, temperature estreme e non
esporre i dispositivi direttamente
alla luce solare e porre solo in un
ambiente chiuso e asciutto.
Tenere lontano da televisori, computer e
monitor. Inoltre, anche le stazioni base dei
telefoni cordless non dovrebbero essere
collocate nelle immediate vicinanze della
sveglia.
A seconda della posizione è possibile che
in casi individuali la sveglia riceva i segnali
da un altro trasmettitore del segnale
orario o anche alternativamente da due
trasmettitori del segnale orario. Questo non

164
è un difetto. In questo caso modicare la
posizione della sveglia.
Anche condizioni meteo avverse possono
produrre interferenze alla ricezione, ad
esempio in caso di temporali.
Occasionalmente, ad esempio in caso di
lavori di manutenzione, possono vericarsi
delle interruzione del segnale.
Informazioni sul trasmettitore di
segnale orario DCF77
Questa sveglia radiocontrollata riceve il suo
segnale radio dal trasmettitore di segnale orario
DCF77. Che trasmette l'ora esatta e ufficiale dalla
Germania sulla frequenza a onde lunghe 77,5 kHz.
Il trasmettitore è situato a Mainflingen, nei
pressi di Francoforte sul Meno, e il suo segnale
raggiunge orologi radiocontrollati in un raggio

165
IT
di fino a 2.000 km nell'Europa occidentale.
Non appena la radiosveglia riceve corrente, essa
entra in modalità di ricezione, mettendosi alla
ricerca del segnale proveniente dal trasmettitore
DCF77. Quando la ricezione del segnale orario è
sufficientemente forte, data e ora compariranno
sullo schermo.
La sveglia radiocontrollata passa in modalità
ricezione più volte al giorno, per sincronizzare
l'orario con il segnale radio proveniente dal
trasmettitore DCF77. In caso di mancata
ricezione, ad esempio durante un forte
temporale, il dispositivo continuerà a funzionare
normalmente ed accederò alla modalità di
ricezione alla prossima ora impostata.

166
Sveglia
Con la sveglia è possibile impostare due diversi
orario della sveglia, ad es. una per la settimana
e una per il fine settimana. L'impostazione e il
funzionamento avviene allo stesso modo con
entrambe le funzioni della sveglia.
Impostazione della sveglia
1. Tenere premuto il tasto , fino a quando sul
display lampeggia l'ora della sveglia sotto il
simbolo (= orario della sveglia 1).
Per impostare direttamente l'orario
della sveglia 2, premere nuovamente
, fino a quando non lampeggia l'ora
della sveglia sotto il simbolo (= orario
della sveglia 2).
2. Con + o – impostare l'ora della sveglia.

168
Risveglio
All'ora impostata, l'unità emetterà un segnale
di sveglia la cui intensità aumenterà in maniera
graduale.
Interruzione della radiosveglia per 24 ore
−Premere un tasto qualsiasi (tranne )
per interrompere l'allarme.
Suonerà nuovamente dopo 24 ore.
Funzione di interruzione automatica
Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia
si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
Suonerà nuovamente dopo 24 ore.
Ripetizione della sveglia (funzione Snooze)
−Premere 1 volta il tasto , quando il
segnale della sveglia suona.
Il segnale della sveglia è silenziato e sul
display lampeggia (in caso di orario della
sveglia 1) .

169
IT
Dopo 5 minuti, il dispositivo si accende di nuovo
e ricomincia a suonare. Questa azione può
essere ripetuta più volte.
Spegnimento e accensione della funzione
sveglia
−Far scorrere l'interruttore / su OFF per
disattivare la rispettiva funzione di sveglia
(1 o 2).
e/o si spengono nel display.
Altre funzioni
Illuminazione del display
−Premere il tasto per accendere
l'illuminazione del display per circa 8 secondi.
−Quando il selettore AUTOLIGHT è su
ON, l'illuminazione del display si accede
automaticamente in caso di inizio di oscurità.
Il consumo della batteria è tuttavia più alto
(OFF = funzione AUTOLIGHT disattivata).
Produktspecifikationer
Varumärke: | Ade |
Kategori: | Okategoriserad |
Modell: | CK 2112 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ade CK 2112 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Okategoriserad Ade Manualer

9 September 2024
Okategoriserad Manualer
- Okategoriserad Samsung
- Okategoriserad LG
- Okategoriserad Silverline
- Okategoriserad Nedis
- Okategoriserad Miomare
- Okategoriserad Asus
- Okategoriserad VAX
- Okategoriserad Cherry
- Okategoriserad Conair
- Okategoriserad EMOS
- Okategoriserad Tripp Lite
- Okategoriserad CDA
- Okategoriserad Marquant
- Okategoriserad Perel
- Okategoriserad IFM
- Okategoriserad Melinera
- Okategoriserad Nitecore
- Okategoriserad Supermicro
- Okategoriserad Peavey
- Okategoriserad Graco
- Okategoriserad Shimano
- Okategoriserad Hager
- Okategoriserad Pentax
- Okategoriserad Technaxx
- Okategoriserad Ikan
- Okategoriserad Newline
- Okategoriserad Vornado
- Okategoriserad Dormakaba
- Okategoriserad HQ Power
- Okategoriserad Crucial
- Okategoriserad RIDGID
- Okategoriserad Atdec
- Okategoriserad Redmond
- Okategoriserad Summer Infant
- Okategoriserad Playtive
- Okategoriserad Vimar
- Okategoriserad LYYT
- Okategoriserad Mean Well
- Okategoriserad Panduit
- Okategoriserad Cypress
- Okategoriserad Kitchen Brains
- Okategoriserad Gravity
- Okategoriserad EGO
- Okategoriserad American BioTech Supply
- Okategoriserad Timbersled
- Okategoriserad Livarno Lux
- Okategoriserad Lincoln Electric
- Okategoriserad Microchip
- Okategoriserad Digitech
- Okategoriserad Holman
- Okategoriserad QUIO
Nyaste Okategoriserad Manualer

10 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

8 September 2024

8 September 2024

8 September 2024