Al-ko Robolinho 1150 Bruksanvisning
Al-ko
Robotgräsklippare
Robolinho 1150
Läs nedan 📖 manual på svenska för Al-ko Robolinho 1150 (207 sidor) i kategorin Robotgräsklippare. Denna guide var användbar för 13 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/207

442811 BA Robolinho (Zusammenlegung)Deckblatt
Li
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 500
Robolinho 700
Robolinho 1150
Robolinho 1200
Robolinho 2000
442811_a 01 | 2020
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
RU
UA

DE
2 Robolinho
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................8
English....................................................................................................................................................36
Nederlands .............................................................................................................................................63
Français..................................................................................................................................................91
Italiano..................................................................................................................................................120
Slovenščina ..........................................................................................................................................148
Hrvatski.................................................................................................................................................175
Cрпски..................................................................................................................................................202
Polski....................................................................................................................................................230
Česky ...................................................................................................................................................259
Slovenská.............................................................................................................................................285
Magyarul...............................................................................................................................................312
Dansk ...................................................................................................................................................340
Svensk..................................................................................................................................................366
Norsk ....................................................................................................................................................391
Suomi ...................................................................................................................................................416
Pусский ................................................................................................................................................442
Україна................................................................................................................................................. 472
© 2020
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

442811_a 3
01
02
X0
X0
X0
X0X0
X2
X2
X2
X2X2
X3
X3
X3
X3X3
X1
X1
X1
X1X1
X0
X0
X0
X0X0
X2
X2
X2
X2X2
X3
X3
X3
X3X3
X4
X4
X4
X4X4
X5
X5
X5
X5X5
X1
X1
X1
X1X1
1 – 2 m
≥ 20 cm
≥ 30 cm
≥ 20 cm
30 cm
0 cm
< 60 cm
HF
HF
HF
HFHF
NF
NF
NF
NFNF
HF
HF
HF
HFHF
NF
NF
NF
NFNF
a
a
a
aa
c
c
c
cc
f
f
f
ff
e
e
e
ee
g
g
g
gg
h
h
h
hh
d
d
d
dd
30 cm
a
a
a
aa
b
b
b
bb c
c
c
cc
d
d
d
dd
f
f
f
ff
e
e
e
ee
g
g
g
gg
h
h
h
hh
i
i
i
ii
i
i
i
ii
≥ 20 cm
f
f
f
ff
b
b
b
bb
1
1

4 Robolinho
05 06
07 08
09
≥ 20 cm
≥ 20 cm
≥ 20 cm
≥ 20 cm
ca. 10 cm
10
1 32
1
2
–
3
a
a
a
aa
b
b
b
bb
1 2 3
≥ 20 cm
1 m
1 m
+
03 1
23
6 7
4
a
a
a
aa
b
b
b
bb
5
1
04 1 2
4
3
56
A B
4
5
7 65

442811_a 5
11
50 cm
20 - 45%
>45% 0 - 20%
20 cm

6 Robolinho
Robolinho 500 Robolinho 1150 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000
600 x 400 x
290mm
600 x 400 x
290mm
600 x 400 x
290mm
625 x 440 x
290mm
625 x 440 x
290mm
max. 500 m2max. 1200 m2max. 700 m2max. 1200 m2max. 2000 m2
45% (24°)
200mm 220mm 220mm 230mm 230mm
25 – 55mm
IPX1
6,4 kHz
10m: < 70dBµA/m
max. 3400min-1 max. 3400min-1 Standard:
3400min-1
Eco-Mode:
3200min-1
Standard:
3400min-1
Eco-Mode:
3200min-11
Standard:
3400min-1
Eco-Mode:
3200min-1
max. 60dB(A)
8,75kg 10,1kg 9,1kg 10,1kg 10,1kg
Robolinho 500 Robolinho 1150 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000
Li-Ion
18V/2,25Ah/45Wh
Li-Ion
25,2V/5Ah/125Wh
Li-Ion
18V/2,5Ah/45Wh
Li-Ion
25,2V/5,0Ah/125Wh
Li-Ion
25,2V/5,0Ah/125Wh
230VAC/36VDC
16A/1,67A
50Hz/60W

442811_a 7
Robolinho 500 Robolinho 1150 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000
2,4 GHz
100 mW

DE
8 Robolinho
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 9
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 9
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 9
2 Produktbeschreibung ............................... 9
2.1 Lieferumfang ...................................... 10
2.2 Roboter-Rasenmäher......................... 10
2.3 Symbole am Gerät ............................. 11
2.4 Bedienfeld .......................................... 11
2.5 Display ............................................... 12
2.6 Menüstruktur ...................................... 13
2.7 Basisstation........................................ 14
2.8 Akku ................................................... 14
2.9 Funktionsbeschreibung ...................... 14
2.10 WLAN Funkmodul und AL-KO in-
TOUCH App ....................................... 15
3 Sicherheit ................................................. 15
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 15
3.2 Möglicher Fehlgebrauch..................... 16
3.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 16
3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe................ 16
3.3.2 Sensoren ..................................... 17
3.4 Sicherheitshinweise ........................... 17
3.4.1 Bediener ...................................... 17
3.4.2 Persönliche Schutzausrüstung .... 18
3.4.3 Sicherheit von Personen und Tie-
ren ............................................... 18
3.4.4 Gerätesicherheit .......................... 18
3.4.5 Elektrische Sicherheit .................. 19
4 Montage................................................... 19
4.1 Gerät auspacken ................................ 19
4.2 Mähbereiche planen (01) ................... 19
4.3 Mähbereiche vorbereiten ................... 19
4.4 Basisstation aufbauen(03/a) ............. 20
4.5 Begrenzungskabel installieren ........... 20
4.5.1 Begrenzungskabel an Basisstati-
on anschließen (03/b).................. 20
4.5.2 Begrenzungskabel verlegen (01). 20
4.5.3 Hindernisse ausgrenzen .............. 20
4.5.4 Korridore eingrenzen (01/h) ......... 21
4.5.5 Gefälle ausgrenzen (11) .............. 21
4.5.6 Kabelreserven anlegen (07)......... 21
4.5.7 Typische Fehler bei der Kabel-
verlegung (02).............................. 21
4.6 Basisstation an Stromversorgung an-
schließen(04)..................................... 22
4.7 Verbindungen an der Basisstation
prüfen (04) .......................................... 22
5 Inbetriebnahme ......................................... 22
5.1 Akku laden (08) .................................. 22
5.2 Grundeinstellungen vornehmen ......... 22
5.3 Schnitthöhe einstellen ........................ 23
5.4 Automatische Kalibrierfahrt durchfüh-
ren ...................................................... 23
6 Bedienung ................................................. 23
6.1 Gerät manuell starten ......................... 23
6.2 Mähbetrieb abbrechen........................ 23
6.3 Nebenfläche mähen (01/NF) .............. 24
7 Einstellungen............................................. 24
7.1 Einstellung aufrufen – Allgemein ........ 24
7.2 Tastentöne aktivieren/deaktivieren ..... 24
7.3 Eco-Mode aktivieren/deaktivieren
(Robolinho 700/1200/2000) ................ 24
7.4 Regensensor einstellen (Robolinho
700/1200/2000) .................................. 24
7.5 Mähprogramm einstellen .................... 25
7.5.1 Mähprogramm einstellen – Allge-
mein ............................................. 25
7.5.2 Startpunkte einstellen .................. 25
7.5.3 Mähzeiten einstellen .................... 25
7.6 inTOUCH ............................................ 26
7.7 Randmähen bei manuellem Start ....... 26
7.8 Nebenflächenmähen einstellen .......... 26
7.9 Displaykontrast einstellen ................... 26
7.10 Einstellungsschutz .............................. 26
7.11 Neu kalibrieren ................................... 26
7.12 Auf Werkseinstellungen zurückset-
zen...................................................... 27

442811_a 9
Zu dieser Betriebsanleitung
8 Informationen anzeigen ........................... 27
9 Wartung und Pflege ................................. 27
9.1 Reinigung ........................................... 27
9.2 Regelmäßige Prüfung ........................ 28
9.3 Schneidmesser wechseln .................. 28
10 Transport ................................................. 29
11 Lagerung.................................................. 29
11.1 Roboter-Rasenmäher einlagern......... 29
11.2 Ladesäule einlagern........................... 29
11.3 Begrenzungskabel überwintern.......... 29
12 Entsorgung .............................................. 29
13 Hilfe bei Störungen .................................. 30
13.1 Geräte- und Handhabungsfehler kor-
rigieren ............................................... 30
13.2 Fehlercodes und –beseitigung ........... 32
14 Kundendienst/Service.............................. 35
15 Garantie ................................................... 35
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
■Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-
gen.
■Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
■Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe-
triebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Vor-
aussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Symbol Bedeutung
Li
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu
Transport, Lagerung und Entsor-
gung in dieser Betriebsanleitung be-
achten!
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche
Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird
– den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol-
ge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben könnte.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben könnte.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die –
wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden
zur Folge haben könnte.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren
Verständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto-
matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä-
her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt.
Die Schnitthöhe ist verstellbar.

DE
10 Robolinho
Produktbeschreibung
2.1 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten
Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten
sind:
1 2
3
4
56
7
Nr. Bauteil
1 Roboter-Rasenmäher
2 Kurzanleitung
3 Betriebsanleitung
4 Rasennägel *
5 Netzteil
6 Basisstation inkl. Schraubnägel(5Stk.),
Schraubschlüssel und Winterabdeckung
7 Begrenzungskabel **
* Robolinho 500: 90 Stk, Robolinho 1150: 180
Stk, Robolinho 700/1200/2000: nicht im Lieferum-
fang enthalten
** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150
m, Robolinho 700/1200/2000: nicht im Lieferum-
fang enthalten
2.2 Roboter-Rasenmäher
4
1
2
3
5
6
7
8
10
12
7
9
11
Nr. Bauteil
1 Bedienfeld mit Display (innenliegend)
2 STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort
und die Schneidmesser innerhalb von
2s)
3 Ladekontakte
4 Höhenverstellung (innenliegend)
5 Vordere Rollen (lenkbar)
6 Mähdeck
7 Antriebsrad
8 Messerteller
9 Befestigungsschraube
10 Räummesser
11 Schneidmesser

442811_a 11
Produktbeschreibung
Nr. Bauteil
12 Akkuschacht
2.3 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Besondere Vorsicht bei der Hand-
habung!
Hände und Füße vom Schneidwerk
fernhalten!
Sicherheitsabstand einhalten!
Vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung lesen!
Zum Starten des Geräts die PIN
eingeben!
Nicht auf dem Gerät mitfahren!
2.4 Bedienfeld
1 2* 3 4
8 7 6 56
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
* nur Robolinho 700/1200/2000
Nr. Bauteil
1(Home-Taste): Mähbetrieb abbre-
chen, Gerät fährt zurück in die Basissta-
tion. Es startet am nächsten Tag wieder
automatisch zur eingestellten Mähzeit.
2 Regensensor (Robolinho
700/1200/2000): Registriert, ob es reg-
net (siehe Kapitel 7.4 "Regensensor ein-
stellen (Robolinho 700/1200/2000)",
Seite24).
3 Display: Zeigt den aktuellen Betriebszu-
stand des Geräts, den Namen des ge-
wählten Menüs, dessen Menüpunkte so-
wie auszuwählende Funktionen an (sie-
he ).Kapitel 2.5 "Display", Seite12
4 (Pfeiltasten): Menüpunkte aus-
wählen, Zahlenwerte erhöhen und ver-
ringern, zwischen Einstellungen wählen.
5(Start/Pause-Taste): Mähbetrieb ma-
nuell starten und unterbrechen bzw.
Mähbetrieb nach Drücken von sofort
wieder aufnehmen.
6 (Funktionstasten): Die Funkti-
on aufrufen, die gerade oberhalb der
Taste im Display angezeigt wird.
7(On/Off-Taste): Gerät ein- und aus-
schalten.
8(Menütaste): Hauptmenü aufrufen.

DE
12 Robolinho
Produktbeschreibung
2.5 Display
Hauptmenü
Einstellungen
Informationen
Zurück
Bestätigen
*
1
2 33
4
Nr. Anzeige
1 Name des ausgewählten Menüs (hier:
Hauptmenü)
2 Menüpunkte im Menü: Es werden immer
nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier:
Einstellungen Informatio- und
nen). Mit und können weitere
Menüpunkte angezeigt werden.
3 Funktionen für den ausgewählten Menü-
punkt (hier: ). Mit Einstellungen
und können die Funktionen aufge-
rufen werden.
4 Sternchen zur Markierung des ange-
zeigten Menüpunkts (hier: Einstel-
lungen)

442811_a 13
Produktbeschreibung
2.6 Menüstruktur
Hauptmenü Programme Wochenprogramm siehe Kapitel 7.5 "Mähprogramm einstellen",
Seite25
Startpunkte siehe Kapitel 7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite25
Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite27
Einstel-
lungen
Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",
Seite22
Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite22
Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",
Seite22
PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",
Seite22
Tastentöne siehe Kapitel 7.2 "Tastentöne aktivieren/deaktivieren",
Seite24
EcoMode siehe Kapitel 7.3 "Eco-Mode aktivieren/deaktivieren (Robo-
linho 700/1200/2000)", Seite24 *
Regensensorsiehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen (Robolinho
700/1200/2000)", Seite24 *
Regensensor Verzög siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen
(Robolinho 700/1200/2000)", Seite24*
Regen Empfindl. siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen (Robo-
linho 700/1200/2000)", Seite24*
inTOUCH siehe Kapitel 7.6 "inTOUCH", Seite26
Randmähen siehe Kapitel 7.7 "Randmähen bei manuellem Start",
Seite26
Nebenfläche aktiv inaktiv/ siehe Kapitel 7.8 "Nebenflächen-
mähen einstellen", Seite26
Displaykontrast siehe Kapitel 7.9 "Displaykontrast einstellen",
Seite26
Einstellungsschutz siehe Kapitel 7.10 "Einstellungsschutz",
Seite26
Neu kalibrieren siehe Kapitel 7.11 "Neu kalibrieren", Seite26
Werkseinstellungen siehe Kapitel 7.12 "Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen", Seite27
Informa-
tionen
Messerservice siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite27
Hardware siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite27
Software siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite27
Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite27
Störungen siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite27
* Robolinho 700/1200/2000

DE
14 Robolinho
Produktbeschreibung
2.7 Basisstation
6
3 31 2
8
5
7 6
9
4
Nr. Bauteil
1 Bodenplatte
2 LEDs für Statusanzeige
3 Ladekontakt
4 Home-Taste( ) *
5 Ladesäule
6 Kabelschacht
7 Radmulde
8 Bohrung für Schraubnägel(9)
9 Schraubnägel
* Robolinho 700/1200/2000
2.8 Akku
Der Akku kann vom Benutzer gewechselt wer-
den.
HINWEIS Den Akku vor dem ersten Ge-
brauch vollständig aufladen. Der Akku kann in je-
dem beliebigen Ladezustand geladen werden. Ei-
ne Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku
nicht. Der Akku kann nur geladen werden, wenn
das Gerät eingeschaltet ist.
■Der Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Im
Normalbetrieb wird der Akku regelmäßig ge-
laden. Das Gerät fährt dazu in die Basisstati-
on.
■Die integrierte Überwachungselektronik be-
endet bei Erreichen von 100% Ladestatus
automatisch den Ladevorgang.
■Der Ladevorgang funktioniert nur bei ein-
wandfreiem Kontakt der Ladekontakte der
Basisstation mit den Kontaktflächen des Ge-
räts.
■Bei Temperaturen über 45°C verhindert die
eingebaute Schutzschaltung ein Laden des
Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Ak-
kus vermieden.
■Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus trotz
Vollaufladung wesentlich, ist der Akku über
einen AL-KO Fachhändler, Techniker oder
Servicepartner durch einen neuen Original-
Akku auszutauschen.
■Sollte durch Alterung oder zu lange Lagerung
der Akku unter die vom Hersteller festgelegte
Schwelle entladen worden sein, so lässt sich
dieser nicht mehr laden. Akku und Überwa-
chungselektronik vom AL-KO Fachhändler,
Techniker oder Servicepartner prüfen und
ggf. tauschen lassen.
■Der Akkustatus wird im Display angezeigt.
Akkustatus nach ca. 3Monaten Lagerung
prüfen. Dazu das Gerät einschalten und den
Akkustatus ablesen. Falls der Akku nur noch
zu ca. 30% oder weniger geladen ist, das
Gerät in die Basisstation stellen und ein-
schalten, damit der Akku geladen wird. Falls
die Ladesäule zur Einlagerung von der Basis-
station abgenommen wurde (siehe Kapitel
11.2 "Ladesäule einlagern", Seite29), diese
zuerst wieder in umgekehrter Reihenfolge
montieren und Basisstation wieder ans
Stromnetz anschließen.
■Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge-
rät von AL-KO Servicestelle reparieren las-
sen!
■Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut
wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge-
tretenem Elektrolyt in Berührung gekommen
sind, diese sofort mit Wasser spülen. Umge-
hend einen Arzt aufsuchen!
2.9 Funktionsbeschreibung
Bewegen auf der Rasenfläche
Das Gerät bewegt sich frei in einem durch ein
Begrenzungskabel abgegrenzten Mähbereich.
Die Orientierung des Geräts erfolgt über Senso-
ren, die das Magnetfeld des Begrenzungskabels
erkennen.
Stößt das Gerät an ein Hindernis, bleibt es ste-
hen und fährt in eine andere Richtung weiter.
Kommt das Gerät in eine Situation, in der der Be-

442811_a 15
Sicherheit
trieb nicht möglich ist, wird dies durch eine Mel-
dung am Display angezeigt.
Robolinho 700/1200/200: Erkennt das Gerät bei
eingeschaltetem Regensensor Feuchtigkeit, kehrt
es automatisch in die Basisstation zurück.
Mähbetrieb und Ladebetrieb
Die Mähphasen wechseln sich ständig mit den
Ladephasen ab. Hat sich beim Mähen die La-
dung des Akkus bis zu einem bestimmten Wert
(Anzeige: 0%) verringert, kehrt das Gerät ent-
lang des Begrenzungskabels zur Basisstation zu-
rück.
Mähprogramme sind voreingestellt und können
am Gerät oder in der App angepasst werden.
Bei jedem Start des Mähmotors wird dessen
Drehrichtung gewechselt, wodurch sich die
Standzeit der Schneidmesser verdoppelt.
2.10 WLAN Funkmodul und AL-KO inTOUCH
App
Der Roboter-Rasenmäher ist mit einem WLAN-
Funkmodul ausgestattet. Dieses ermöglicht die
komfortable Steuerung, Einstellung und Überwa-
chung via App von einem mobilen Gerät (Smart-
phone, Tablet) aus.
HINWEIS Das verwendete mobile Gerät
benötigt eine Internetverbindung zur Nutzung der
inTOUCH App.
HINWEIS Um den Roboter-Rasenmäher
stets auf dem aktuellsten Softwarestand zu hal-
ten, muss er über ein WLAN-Netzwerk mit dem
Internet verbunden sein. Die AL-KO inTOUCH
App informiert, wenn es neue Software-Updates
für den Roboter-Rasenmäher gibt. Diese werden
automatisch heruntergeladen.
AL-KO inTOUCH App
Die AL-KO inTOUCH App ist für Android-basierte
Geräte im Google Play Store und für iOS-basier-
te Geräte im Apple App Store erhältlich:
Nach Installation der App muss man sich zu-
nächst anmelden.
Beim ersten Starten der App wird automatisch
die Kurzinstallationsanleitung aufgerufen. Folgen
Sie den Anweisungen, um den Roboter-Rasen-
mäher im Garten zu installieren und anschlie-
ßend mit der AL-KO inTOUCH App zu verbinden.
HINWEIS Der Roboter-Rasenmäher ver-
bindet sich ausschließlich mit einem 2,4 GHz
WLAN.
5GHz WLAN-Netzwerke werden nicht unterstützt.
Zum Verbinden mit der AL-KO inTOUCH App
müssen sich der Roboter-Rasenmäher und das
Smartphone in Reichweite eines Routers mit aus-
reichender Signalstärke (Empfehlung: min.50%)
befinden.
1. AL-KO inTOUCH App starten.
2. Benutzerkonto erstellen mit „REGISTRIE-
REN“. Benutzernamen und Passwort einge-
ben.
3. Anmelden mit dem zuvor erstellten Benutzer-
konto.
4. Verbindungsassistent starten über „GERÄ-
TE“ und „NEUES GERÄT“.
5. Weiteren Anweisungen folgen.
HINWEIS Bewegt sich der Roboter-Rasen-
mäher in einem Bereich des Gartens mit schlech-
ter oder ohne WLAN-Verbindung werden die Ein-
stellungen der AL-KO inTOUCH App erst ausge-
führt, wenn der Roboter-Rasenmäher in einen
Bereich mit gutem Signal zurückkehrt. Deckt die
lokale WLAN Stärke des Routers nicht den ge-
samten Garten ab, kann dessen Reichweite mit
einem handelsüblichen Repeater erweitert wer-
den.
Bei Funktionsstörungen kann Ihnen ein Händler
mit installierter AL-KO inTOUCH App helfen. Der
Roboter-Rasenmäher muss über die AL-KO in-
TOUCH App für den Händler freigeben werden.
Neben dem Fernzugriff auf eingebundene Robo-
ter-Rasenmäher bietet die AL-KO inTOUCH App
weitere Funktionen wie z.B. Produktregistrie-
rung, Gartentipps, Pflanzenratgeber oder Push-
Benachrichtigungen im Fehlerfall.
3 SICHERHEIT
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Einsatz im privaten Be-

DE
16 Robolinho
Sicherheit
reich bestimmt. Jede andere
Verwendung sowie unerlaubte
Um- oder Anbauten werden als
Zweckentfremdung angesehen
und haben den Ausschluss der
Gewährleistung sowie den Ver-
lust der Konformität (CE-Zei-
chen) und die Ablehnung jeder
Verantwortung gegenüber Schä-
den des Benutzers oder Dritter
seitens des Herstellers zur Fol-
ge.
Die Einsatzgrenzen des Geräts
sind:
■max. Fläche:
■Robolinho 500: 500m2
■Robolinho 700: 700m2
■Robolinho 1150: 1200m2
■Robolinho 1200: 1200m2
■Robolinho 2000: 2000m2
■max. Steigung/Gefälle:
45%(24°)
■max. seitliche Schräglage:
45% (24°)
■Temperatur:
■Laden: 0–45°C
■Mähen: 0–55°C
3.2 Möglicher Fehlgebrauch
Dieses Gerät ist nicht zur Ver-
wendung in öffentlichen Anla-
gen, Parks, Sportstätten sowie in
der Land- und Forstwirtschaft
geeignet.
3.3 Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen
WARNUNG! Verletzungs-
gefahr. Defekte und außer Kraft
gesetzte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen können zu
schweren Verletzungen führen.
■Lassen Sie defekte Sicher-
heits- und Schutz-
einrichtungen reparieren.
■Setzen Sie Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen nie au-
ßer Kraft.
3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe
Das Gerät kann nur durch die
Eingabe einer PIN (Personal
Identification Number) gestartet
werden. Dadurch wird ein Ein-
schalten durch unbefugte Perso-
nen verhindert. Die Werksein-
stellung der PIN ist . Die0000
PIN kann geändert werden, sie-
he Kapitel 5.2 "Grundeinstellun-
gen vornehmen", Seite22.
Wird die PIN 3-mal falsch einge-
geben, ist die Eingabe des PUK
(Personal Unlocking Key) erfor-
derlich. Wird dieser ebenfalls
falsch eingegeben, muss 24
Stunden bis zur nächsten Einga-
be gewartet werden.
■Bewahren Sie PIN und PUK
für unbefugte Personen unzu-
gänglich auf.

DE
18 Robolinho
Sicherheit
vorschriften zum Mindestalter
des Benutzers.
■Gerät nicht unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medika-
menten bedienen.
3.4.2 Persönliche
Schutzausrüstung
■Um Verletzungen zu vermei-
den, vorschriftsmäßige Klei-
dung und Schutzausrüstung
tragen.
■Die persönliche Schutzaus-
rüstung besteht aus:
■langer Hose und festen
Schuhen.
■bei Wartung und Pflege:
Schutzhandschuhen.
3.4.3 Sicherheit von
Personen und Tieren
■Bei öffentlich zugänglichen
Arealen sind um den Mähbe-
reich Warnhinweise mit fol-
gendem Inhalt anzubringen:
ACHTUNG! Automatischer
Rasenmäher in Betrieb! Nicht
dem Gerät nähern! Kinder be-
aufsichtigen!
■Stellen Sie während des Be-
triebs sicher, dass sich Kinder
und Personen nicht in der Nä-
he des Geräts oder am Gerät
aufhalten und nicht mit dem
Gerät spielen.
■Das Sitzen auf dem Gerät und
das Hineingreifen in die
Schneidmesser ist verboten!
■Halten Sie Körper und Klei-
dung vom Schneidwerk fern.
3.4.4 Gerätesicherheit
■Stellen Sie vor der Arbeit si-
cher, dass sich keine Gegen-
stände (z.B. Äste, Glas-, Me-
tall-, und Kleidungsstücke,
Steine, Gartenmöbel, Garte-
nutensilien oder Spielzeuge)
im Arbeitsbereich des Geräts
befinden. Diese können die
Schneidmesser des Geräts
beschädigen oder können
vom Gerät beschädigt wer-
den.
■Benutzen Sie das Gerät nur
unter folgenden Bedingungen:
■Das Gerät ist nicht ver-
schmutzt.
■Das Gerät weist keine Be-
schädigungen oder Abnut-
zungen auf.
■Alle Bedienelemente funkti-
onieren.
■Basisstation und Netzteil
sowie deren elektrische Zu-
leitungen sind unbeschä-
digt und funktionieren.
■Tauschen Sie defekte Teile
immer gegen Original-Ersatz-
teile des Herstellers aus.

442811_a 19
Montage
■Lassen Sie das Gerät reparie-
ren, wenn es beschädigt wur-
de.
■Der Benutzer des Geräts ist
für Unfälle des Geräts mit an-
deren Personen und deren Ei-
gentum verantwortlich.
3.4.5 Elektrische Sicherheit
■Betreiben Sie das Gerät nie,
wenn gleichzeitig ein Ra-
sensprenger auf der Mähflä-
che in Betrieb ist.
■Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab.
■Öffnen Sie das Gerät nicht.
4 MONTAGE
4.1 Gerät auspacken
1. Verpackung vorsichtig öffnen.
2. Alle Komponenten vorsichtig aus der Verpa-
ckung nehmen und auf Transportschäden
prüfen.
Hinweis:Informieren Sie bei Transportschä-
den sofort Ihren AL-KO Fachhändler oder
Servicepartner.
3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1
"Lieferumfang", Seite10.
Falls Sie das Gerät weiter versenden, die Origi-
nalverpackung und die Begleitpapiere aufbewah-
ren. Diese werden auch für den Rückversand be-
nötigt.
4.2 Mähbereiche planen (01)
Standort der Basisstation (01/1)
■Möglichst kurzer Weg zur größten Mähfläche
■Ebener Untergrund
■Vor direkter Sonneneinstrahlung und starken
Witterungseinflüssen geschützt
■Anschlussmöglichkeit für Stromversorgung
■Freie Zugänglichkeit für den Roboter-Rasen-
mäher
Verlegung des Begrenzungskabels (01)
Das Begrenzungskabel muss in einer ununter-
brochenen Schleife im Uhrzeigersinn verlegt wer-
den.
Korridore zwischen Mähbereichen (01/h)
Ein Korridor ist eine Engstelle in der Rasenfläche
und kann der Verbindung zweier Mähflächen die-
nen.
Hauptfläche und Nebenfläche(n) (01)
■Hauptfläche (01/HF): Ist die Rasenfläche, in
der sich die Basisstation befindet und die
vom Gerät ganzflächig automatisch gemäht
werden kann.
■Nebenfläche (01/NF): Ist eine Rasenfläche,
die vom Gerät aus der Hauptfläche heraus
nicht erreicht werden kann, Gerät ggf. dazu
von Hand in die Nebenfläche tragen. Neben-
flächen können im manuellen Betrieb bear-
beitet werden.
Haupt- sowie Nebenfläche sind jedoch durch
dasselbe, ununterbrochene Begrenzungskabel
umgrenzt.
Lage der Startpunkte (01/X0–01/X3)
Das Gerät fährt zur festgelegten Mähzeit am Be-
grenzungskabel entlang bis zum festgelegten
Startpunkt und beginnt dort zu mähen.
Durch Startpunkte können Sie festlegen, welche
Bereiche der Mähfläche vermehrt gemäht wer-
den.
4.3 Mähbereiche vorbereiten
1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die
Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer
Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig ge-
schnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Ra-
senfläche verkleinern.
2. Vor der Montage von Basisstation und Be-
grenzungskabel sowie Inbetriebnahme des
Geräts: Die Rasenfläche mit einem Rasen-
mäher auf niedrige Schnitthöhe mähen.
3. Hindernisse auf der Rasenfläche beseitigen
oder mit Begrenzungskabel ausgrenzen (sie-
he Kapitel 4.5.3 "Hindernisse ausgrenzen",
Seite20):
■Flache Hindernisse, die überfahren wer-
den und die Schneidmesser beschädigen
könnten (z.B. flache Steine, Übergänge
von Rasenfläche zur Terrasse oder We-
gen, Platten, Randsteine etc.)

DE
20 Robolinho
Montage
■Löcher und Erhebungen in der Rasenflä-
che (z.B. Maulwurfshaufen, Wühllöcher,
Tannenzapfen, Fallobst etc.)
■Steile Anstiege oder Gefälle von mehr als
45% (24°)
■Gewässer (z.B. Teiche, Bäche, Swim-
mingpools etc.) und deren Abgrenzung
zur Rasenfläche
■Sträucher und Hecken, die breiter wer-
den können
4.4 Basisstation aufbauen(03/a)
1. Basisstation (01/1) rechtwinklig zur geplanten
Lage des Begrenzungskabels folgenderma-
ßen platzieren:
■Ebenerdig (mit Wasserwaage kontrollie-
ren)
■Gerade und ebene Ein- und Ausfahrt
■Nicht überwölbt (beim anschließenden
Eindrehen der Schraubnägel darf sich die
Ladesäule nicht verbiegen oder neigen)
2. Basisstation (03/2) mit vier Schraubnägeln
(03/1) am Boden fixieren.
4.5 Begrenzungskabel installieren
HINWEIS Robolinho 500/1150: Ist das
mitgelieferte Begrenzungskabel zu kurz, können
Sie bei Ihrem AL-KO Fachhändler oder Service-
partner ein Verlängerungskabel beziehen.
4.5.1 Begrenzungskabel an Basisstation
anschließen (03/b)
1. Begrenzungskabel(03/4) aus der Verpa-
ckung herausziehen.
2. Abdeckung des Kabelschachts(03/3) am An-
schluss(03/A) abnehmen.
3. Ende des Begrenzungskabels(03/6) abisolie-
ren und in die Klemme(03/7) stecken.
4. Klemme schließen.
5. Begrenzungskabel durch die Zugentlas-
tung(03/5) mit Kabelreserve aus dem Kabel-
schacht führen.
HINWEIS Mit der Kabelreserve können
auch später noch kleine Korrekturen an der Ka-
belführung vorgenommen werden.
6. Abdeckung des Kabelschachts aufsetzen.
4.5.2 Begrenzungskabel verlegen (01)
Das Begrenzungskabel kann sowohl auf dem Ra-
sen als auch bis 10 cm unter der Grasnarbe ver-
legt werden. Die Verlegung unter der Grasnarbe
kann vom Fachhändler durchgeführt werden.
Beide Varianten können miteinander kombiniert
werden.
ACHTUNG! Gefahr der Beschädigung des
Begrenzungskabels. Wird das Begrenzungska-
bel beschädigt oder durchtrennt, ist die Übertra-
gung der Steuerungssignale zum Gerät nicht
mehr möglich. In diesem Fall muss das Begren-
zungskabel repariert oder ausgetauscht werden.
Begrenzungskabel sind bei AL-KO erhältlich.
■Verlegen Sie das Begrenzungskabel immer
direkt auf dem Erdboden. Falls nötig, mit ei-
nem zusätzlichen Rasennagel sichern.
■Schützen Sie das Begrenzungskabel beim
Verlegen und beim Betrieb vor Beschädigun-
gen.
■Graben und vertikutieren Sie nicht in der Nä-
he des Begrenzungskabels.
1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abstän-
den mit Rasennägeln befestigen oder unterir-
disch (in max. 10cm Tiefe) verlegen.
2. Begrenzungskabel um Hindernisse herum
verlegen: siehe Kapitel 4.5.3 "Hindernisse
ausgrenzen", Seite20.
3. Korridore zwischen einzelnen Mähflächen
anlegen: siehe Kapitel 4.5.4 "Korridore ein-
grenzen (01/h)", Seite21.
4. Zu große Steigungen oder Gefälle ausgren-
zen: siehe Kapitel 4.5.5 "Gefälle ausgrenzen
(11)", Seite21.
5. Kabelreserven anlegen: siehe Kapitel 4.5.6
"Kabelreserven anlegen (07)", Seite21.
6. Nach der vollständigen Verlegung Begren-
zungskabel am Anschluss (03/B) der Basis-
station anschließen: siehe Kapitel 4.5.1 "Be-
grenzungskabel an Basisstation anschließen
(03/b)", Seite20.
4.5.3 Hindernisse ausgrenzen
Je nach Umgebung des Arbeitsbereichs ist das
Begrenzungskabel in unterschiedlichen Abstän-
den zu Hindernissen zu verlegen. Verwenden Sie
zur Ermittlung des korrekten Abstands das von
der Verpackung ablösbare Lineal.
HINWEIS Ausgrenzungen sind nur not-
wendig, wenn sie von den Stoßsensoren des Ge-
räts nicht erkannt werden können. Zu viele bzw.
unnötige Ausgrenzungen vermeiden. Absätze,
die kleiner als 6cm sind, müssen ausgegrenzt
werden, da das Gerät sonst Beschädigungen
verursachen kann.

442811_a 23
Bedienung
5.3 Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe ist stufenlos zwischen 25 –
55mm manuell verstellbar.
HINWEIS Für die Kalibrierfahrt (siehe Ka-
pitel 5.4 "Automatische Kalibrierfahrt durchfüh-
ren", Seite23) sowie für das Einlernen der
Startpunkte (siehe Kapitel 7.5.2 "Startpunkte ein-
stellen", Seite25) wird eine Schnitthöhe von
55mm empfohlen.
1. Abdeckung(10/1) öffnen.
2. Schnitthöhe einstellen (Die aktuelle Schnitt-
höhe wird im Sichtfenster(10/3) in Millime-
tern angezeigt):
■Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) erhöhen:
Drehknopf(10/2) im Uhrzeigersinn(10/+)
drehen.
■Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) reduzie-
ren: Drehknopf(10/2) gegen den Uhrzei-
gersinn(10/–) drehen.
3. Abdeckung schließen.
5.4 Automatische Kalibrierfahrt
durchführen
HINWEIS Führen Sie vor Inbetriebnahme
die Kalibrierfahrt (siehe Kapitel 5.4 "Automati-
sche Kalibrierfahrt durchführen", Seite23) oder
das Einlernen der Startpunkte (siehe Kapitel
7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite25) durch.
Gerät auf Ausgangsposition stellen (09)
1. Gerät innerhalb der Mähfläche auf die Aus-
gangsposition stellen:
■min. 1m links und 1m vor der Basisstati-
on
■mit der Frontseite zum Begrenzungska-
bel ausgerichtet
Kalibrierfahrt starten
1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen Bewe-
gungsbereich des Geräts keine Hindernisse
befinden. Das Gerät muss mit beiden Vorder-
rädern über das Begrenzungskabel fahren
können. Ggf. Hindernisse beseitigen oder
Kabel temporär nach innen verlegen
(min35cm erforderlich).
2. Mit Gerät starten. Es wird im Display an-
gezeigt:
■! Warnung ! Antrieb startet
■ Kalibrierung , Phase [1]
Während der Kalibrierfahrt
Das Gerät fährt zur Ermittlung der Signalstärke
im Begrenzungskabel zuerst zweimal gerade
über das Begrenzungskabel hinaus sowie an-
schließend in die Basisstation und bleibt dort ste-
hen.
■Es wird am Display die Meldung Kalibrie-
rung abgeschlossen angezeigt.
■Der Akku wird geladen.
HINWEIS Das Gerät muss beim Einfahren
in der Basisstation stehen bleiben. Trifft das Ge-
rät beim Einfahren in die Basisstation die Kontak-
te nicht, fährt es am Begrenzungskabel weiter.
Wenn das Gerät durch die Basisstation fährt, ist
der Kalibriervorgang fehlgeschlagen. In diesem
Fall muss die Basisstation besser ausgerichtet
und der Kalibriervorgang wiederholt werden.
Nach der Kalibrierfahrt
Die voreingestellte aktuelle Mähdauer wird ange-
zeigt.
Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7
"Einstellungen", Seite24.
Robolinho 700/1200/2000
HINWEIS Um einen ordnungsgemäßen
Betrieb sicher zu stellen und Fehlermeldungen zu
verringern muss die Schleifenlänge gemessen
werden.
Sehen Sie dazu auch
2Startpunkte einstellen [ 25]}
6 BEDIENUNG
6.1 Gerät manuell starten
1. Mit Gerät einschalten.
Für außerplanmäßiges Randmähen: siehe
Kapitel 7.7 "Randmähen bei manuellem
Start", Seite26.
2. Mit Gerät manuell starten.
6.2 Mähbetrieb abbrechen
■ Robolinho 500/1150: auf dem Gerät drü-
cken.
■ Robolinho 700/1200/2000: auf der Ba-
sisstation (08/4) oder auf dem Gerät drücken.
Das Gerät fährt automatisch in die Basisstation.
Es löscht den Mähplan des aktuellen Tages und
startet wieder am nächsten Tag zur eingestellten
Zeit.

DE
24 Robolinho
Einstellungen
■auf dem Gerät drücken.
Der Mähbetrieb wird für eine halbe Stunde
unterbrochen.
■auf dem Gerät drücken.
Das Gerät wird abgeschaltet.
HINWEIS In Gefahrensituationen kann das
Gerät mit der STOPP-Taste(08/2) gestoppt wer-
den.
6.3 Nebenfläche mähen (01/NF)
1. Gerät anheben und von Hand in die Neben-
fläche setzen.
2. Mit Gerät einschalten.
3. Mit Hauptmenü aufrufen.
4. oder * Einstellungen
5. oder * Nebenfläche mähen
6. Mit oder Mähzeit auswählen.
7. Mit Gerät manuell starten.
Je nach Einstellung: Das Gerät mäht die einge-
stellte Zeit und schaltet sich dann ab oder mäht,
bis der Akku leer ist.
Nach dem Mähen der Nebenfläche das Gerät
wieder von Hand in die Basisstation stellen.
7 EINSTELLUNGEN
7.1 Einstellung aufrufen – Allgemein
1. Mit Hauptmenü aufrufen.
Hinweis:Das Sternchen * vor dem Menü-
punkt zeigt an, dass er gerade ausgewählt
ist.
2. oder * Einstellungen
3. Mit oder gewünschten Menüpunkt
auswählen und mit übernehmen.
4. Einstellungen vornehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nach-
folgenden Abschnitten beschrieben.
5. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.
HINWEIS Weitere Menüpunkte: siehe Ka-
pitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",
Seite22.
7.2 Tastentöne aktivieren/deaktivieren
1. oder * Tastentöne
2. Tastentöne aktivieren/deaktivieren:
■ oder :Aktivieren
Tastentöne aktivieren.
■ oder :Deakt.
Tastentöne deaktivieren.
7.3 Eco-Mode aktivieren/deaktivieren
(Robolinho 700/1200/2000)
Im Eco-Mode wechselt das Gerät in den energie-
sparenden Modus. Dadurch werden der Energie-
verbrauch und die Geräuschemissionen redu-
ziert.
HINWEIS Bei hohem und dichtem Gras
sowie bei dichtem Rollrasen nicht zu empfehlen
bzw. evtl. nicht möglich.
1. oder * EcoMode
2. Eco-Mode aktivieren/deaktivieren:
■ Aktivieren :
Eco-Mode aktivieren.
■ Deakt. :
Eco-Mode deaktivieren.
7.4 Regensensor einstellen (Robolinho
700/1200/2000)
HINWEIS Mähen bei trockenem Gras re-
duziert Verschmutzungen. Durch das Aktivieren
des Regensensors und das Einstellen einer Ver-
zögerungszeit kann verhindert werden, dass das
Gerät bei nassem Gras mäht.
Wenn der Regensensor aktiviert ist, fährt das Ge-
rät bei beginnendem Regen in die Basisstation
zurück. Dort bleibt es so lange, bis der Regen-
sensor abgetrocknet ist. Anschließend wartet es
noch die Zeit ab, die als Verzögerung eingestellt
ist, bevor es den Mähbetrieb fortsetzt. Die Emp-
findlichkeit des Regensensors ist einstellbar.
1. oder * Regensensor
2. Regensensor aktivieren/deaktivieren:
■ oder :Aktivieren
Regensensor aktivieren.
■ oder :Deakt.
Regensensor deaktivieren.
3. Verzögerung des Regensensors einstellen:
■ oder * Regensensor Verzög

442811_a 25
Einstellungen
■xx Stunden xx Minuten
Mit oder gewünschten Wert für
die Verzögerung auswählen und mit
übernehmen.
4. Empfindlichkeit des Regensensors einstellen:
■ oder * Regen Empfindl.
■ Mit oder gewünschten Wert für
die Empfindlichkeit einstellen und mit
übernehmen.
7.5 Mähprogramm einstellen
7.5.1 Mähprogramm einstellen – Allgemein
1. Mit Hauptmenü aufrufen.
2. oder * Programme
3. Mit oder Menüpunkt auswählen und
mit übernehmen.
4. Einstellungen vornehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nach-
folgenden Abschnitten beschrieben.
7.5.2 Startpunkte einstellen
Startpunkte lernen
1. Gerät in die Basisstation stellen.
2. Mit Gerät einschalten.
3. Mit Hauptmenü aufrufen.
4. oder * Programme
5. oder * Startpunkte
6. oder * Startpunkte lernen
7. oder * Starte Lehrfahrt für
Startpunkte :
■ oder . Das GerätStart
fährt das Begrenzungskabel entlang.
■ oder , wenn das GerätHier
den gewünschten Startpunkt erreicht hat.
Der Startpunkt wird gespeichert.
8. oder ,Setze Startpunkt 1
wenn bei der Lernfahrt kein Startpunkt fest-
gelegt wurde. Wenn hier kein Startpunkt fest-
gelegt wird, werden die Startpunkte automa-
tisch festgelegt.
9. oder ,Startpunkt x: XXm
wenn der letzte Startpunkt erreicht wurde.
Startpunkte manuell festlegen (01)
Der erste Startpunkt (01/X0) ist voreingestellt und
befindet sich 1m rechts neben der Basisstation.
Hinter diesem Punkt können weitere Startpunkte
definiert werden:
■Robolinho500/700/1150: bis zu drei Start-
punkte
(X1–X3)
■Robolinho1200: bis zu sechs Startpunkte
(X1–X6)
■Robolinho2000: bis zu neun Startpunkte
(X1–X9)
Beim Festlegen der Startpunkte ist zu beachten:
■Startpunkte nicht zu weit von der Basisstation
entfernt bzw. zu nah zueinander setzen(02/
f).
■Nur so viele Startpunkte wie nötig verwen-
den.
1. oder * Startpunkte
2. oder * Punkt X1 bei [020m]
Mit oder nacheinander eine Ziffer
auswählen und jeweils mit übernehmen.
3. oder * Punkt X2 bei [075m]
Mit oder nacheinander eine Ziffer
auswählen und jeweils mit übernehmen.
4. Falls nötig, weitere Startpunkte festlegen.
5. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.
7.5.3 Mähzeiten einstellen
HINWEIS Zwischen Programmierung der
Mähzeiten und dem Mähstart müssen min.
30min. liegen. Wenn nicht, startet das Gerät frü-
hestens 30min nach der letzten Tastenbetäti-
gung.
Im Menüpunkt werden dieWochenprogramm
Tage und Zeiten eingestellt, zu denen das Gerät
mähen soll. Passen Sie diese Einstellungen ggf.
an Ihre Gartengröße an. Wenn nach ca. einer
Woche noch ungemähte Bereiche zu sehen sind,
erhöhen Sie die Mähzeiten.
1. oder * Wochenprogramm
■ oder : Das* Alle Tage [X]
Gerät mäht jeden Tag zu den eingestell-
ten Zeiten. Wird ange-Alle Tage []

DE
26 Robolinho
Einstellungen
zeigt, dann mäht das Gerät nur an den
eingestellten Wochentagen.
■ oder ...* Montag [X] * Sonn-
tag [X]: Das Gerät mäht am einge-
stellten Wochentag zu den eingestellten
Zeiten. Wird z.B. ange-Montag []
zeigt, dann mäht das Gerät am jeweiligen
Tag nicht.
■ oder : Den jeweili-Ändern
gen Tag aktivieren oder deaktivie-[X]
ren , Zeiten, Mähart und Startpunkte[]
einstellen.
2. Einstellungen für alle Tage oder den jeweili-
gen Tag vornehmen:
■z.B. : Norma-*[M] 07:00-10:00 [?]
les Mähen von 07:00 – 10:00Uhr[M]
mit automatisch wechselndem Startpunkt
0 – 9 .[?]
■z.B. : Das*[R] 16:00-18:00 [1]
Gerät startet um 16:00Uhr mit dem
Randmähen und fährt am gesamten[R]
Begrenzungskabel entlang. Danach be-
ginnt das Flächenmähen am Startpunkt 1
[1]. Um 18:00Uhr bzw. sobald der Ak-
ku entladen ist, fährt das Gerät zur Basis-
station zurück.
■ oder : AusgewählteÄndern
Einstellung ändern.
■ oder : GeänderteWeiter
Einstellung bestätigen und weiter zur
nächsten Einstellung.
3. oder : Alle geänder-Speichern
ten Einstellungen des Menüpunkts speichern.
7.6 inTOUCH
Eine bestehende Verbindung zu einem Gateway
kann getrennt werden. Dadurch wird das Gerät
für 30 Minuten offen für einen neuen Verbin-
dungsaufbau.
HINWEIS Um später eine Verbindung auf-
zubauen, muss die Verbindung zuerst erneut ge-
trennt werden, auch wenn das Gerät zuvor nicht
mit einem Gateway verbunden war.
1. oder *inTOUCH
2. Verbindung trennen
Gerät meldet: .Fertig
3. Mit bestätigen und zum Menü zurück-
kehren.
7.7 Randmähen bei manuellem Start
Für den manuellem Start können Sie hier einstel-
len, dass das Gerät mit dem Randmähen be-
ginnt.
Randmähen zu den programmierten Mähzeiten
durchführen: siehe Kapitel 7.5.3 "Mähzeiten ein-
stellen", Seite25.
1. oder * Randmähen
2. oder * bei manuellem Start
7.8 Nebenflächenmähen einstellen
1. oder * Nebenfläche mähen
2. Mähzeiten einstellen:
■ oder :inaktiv
Nebenflächenmähen ist abgeschaltet.
■ oder :aktiv
Gerät mäht solange, bis der Akku leer ist.
■ oder :Mähzeit in min
Gerät mäht für die eingestellte Zeit die
Nebenfläche. Es sind folgende Mähzei-
ten einstellbar:
30/60/90/120/bis Akku leer.
7.9 Displaykontrast einstellen
Falls das Display, z.B. bei Sonneneinstrahlung,
schlecht ablesbar ist, kann die Anzeige durch
Verändern des Displaykontrasts verbessert wer-
den.
1. oder * Displaykontrast
2. Mit oder Displaykontrast erhöhen/ver-
ringern und mit übernehmen.
7.10 Einstellungsschutz
Wenn der Einstellungsschutz deaktiviert ist, muss
nur beim Quittieren sicherheitsrelevanter Fehler
die PIN eingegeben werden.
1. oder * Einstellungsschutz
2. Einstellungsschutz aktivieren/deaktivieren:
■ oder :Aktivieren
Einstellungsschutz aktivieren.
■ oder :Deakt.
Einstellungsschutz deaktivieren.
7.11 Neu kalibrieren
Wenn die Lage oder die Länge des Begren-
zungskabels verändert wurden, oder das Gerät

442811_a 27
Informationen anzeigen
das Begrenzungskabel nicht mehr findet, ist eine
Neukalibrierung notwendig.
1. oder Neu kalibrieren
2. Kalibrierung zurücksetzen?
3. Kalibrierfahrt durchführen: siehe Kapitel 5.4
"Automatische Kalibrierfahrt durchführen",
Seite23.
7.12 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Die Werkseinstellungen des Geräts können, z.B.
vor einem Verkauf, wiederhergestellt werden.
1. oder * Werkseinstellungen
Gerät meldet: Einstellungen erfolg-
reich wiederhergestellt
8 INFORMATIONEN ANZEIGEN
Das Menü dient der AnzeigeInformationen
von Gerätedaten. In diesem Menü können keine
Einstellungen vorgenommen werden.
1. Mit Hauptmenü aufrufen.
2. oder * Informationen
3. Mit oder Menüpunkt auswählen und
mit übernehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nach-
folgenden Absätzen beschrieben.
4. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.
Messerservice
Messerservice
Messerservice
MesserserviceMesserservice
Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messer-
service erforderlich ist. Der Zähler kann manuell
zurückgesetzt werden. Den Messerservice von
einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser-
vicepartner durchführen lassen.
Zähler für Messerservice zurücksetzen:
1. oder Bestätigen
Hardware
Hardware
Hardware
HardwareHardware
Zeigt Informationen über das Gerät, wie z.B.
Typ, Herstellungsjahr, Betriebsstunden, Serien-
nummer, Anzahl der Mäheinsätze, Gesamte
Mähzeit, Anzahl der Ladezyklen, Gesamte Lade-
zeit, Länge der Schleife des Begrenzungskabels.
Software
Software
Software
SoftwareSoftware
Zeigt die Software-Version.
HINWEIS Halten Sie die Software des Ro-
bolinho Mähroboters immer aktuell. Prüfen Sie
regelmäßig die Firmware-Version und aktualisie-
ren Sie diese falls nötig. Die Robolinho Updater
Software finden Sie im Internet unter:
www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
Programminfo
Programminfo
Programminfo
ProgramminfoProgramminfo
Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z.B. die gesam-
te wöchentliche Mähzeit.
Störungen
Störungen
Störungen
StörungenStörungen
Zeigt die zuletzt aufgetretenen Störungsmeldun-
gen mit Datum, Uhrzeit und Fehlercode.
9 WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile können
zu Verletzungen führen.
■Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini-
gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
9.1 Reinigung
ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser
im Roboter-Rasenmäher und in der Basisstation
führt zu Schäden an elektrischen Bauteilen.
■Spritzen Sie Roboter-Rasenmäher und Ba-
sisstation nicht mit Wasser ab.
Roboter-Rasenmäher reinigen
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Schneidmesser. Die Schneidmesser sind sehr
scharf und können Schnittverletzungen hervorru-
fen.
■Tragen Sie Schutzhandschuhe!
■Achten Sie darauf, dass Körperteile nicht in
die Schneidmesser geraten.
Einmal in der Woche durchführen:
1. Mit Gerät ausschalten.
2. Gehäuseoberfläche mit einem Handfeger, ei-
ner Bürste, einem feuchten Lappen oder ei-
nem feinen Schwamm abwischen.
3. Unterboden, Mähdeck und Schneidmesser
mit einer Bürste abbürsten.
4. Schneidmesser auf Beschädigungen prüfen.
Ggf. austauschen: siehe Kapitel 9.3
"Schneidmesser wechseln", Seite28.

442811_a 29
Transport
Geräuschentwicklung, zu erhöhtem Verschleiß
und zu Funktionsstörungen führen kann.
Die Räummesser müssen in der Regel nicht ge-
wechselt werden.
10 TRANSPORT
Gehen Sie zum Transportieren des Geräts wie
folgt vor:
1. Mit oder der Stopptaste Gerät stoppen.
2. Mit Gerät ausschalten.
3. Gerät beidhändig am Gehäuse anheben:
■Schneidmesser dürfen nicht berührt wer-
den.
■Schneidmesser müssen immer vom Kör-
per wegzeigen.
11 LAGERUNG
11.1 Roboter-Rasenmäher einlagern
Das Gerät über den Winter, bzw. wenn es vor-
aussichtlich länger als 30Tage außer Betrieb ist,
einlagern.
1. Akku vollständig aufladen (siehe Kapitel 5.1
"Akku laden (08)", Seite22)
2. Gerät gründlich reinigen (siehe Kapitel 9.1
"Reinigung", Seite27).
3. Gerät aufbewahren:
■stehend auf allen Rädern
■an einem trockenen, abschließbaren und
frostgeschützten Platz
■außerhalb der Reichweite von Kindern
11.2 Ladesäule einlagern
Die Ladesäule über den Winter, bzw. wenn sie
voraussichtlich länger als 30 Tage außer Betrieb
ist, einlagern.
1. Netzteil vom Netz trennen und von der Basis-
station abstecken.
2. Ladesäule abbauen:
■Beide Schrauben der Ladesäule(08/5)
herausdrehen.
■Ladesäule durch Kippen von der Basis-
station lösen.
■Steckverbindung der Kabel von Basissta-
tion und Ladesäule lösen.
■Öffnung des Sockels(08/6) mit beiliegen-
der Winterabdeckung(08/7) verschlie-
ßen.
3. Ladesäule aufbewahren:
■an einem trockenen, abschließbaren und
frostgeschützten Platz
■außerhalb der Reichweite von Kindern
11.3 Begrenzungskabel überwintern
Das Begrenzungskabel kann im Boden verblei-
ben und muss nicht entfernt werden.
12 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im
Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga-
be entnommen werden! Deren Entsorgung
wird über das Batteriegesetz geregelt.
■Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge-
setzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung
für das Löschen seiner personenbezogenen
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-
genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer-
halb der Europäischen Union können davon ab-
weichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!

442811_a 31
Hilfe bei Störungen
Störung Ursache Beseitigung
Gerät startet nicht. Akku ist leer. Gerät in der Basisstation laden.
Gerät fährt sich fest und
gräbt sich ein. Die Räder
drehen sich weiter.
Stoßsensoren lösen nicht
aus.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Gras ist zu hoch. ■Schnitthöhe erhöhen, danach zur
gewünschten Höhe stufenweise ab-
senken.
■Gras mit einem Rasenmäher kurz
mähen.
Gerät setzt auf einer Une-
benheit der Rasenfläche auf.
Unebenheit beseitigen.
Gerät mäht zur falschen
Zeit.
Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen.
Mähdauer ist falsch einge-
stellt.
Mähzeiten einstellen.
Gerät verliert die Zeiteinstel-
lungen.
Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle
aufsuchen.
Motor bleibt während des
Mähens stehen.
Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund
oder niedriges Gras stellen und erneut
starten.
Akku ist leer. Akku laden.
Schneidmesser sind stumpf. Schneidmesser wenden oder ggf. aus-
tauschen.
Mähergebnis ist ungleich-
mäßig.
Mähzeit ist zu kurz. Längere Mähzeiten programmieren.
Mähbereich ist zu groß. Mähbereich verkleinern.
Schnitthöhe ist auf zu niedri-
ger Stufe.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur ge-
wünschten Höhe stufenweise absenken.
Schneidmesser sind stumpf. Schneidmesser wenden oder ggf. aus-
tauschen.
Akku-Betriebszeit fällt deut-
lich ab.
Schnitthöhe ist auf zu niedri-
ger Stufe.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur ge-
wünschten Höhe stufenweise absenken.
Gras ist zu hoch oder zu
feucht.
■Gras trocknen lassen.
■Schnitthöhe auf höhere Stufe stel-
len.
Gerät vibriert oder Laut-
stärke ist zu hoch.
Unwucht im Schneidmesser
oder im Schneidmesseran-
trieb
■Mähdeck reinigen.
■AL-KO Servicestelle aufsuchen.

DE
32 Robolinho
Hilfe bei Störungen
Störung Ursache Beseitigung
Akku lässt sich nicht laden
bzw. niedrige Akkuspan-
nung
■Ladekontakte der Basis-
station sind verschmutzt.
■Kontaktflächen am Gerät
sind verschmutzt.
Ladekontakte und Kontaktflächen reini-
gen.
Basisstation hat keinen
Strom.
Basisstation an Stromversorgung an-
schließen.
Gerät trifft die Ladekontakte
nicht.
■Gerät in die Basisstation stellen und
prüfen, ob die Ladekontakte anlie-
gen.
■AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Lebensdauer des Akkus ist
abgelaufen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Ladeelektronik ist defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen.
13.2 Fehlercodes und –beseitigung
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder
nicht selbst behoben werden können, an unseren
Kundendienst.
Fehlercode Ursache Beseitigung
CN001: Tilt sensor Neigungssensor wurde aus-
gelöst:
■max. Neigung überschrit-
ten
■Gerät wurde getragen
■Hang zu steil
Gerät auf eine ebene Fläche stellen und
den Fehler quittieren.
CN002: Lift sensor Hebesensor wurde ausge-
löst:
■Gerätehülle wurde durch
Anheben oder Hindernis
nach oben ausgelenkt.
Hindernis entfernen.
CN005: Bumper de-
flected
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien (z.B. Kollision
nahe an der Basisstation).
■Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■Lage des Begrenzungskabels korri-
gieren.
CN007: No loop sig-
nal
■Kein Schleifensignal
■Begrenzungskabel ist
defekt.
■Schleifensignal ist zu
schwach.
■LEDs an der Basisstation kontrollie-
ren.
■Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und ein-
stecken.
■Begrenzungskabel auf Beschädi-
gungen kontrollieren. Defektes Ka-
bel reparieren.

442811_a 33
Hilfe bei Störungen
Fehlercode Ursache Beseitigung
CN008: Loop signal
weak
■Schleifensignal zu
schwach
■Begrenzungskabel zu tief
eingegraben
■LEDs an der Basisstation kontrollie-
ren.
■Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und ein-
stecken.
■Begrenzungskabel auf die vorge-
schriebene Höhe anheben, evtl. di-
rekt auf dem Rasen befestigen.
CN010: Bad position ■Gerät ist außerhalb der
eingegrenzten Rasenflä-
che.
■Begrenzungskabel wur-
de über Kreuz verlegt.
■Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■Lage des Begrenzungskabels um
Kurven und Hindernisse korrigieren.
Kabelkreuzung beseitigen.
CN011: Escaped robot Gerät ist außerhalb der ein-
gegrenzten Rasenfläche.
Lage des Begrenzungskabels um Kur-
ven und Hindernisse korrigieren.
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
Fehler während der Kalibrie-
rung:
■Gerät kann das Begren-
zungskabel nicht finden.
■LEDs an der Basisstation kontrollie-
ren.
■Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und ein-
stecken.
■Gerät auf die vorgeschriebene Kali-
brierposition stellen, genau recht-
winklig ausrichten. Gerät muss das
Begrenzungskabel überfahren kön-
nen.
CN017: Cal: signal
weak
Fehler während der Kalibrie-
rung:
■Schleifensignal zu
schwach
■Kein Schleifensignal
■Begrenzungskabel ist
defekt.
■Gerät auf die vorgeschriebene Kali-
brierposition stellen, genau recht-
winklig ausrichten.
■Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und ein-
stecken.
■Begrenzungskabel auf Beschädi-
gungen kontrollieren.
CN018: Cal: Collisi-
on
Fehler während der Kalibrie-
rung:
■Gerät ist an ein Hinder-
nis gestoßen.
Hindernis entfernen.

DE
34 Robolinho
Hilfe bei Störungen
Fehlercode Ursache Beseitigung
CN038: Battery Akku ist leer:
Schleife des Begrenzungska-
bels ist zu lang, zu viele In-
seln.
Lage des Begrenzungskabels korrigie-
ren.
Beim Aufladen kein Kontakt
an den Ladekontakten
■Ladekontakte reinigen.
■Gerät in die Basisstation stellen und
prüfen, ob die Ladekontakte anlie-
gen.
■Ladekontakte von Servicestelle des
Herstellers prüfen und erneuern las-
sen.
Hindernisse nahe an der Ba-
sisstation
Hindernisse entfernen.
Gerät hat sich festgefahren. Gerät auf die freie, eingegrenzte Rasen-
fläche stellen.
Gerät findet die Basisstation
nicht.
■Begrenzungskabel auf Beschädi-
gungen kontrollieren.
■Begrenzungskabel von Servicestelle
des Herstellers durchmessen las-
sen.
Akku ist verbraucht. Akku von Servicestelle des Herstellers
austauschen lassen.
Ladeelektronik ist defekt. Ladeelektronik von Servicestelle des
Herstellers prüfen lassen.
CN099: Recov escape Automatische Fehlerbehe-
bung nicht möglich
■Störungsmeldung manuell quittie-
ren.
■Im Wiederholungsfall: Gerät von
Servicestelle des Herstellers über-
prüfen lassen.
CN104: Battery over
heating
■Akku ist überhitzt (mehr
als 60°C). Es ist keine
Entladung möglich.
■Notabschaltung durch
Überwachungselektronik
■Gerät ausschalten und Akku abküh-
len lassen.
■Gerät nicht auf die Basisstation set-
zen.
CN110: Blade motor
over heating
Mähmotor ist überhitzt (mehr
als 80°C).
■Gerät ausschalten und abkühlen
lassen.
■Im Wiederholungsfall: Gerät von
Servicestelle des Herstellers über-
prüfen lassen.
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
flected
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien.
Hindernis entfernen.

442811_a 35
Kundendienst/Service
Fehlercode Ursache Beseitigung
CN128: Recov Impos-
sible
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien.
Hindernis entfernen.
Gerät ist außerhalb der ein-
gegrenzten Rasenfläche.
■Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■Lage des Begrenzungskabels korri-
gieren.
CN129: Blocked WL Linker Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen.
CN130: Blocked WR Rechter Radmotor ist blo-
ckiert.
Blockierung entfernen.
Die Beschreibung weiterer Fehlercodes finden
Sie auf der AL-KOHomepage.
14 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz-
teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-
gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
15 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■Beachten dieser Betriebsanleitung
■Sachgemäßer Behandlung
■Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
■Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

GB
36 Robolinho
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 37
1.1 Symbols on the title page................... 37
1.2 Legends and signal words ................. 37
2 Product description .................................. 37
2.1 Scope of supply.................................. 38
2.2 Automatic lawn mower ....................... 38
2.3 Symbols on the appliance .................. 39
2.4 Control panel...................................... 39
2.5 Display ............................................... 40
2.6 Menu structure ................................... 41
2.7 Base station ....................................... 42
2.8 Rechargeable battery......................... 42
2.9 Functional description ........................ 42
2.10 WLAN radio module and AL-KO in-
TOUCH app ....................................... 43
3 Safety....................................................... 43
3.1 Intended use ...................................... 43
3.2 Possible misuse ................................. 44
3.3 Safety and protective devices ............ 44
3.3.1 PIN and PUK input ...................... 44
3.3.2 Sensors ....................................... 44
3.4 Safety instructions.............................. 45
3.4.1 Operator ...................................... 45
3.4.2 Personal protective equipment .... 46
3.4.3 Safety of persons and animals .... 46
3.4.4 Appliance safety .......................... 46
3.4.5 Electrical safety ........................... 46
4 Assembly ................................................. 47
4.1 Unpacking the machine...................... 47
4.2 Planning the mowing areas (01) ........ 47
4.3 Preparing the mowing areas .............. 47
4.4 Setting up the base station(03/a) ...... 47
4.5 Installing the boundary cable ............. 48
4.5.1 Connecting the boundary cable
to the base station (03/b)............. 48
4.5.2 Routing the boundary cable (01) . 48
4.5.3 Excluding obstacles ..................... 48
4.5.4 Enclosing corridors (01/h) ............ 49
4.5.5 Excluding downward slopes (11) . 49
4.5.6 Creating loops of cable (07)......... 49
4.5.7 Typical faults in cable routing
(02)............................................... 49
4.6 Connecting the base station to the
power source (04)............................... 49
4.7 Checking the connections on the
base station (04)................................. 49
5 Start-up...................................................... 50
5.1 Charging the rechargeable battery
(08) ..................................................... 50
5.2 Making the basic settings ................... 50
5.3 Setting the cutting height .................... 50
5.4 Carrying out an automatic calibration
movement........................................... 50
6 Operation................................................... 51
6.1 Starting the appliance manually ......... 51
6.2 Cancelling mowing ............................. 51
6.3 Mowing the secondary area (01/NF) .. 51
7 Settings ..................................................... 51
7.1 Calling up the setting – General ......... 51
7.2 Activating/deactivating the button
tones................................................... 52
7.3 Activating/deactivating Eco mode
(Robolinho 700/1200/2000) ................ 52
7.4 Setting the rain sensor (Robolinho
700/1200/2000) .................................. 52
7.5 Setting the mowing program............... 52
7.5.1 Setting the mowing program –
General ........................................ 52
7.5.2 Setting the start points ................. 52
7.5.3 Setting the mowing times ............. 53
7.6 inTOUCH ............................................ 53
7.7 Edge mowing with a manual start....... 54
7.8 Setting the secondary area mowing ... 54
7.9 Setting the display contrast ................ 54
7.10 Setting lock ......................................... 54
7.11 Recalibrating....................................... 54

GB
38 Robolinho
Product description
2.1 Scope of supply
The items listed here are part of the scope of
supply. Check that all items are included:
1 2
3
4
56
7
No. Component
1 Automatic lawn mower
2 Quick-start guide
3 Operating instructions
4 Lawn pegs *
5 Power supply
6 Base station incl. screw nails (5 pcs.),
wrench and winter cover
7 Boundary cable **
* Robolinho 500: 90pcs., Robolinho 1150:
180pcs., Robolinho 700/1200/2000: Not included
in the scope of delivery
** Robolinho 500: 100m, Robolinho 1150:
150m, Robolinho 700/1200/2000: Not included in
the scope of delivery
2.2 Automatic lawn mower
4
1
2
3
5
6
7
8
10
12
7
9
11
No. Component
1 Control panel with display (interior)
2 STOP key (stops the appliance immedi-
ately and the cutting blade within 2s)
3 Charging contacts
4 Height adjustment (interior)
5 Front rollers (steering)
6 Mower deck
7 Drive wheel
8 Blade plate
9 Fastening screw
10 Clearer blade
11 Cutting blade
12 Rechargeable battery compartment

442811_a 39
Product description
2.3 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Keep other people out of the danger
area!
Pay special attention when handling
this product!
Keep your hands and feet away
from the blade system!
Maintain a safety distance!
Read the operating instructions be-
fore starting operation!
Enter the PIN in order to start the
appliance!
Do not ride on the appliance!
2.4 Control panel
1 2* 3 4
8 7 6 56
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
* Robolinho 700/1200/2000 only
No. Component
1(home button): Cancel mowing, the
appliance returns to its base station. It
starts on the next day automatically
again at the set mowing time.
2 Rain sensor (Robolinho 700/1200/2000):
Registers if it rains (see chapter 7.4
"Setting the rain sensor (Robolinho
700/1200/2000)", page52).
3 Display: Shows the current operating
status of the appliance, the name of the
selected menu, its menu items and the
functions to be selected. (see chapter
2.5 "Display", page40).
4 (arrow keys): Select the menu
items, increase and decrease numerical
values, select between settings.
5(start/pause button): Start mowing
manually and stop mowing or immedi-
ately resume it again after pressing .
6 (function keys): Call up the
function that is displayed directly above
the button on the display.
7(On/Off button): Switch the appli-
ance on and off.
8(menu button): Call up the main
menu.

GB
40 Robolinho
Product description
2.5 Display
Main Menu
Settings
Information
Back
Confirm
*
1
2 33
4
No. Display
1 Name of the selected menu (here: Main
Menu)
2 Menu items in the menu: Only two menu
items are ever displayed (here: Set-
tings Information and ). Further
menu items can be displayed with
and .
3 Functions for the selected menu item
(here: ). Further functionsSettings
can be called up with and .
4 Asterisk for marking the displayed menu
item (here: )Settings

442811_a 41
Product description
2.6 Menu structure
Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.5 "Setting the mowing program",
page52
Entry Point see chapter 7.5.2 "Setting the start points", page52
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page54
Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page50
Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page50
Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page50
PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page50
Key clicks see chapter 7.2 "Activating/deactivating the button
tones", page52
EcoMode see chapter 7.3 "Activating/deactivating Eco mode (Robolin-
ho 700/1200/2000)", page52 *
Rain sensorsee chapter 7.4 "Setting the rain sensor (Robolinho
700/1200/2000)", page52 *
After rain delay see chapter 7.4 "Setting the rain sensor
(Robolinho 700/1200/2000)", page52*
Rain sensitive see chapter 7.4 "Setting the rain sensor (Robolin-
ho 700/1200/2000)", page52*
inTOUCH see chapter 7.6 "inTOUCH", page53
Margin mowing see chapter 7.7 "Edge mowing with a manual start",
page54
Sub zone active disabled/ see chapter 7.8 "Setting the second-
ary area mowing", page54
Display contrast see chapter 7.9 "Setting the display contrast",
page54
Safety settings see chapter 7.10 "Setting lock", page54
Reset calibration see chapter 7.11 "Recalibrating", page54
Factory reset see chapter 7.12 "Restoring factory settings",
page54
Informa-
tion
Blades service see chapter 8 "Displaying information", page54
Hardware see chapter 8 "Displaying information", page54
Software see chapter 8 "Displaying information", page54
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page54
Failures see chapter 8 "Displaying information", page54
* Robolinho 700/1200/2000

GB
42 Robolinho
Product description
2.7 Base station
6
3 31 2
8
5
7 6
9
4
No. Component
1 Base plate
2 LEDs for status display
3 Charging contact
4 Home button( ) *
5 Charging station
6 Cable shaft
7 Wheel recess
8 Hole for screw nails(9)
9 Screw nails
* Robolinho 700/1200/2000
2.8 Rechargeable battery
The rechargeable battery can be changed by the
user.
NOTE Fully charge the rechargeable bat-
tery before using it for the first time. The re-
chargeable battery can be charged in any charge
status. Interrupting charging does not damage
the rechargeable battery. The rechargeable bat-
tery can only be charged after the appliance has
been switched on.
■The rechargeable battery is partially charged
on delivery. The rechargeable battery is regu-
larly recharged during normal operation. The
appliance returns to its base station for this.
■The integrated electronic control unit with a
monitoring function terminates the charging
procedure when a 100% charge status is
reached.
■The charging process only functions with per-
fect contact of the charging contacts on the
base station with the contact surfaces of the
appliance.
■The built-in protection circuit prevents the re-
chargeable battery from being charged at
temperatures above 45°C. This prevents ir-
reparable damage to the rechargeable bat-
tery.
■If the operating time of the battery is reduced
in spite of it being fully charged, have the bat-
tery replaced by a new genuine battery. This
task should be carried out by an AL-KO deal-
er, technician or service partner.
■If the battery charge level has dropped below
the threshold set by the manufacturer as a
result of ageing or excessively long storage,
this means it can no longer be recharged.
Have the battery and the monitoring electron-
ic control unit checked by an AL-KO dealer,
technician or service partner, and replace
them if necessary.
■The rechargeable battery status is shown on
the display. Check the rechargeable battery
status after about 3 months in storage. To do
so, switch on the appliance and read off the
rechargeable battery status. If the recharge-
able battery is now only charged to approx.
30% or less, place the appliance in the base
station and switch it on so the rechargeable
battery is charged. If the charging station was
removed to store the base station (see chap-
ter 11.2 "Storing the charging pole",
page56), first mount it again in reverse or-
der and connect the base station to the
mains supply again.
■If electrolyte has escaped into the appliance:
Have the appliance repaired by an AL-KO
service centre.
■If the rechargeable battery has been re-
moved from the appliance: If the eyes or
hands have come into contact with escaped
electrolyte, flush them immediately with wa-
ter. Immediately consult a doctor.
2.9 Functional description
Moving on the grass surface
The appliance moves freely in a mowing area de-
limited by a boundary cable. The appliance is ori-
ented by sensors that detect the magnetic field of
the boundary cable.

442811_a 43
Safety
If the appliance encounters an obstacle, it stops
and then continues in another direction. If the ap-
pliance gets into a situation where it cannot oper-
ate, this is indicated by a message on the dis-
play.
Robolinho 700/1200/200: If the appliance de-
tects moisture when the rain sensor is switched
on, it automatically returns to the base station.
Mowing and charging
The mowing phases alternate constantly with the
charging phases. If the charge of the recharge-
able battery drops to a specific value (display:
0%) during mowing, the appliance returns to the
base station along the boundary cable.
Mowing programs are preset and can be custom-
ised on the appliance or in the app.
Each time the mowing motor is started, its direc-
tion of rotation is changed which doubles the ser-
vice life of the cutting blades.
2.10 WLAN radio module and AL-KO
inTOUCH app
The robot lawn mower is equipped with a WiFi ra-
dio module. This allows convenient control, set-
ting and monitoring via app from a mobile device
(smartphone, tablet, etc.).
NOTE The mobile device being used re-
quires an Internet connection in order to use the
inTOUCH app.
NOTE In order to ensure that the latest
software version is always installed on the robot
lawn mower, it must be connected to the Internet
via a WiFi network. The AL-KO inTOUCH app
provides notification when there are new software
updates for the robot lawnmower. They are
downloaded automatically.
AL-KO inTOUCH app
The AL-KO inTOUCH app can be downloaded for
Android-based devices from the Google Play
Store and for iOS-based devices from the Apple
App Store:
After installing the app, the user must first log in.
The Quick Installation Guide is automatically
called up the first time the app is started. Follow
the instructions to install the robot lawn mower in
the garden, and then to connect it to the AL-KO
inTOUCH app.
NOTE The robot lawnmower connects to a
2.4GHz WLAN only.
5GHz WLAN networks are not supported.
To connect to the AL-KO inTOUCH app, the ro-
bot lawnmower and smartphone must be within
range of a router with sufficient signal strength
(recommendation: min.50%).
1. Start the AL-KO inTOUCH app.
2. Create a user account with "REGISTER". En-
ter the user name and password.
3. Log in with the previously created user ac-
count.
4. Start the connection wizard via "APPLIANC-
ES" and "NEW APPLIANCE".
5. Follow the further instructions.
NOTE If the robot lawnmower moves into
an area of the garden with a poor or no WLAN
connection, the settings of the AL-KO inTOUCH
app will only be carried out when the robot lawn-
mower returns to an area with a good signal. If
the local WLAN strength of the router does not
cover the entire garden, its range can be extend-
ed with a standard repeater.
In the event of malfunctions, a dealer with the AL-
KO inTOUCH app installed can help you. The ro-
bot lawnmower must be enabled for the dealer
via the AL-KO inTOUCH app.
Besides remote access to connected robot lawn
mowers, the AL-KO inTOUCH app offers other
functions such as product registration, gardening
tips, gardening manual or push notifications in
the event of a fault.
3 SAFETY
3.1 Intended use
This appliance is intended solely
for use in non-commercial appli-
cations. Any other use (as well
as unauthorised conversions or
add-ons) are regarded as con-

GB
44 Robolinho
Safety
trary to the intended use and will
result in exclusion of the warran-
ty as well as loss of conformity
(CE mark); the manufacturer will
thus decline any responsibility
for damage and/or injury suf-
fered by the user or third parties.
The application limits of the ap-
pliance are:
■Max. area:
■Robolinho 500: 500m2
■Robolinho 700: 700m2
■Robolinho 1150: 1200m2
■Robolinho 1200: 1200m2
■Robolinho 2000: 2000m2
■Max. upward/downward
slope: 45%(24°)
■Max. lateral inclined angle:
45% (24°)
■Temperature:
■Charging: 0–45°C
■Mowing: 0–55°C
3.2 Possible misuse
This machine is not suitable for
use in public gardens, parks,
sports stadiums, and in agricul-
ture and forestry.
3.3 Safety and protective
devices
WARNING! Risk of injury.
Defective and disabled safety
and protective devices can result
in serious injury.
■Have any defective safety and
protective devices repaired.
■Never disable safety and pro-
tective devices.
3.3.1 PIN and PUK input
The appliance can only be start-
ed by entering a PIN (Personal
Identification Number). This pre-
vents the appliance from being
switched on by unauthorised
persons. The factory setting of
the PIN is . The PIN can0000
be changed, see chapter 5.2
"Making the basic settings",
page50.
If the PIN is entered incorrectly 3
times, the PUK (Personal Un-
locking Key) must be entered. If
this is also entered incorrectly,
the user must wait 24 hours until
entering it again.
■Keep the PIN and PUK so
that they are inaccessible to
unauthorised persons.
3.3.2 Sensors
The appliance is provided with
several safety sensors. It does
not restart automatically after be-

442811_a 45
Safety
ing switched off by a safety sen-
sor. The error message is shown
on the display and must be ac-
knowledged. The reason for the
triggering of the sensor must be
resolved.
Lifting sensor
If the appliance is raised by the
housing during operation, the
travel drive switches off and the
cutting blades are stopped.
Bump sensors for obstacle
detection
The appliance is equipped with
sensors that ensure it changes
its direction of travel if it encoun-
ters obstacles. When it encoun-
ters an obstacle, the top part of
the deck is shifted slightly and
the shock sensor triggered.
Tilt sensor in direction of
travel/sideways
If an upward or downward slope
or a laterally inclined angle of
24° (45%) is reached in the di-
rection of travel, the appliance is
turned or the appliance changes
its direction of travel.
Rain sensor (Robolinho
700/1200/2000)
The appliance is equipped with a
rain sensor that (when activated)
interrupts the mowing procedure
in case of rain, and ensures that
the appliance returns to the base
station.
NOTE The appliance can
be operated reliably in the imme-
diate vicinity of other automatic
lawn mowers. The signal used in
the boundary cable corresponds
to the standard defined by the
European Garden Machinery In-
dustry Federation (EGMF) with
regard to electromagnetic emis-
sions.
3.4 Safety instructions
3.4.1 Operator
■Young people under 16 years
of age, persons with limited
physical, sensory or mental
abilities or with a lack of expe-
rience and knowledge and
persons who do not know the
operating instructions must
not use the device. Heed any
country-specific safety regula-
tions concerning the minimum
age of the user.
■Do not operate the appliance
if you are under the influence
of alcohol, drugs or medica-
tion.

GB
46 Robolinho
Safety
3.4.2 Personal protective
equipment
■Wear clothing and protective
equipment in accordance with
the regulations in order to
avoid injury.
■The personal protective
equipment comprises:
■Long trousers and sturdy
shoes.
■During maintenance and
care: Protective gloves.
3.4.3 Safety of persons and
animals
■In areas accessible to the
public, affix warning informa-
tion with the following content
around the mowing area:
IMPORTANT! Automatic
lawn mower in operation! Do
not approach the appliance! Su-
pervise children.
■Make sure that children and
other persons are not present
in the vicinity of the appliance
when it is operating or climb
onto the appliance and do not
play with the appliance.
■Sitting on the appliance and
reaching into the cutting blade
is forbidden.
■Keep body and clothes away
from the cutting unit.
3.4.4 Appliance safety
■Before working, make sure
that there are no objects (e.g.
branches, glass or metal piec-
es, and items of clothing,
stones, garden furniture, gar-
den utensils or toys) in the
work area of the appliance.
They can damage the cutting
blade of the appliance or can
be damaged by the appliance.
■Only use the appliance under
the following conditions:
■The appliance is not soiled.
■The appliance shows no
damage or wear.
■All controls function proper-
ly.
■The base station and pow-
er supply as well as their
electrical supply cables are
undamaged and function
properly.
■Always replace defective
parts with original spare parts
from the manufacturer.
■Have the appliance repaired if
it has been damaged.
■The user of the appliance is
responsible for accidents of
the appliance involving other
persons or their property.
3.4.5 Electrical safety
■Never operate the appliance
when a lawn sprinkler is oper-

442811_a 49
Assembly
■For outside corners with obstacles (06/b):
Route the boundary cable in a point in order
to avoid a collision of the appliance with the
corner.
■For outside corners without obstacles: Route
the boundary cable at an angle of 90°.
4.5.4 Enclosing corridors (01/h)
In the corridor the following distances must be
complied with:
■Total width: min. 60cm
■Distance of the boundary cable to the edge:
20cm
■Distance between the boundary cables: min.
20cm
4.5.5 Excluding downward slopes (11)
Downward slopes that are greater than 45%
must be excluded with the boundary cable (45%
= 45cm downward slopes per 1m horizontally).
The boundary cable must not be laid over a gra-
dient of more than 20%. In order to avoid prob-
lems when turning, maintain a distance of 50 cm
to the 20% gradient. If the gradient at the outer
edge of the working area is more than 20% at
any point, lay the boundary cable on the flat
ground at a distance of 20 cm from the start of
the gradient.
4.5.6 Creating loops of cable (07)
Spare loops of cable should be incorporated at
regular intervals in order to reposition the base
station or to extend the mowing area even after
the mowing area has been laid out.
Select the number of spare cable loops according
to your own judgement.
NOTE In the case of spare cable loops, do
not form open loops.
1. Lead the boundary cable around the current
lawn peg (07/1) and then back to the previ-
ous lawn peg (07/3).
2. Then lead the boundary cable to the current
lawn peg again. This creates a loop. The ca-
bles must be close together.
3. If necessary, attach the loop to the ground in
the middle with an additional lawn peg (07/2).
4.5.7 Typical faults in cable routing (02)
■Spare cable loops of the boundary cable are
not laid in an even, elongated loop (02/a).
■The boundary cable is not routed properly
around corners (02/b).
■The boundary cable is crossed over or not
routed clockwise (02/c).
■The boundary cable is routed too imprecisely
so that edge areas of the grass surface can-
not be mowed (02/d).
■The boundary cable is not routed lying direct-
ly next to itself when guided towards and
back from the edge to an obstacle inside the
lawn (02/e).
■The start points are set too far away from the
base station (02/f).
■The boundary cable is routed beyond the
edge of the grass surface (02/g).
■When routing the boundary cable, the mini-
mum distance for corridors of 20cm is under-
cut (02/h).
■The boundary cable is routed too close (i.e.
at a distance of less than 20cm) to obstacles
that cannot be driven over (02/i).
4.6 Connecting the base station to the
power source (04)
1. Place the power supply (04/4) in a dry loca-
tion that is protected against direct sunlight
and sufficiently close to the base station
(04/1).
2. Connect the low voltage cable of the power
supply (04/5) and the cable of the base sta-
tion (04/6) with each other.
3. Plug the power plug of the power supply
(04/2) into a power socket (04/3).
NOTE We recommend connecting the
power supply to the mains supply via an earth
leakage circuit breaker (ELCB) with a rated leak-
age current <30mA.
4.7 Checking the connections on the base
station (04)
1. Check that both LEDs on the front side of the
charging station (09/1) light. If not:
■Disconnect the mains plug.
■Check that all plug connectors of the
power source and the boundary cable
are positioned correctly and check for
damage.
Status indications of the LEDs
LEDs Operating states
Green ■Lights up when the boundary
cable is laid correctly and the
loop is intact.

442811_a 51
Operation
Place the appliance at the starting position
(09)
1. Place the appliance at the starting position in-
side the mowing area:
■At least 1m left and 1m in front of the
base station
■Aligned with the front side to the bound-
ary cable
Starting the calibration movement
1. Check that there are no obstacles in the ex-
pected movement area of the appliance. The
appliance must be able to move over the
boundary cable with both front wheels. If nec-
essary, remove obstacles or lay the cable
temporarily inwards (min.35cm required).
2. Start the appliance with . The following is
shown on the display:
■! Caution ! Starting Motors
■ Calibration , Phase [1]
During the calibration movement
To determine the signal strength inside the
boundary cable, the appliance first moves twice
straight beyond the boundary cable and then into
the base station and comes to a stop there.
■The message isCalibration completed
shown on the display.
■The rechargeable battery is being charged.
NOTE The appliance must come to a stop
when it moves into the base station. If the appli-
ance does not touch the contacts when it moves
into the base station, it moves further along the
boundary cable. If the appliance moves through
the base station, the calibration procedure has
failed. In this case, the base station must be bet-
ter aligned and the calibration procedure repeat-
ed.
After the calibration movement
The preset current mowing duration is displayed.
For all further settings, refer to see chapter 7
"Settings", page51.
Robolinho 700/1200/2000
NOTE To ensure proper operation and re-
duce error messages, the loop length must be
measured.
See also
2Setting the start points [ 52]}
6 OPERATION
6.1 Starting the appliance manually
1. Switch on the appliance with .
For unscheduled edge mowing: see chapter
7.7 "Edge mowing with a manual start",
page54.
2. Start the appliance manually with .
6.2 Cancelling mowing
■ Robolinho 500/1150: Press on the appli-
ance.
■ Robolinho 700/1200/2000: Press on the
base station (08/4) or on the appliance.
The appliance moves automatically into the base
station. It deletes the mowing plan of the current
day and starts again the next day for the set time.
■ Press on the appliance.
The mowing is interrupted for half an hour.
■ Press on the appliance.
The appliance is switched off.
NOTE In dangerous situations, the appli-
ance can be stopped with the STOP but-
ton(08/2).
6.3 Mowing the secondary area (01/NF)
1. Lift the appliance and place in the secondary
area by hand.
2. Switch on the appliance with .
3. Call up the main menu with .
4. or * Settings
5. or * Sub zone mowing
6. Select the mowing time with or .
7. Start the appliance manually with .
Depending on the setting: The appliance mows
for the set time period and then switches off or
mows until the rechargeable battery is flat.
After mowing the secondary area, place the ap-
pliance in the base station again by hand.
7 SETTINGS
7.1 Calling up the setting – General
1. Call up the main menu with .
Note:The asterisk * in front of the menu item
indicates that it has just been selected.

GB
52 Robolinho
Settings
2. or * Settings
3. Select the required menu item with or
and accept with .
4. Make the settings.
Note:The menu items are described in the
following sections.
5. Return to the main menu with .
NOTE Further menu items: see chapter
5.2 "Making the basic settings", page50.
7.2 Activating/deactivating the button tones
1. or * Key clicks
2. Activating/deactivating the button tones:
■ or :Activate
Activate the button tones.
■ or :Deactivate
Deactivate the button tones.
7.3 Activating/deactivating Eco mode
(Robolinho 700/1200/2000)
In Eco mode, the appliance switches to energy-
saving mode. This reduces the energy consump-
tion and noise emissions.
NOTE With high and thick grass and for
thick rolled turf, this is not recommended or may
not be possible.
1. or * EcoMode
2. Activating/deactivating Eco mode:
■ Activate :
Activate Eco mode.
■ Deactivate :
Deactivate Eco mode.
7.4 Setting the rain sensor (Robolinho
700/1200/2000)
NOTE Mowing when the grass is dry re-
duces soiling. By activating the rain sensor and
setting a delay time, it is possible to prevent the
appliance mowing when the grass is wet.
If the rain sensor is activated, the appliance
moves back into the base station when the rain
begins. It remains there until the rain sensor has
dried. Then it waits for the time period that is set
as the delay before it continues mowing. The
sensitivity of the rain sensor is adjustable.
1. or * Rain sensor
2. Activating/deactivating the rain sensor:
■ or :Activate
Activate the rain sensor.
■ or :Deactivate
Deactivate the rain sensor.
3. Setting the delay of the rain sensor:
■ or * After rain delay
■xx hours xx minutes
Select the required value for the delay
with or and accept with .
4. Setting the sensitivity of the rain sensor:
■ or * Rain sensitive
■Select the required value for the sensitivi-
ty with or and accept with .
7.5 Setting the mowing program
7.5.1 Setting the mowing program – General
1. Call up the main menu with .
2. or * Programs
3. Select the menu item with or and ac-
cept with .
4. Carry out the settings.
Note:The menu items are described in the
following sections.
7.5.2 Setting the start points
Teaching-in start points
1. Place the appliance in the base station.
2. Switch on the appliance with .
3. Call up the main menu with .
4. or * Programs
5. or * Entry Point
6. or * Interactive teach
7. or * Start interactive entry
point teaching :
■ or . The applianceStart
moves along the boundary cable.
■ or when the applianceSet
has reached the required start point. The
start point is stored.

442811_a 53
Settings
8. or if noSet entry point 1
start point has been specified during the
teaching-in movement. If no start point has
been specified here, the start points are auto-
matically specified.
9. or ifEntry point x: XXm
the last start point has been reached.
Manually specifying start points (01)
The first start point (01/X0) is pre-set and is 1m
to right of the base station. Other start points can
be defined after this point:
■Robolinho500/700/1150: Up to three start
points
(X1–X3)
■Robolinho1200: up to six start points
(X1–X6)
■Robolinho2000: up to nine start points
(X1–X9)
When specifying the start points, heed the follow-
ing:
■Do not set start points too far from the base
station or too close to one another(02/f).
■Only use as many start points as necessary.
1. or * Entry Point
2. or * Point X1 at [020m]
Select one digit in sequence with or
and always accept with .
3. or * Point X2 at [075m]
Select one digit in sequence with or
and always accept with .
4. If necessary, specify further start points.
5. Return to the main menu with .
7.5.3 Setting the mowing times
NOTE There must be at least 30min. be-
tween programming the mowing times and the
mowing start. If not, the appliance starts 30 min
after the last press of the button at the earliest.
In the menu item, the days ofWeekly Program
the week and time periods when the appliance
should mow are set. Adapt these settings to the
size of your garden if necessary. If unmown ar-
eas are still visible after approx. one week, in-
crease the mowing periods.
1. or * Weekly Program
■ or : The appli-* All Days [X]
ance mows every day at the set times. If
All Days [] is shown, the appliance
only mows on the set days of the week.
■ or ...* Monday [X] * Sunday
[X]: The appliance mows for the set
time periods on the set day of the week.
If is shown, for example,Monday []
the appliance does not mow on the re-
spective day.
■ or : Activate the re-Change
spective day or deactivate it ,[X] []
and set the time periods, type of mowing
and the start points.
2. Make the settings for every day or the re-
spective day:
■e.g. : Normal*[M] 07:00-10:00 [?]
mowing from 07:00 – 10:00am with[M]
automatically changing start point 0 – 9
[?].
■e.g. : The ap-*[R] 16:00-18:00 [1]
pliance starts with edge mowing at 4[R]
pmand moves along the entire boundary
cable. The area mowing then begins at
start point 1 . At 6 pmor as soon as[1]
the rechargeable battery is discharged,
the appliance moves back to the base
station.
■ or : Change the se-Change
lected setting.
■ or : Confirm theContinue
changes setting and continue to the next
setting.
3. or : Save all changed set-Save
tings of the menu item.
7.6 inTOUCH
An existing connection to a gateway can be dis-
connected. This means the appliance is ready to
establish a new connection for 30 minutes.
NOTE To establish a connection later, the
connection must first be disconnected again,
even if the appliance was not previously connect-
ed with a gateway.
1. or *inTOUCH
2. Reset connection
Appliance reports: .Done
3. Confirm with and return to the menu.

GB
54 Robolinho
Displaying information
7.7 Edge mowing with a manual start
For a manual start, the setting can be made here
that the appliance begins with edge mowing.
Carrying out the edge mowing at the pro-
grammed mowing time periods: see chapter 7.5.3
"Setting the mowing times", page53.
1. or * Margin mowing
2. or * at manual start
7.8 Setting the secondary area mowing
1. or * Sub zone mowing
2. Setting the mowing time periods:
■ or :inactive
Secondary area mowing is switched off.
■ or :active
The appliance mows until the recharge-
able battery is flat.
■ or :Mowing time in min
The appliance mows the secondary area
for the set time period. The following
mowing time periods can be set:
30/60/90/120/until rechargeable battery
flat.
7.9 Setting the display contrast
If the display is difficult to read, e.g. in sunlight,
the display can be improved by changing the dis-
play contrast.
1. or * Display contrast
2. Increase/decrease the display contrast with
or and accept with .
7.10 Setting lock
If the setting lock is deactivated, the PIN must on-
ly be entered when acknowledging safety-rele-
vant faults.
1. or * Safety settings
2. Activating/deactivating the setting lock:
■ or :Activate
Activate the setting lock.
■ or :Deactivate
Deactivate the setting lock.
7.11 Recalibrating
If the position or length of the boundary cable has
been changed or the appliance no longer finds
the boundary cable, recalibration is necessary.
1. or Reset calibration
2. Reset loop calibration data?
3. Carrying out a calibration movement: see
chapter 5.4 "Carrying out an automatic cali-
bration movement", page50.
7.12 Restoring factory settings
The factory settings of the appliance can be re-
stored, e.g. before selling the appliance.
1. or * Factory reset
Appliance reports: Factory reset com-
pleted
8 DISPLAYING INFORMATION
The menu is used for displayingInformation
machine data. No settings can be made in this
menu.
1. Call up the main menu with .
2. or * Information
3. Select the menu item with or and ac-
cept with .
Note:The menu items are described in the
following sections.
4. Return to the main menu with .
Blades service
Blades service
Blades service
Blades serviceBlades service
Shows in how many operating hours a blade ser-
vice is required. The counter can be reset manu-
ally. Have the blade service carried out by an AL-
KO dealer, technician or service partner.
Reset the counter for blade service:
1. or Confirm
Hardware
Hardware
Hardware
HardwareHardware
Shows information on the appliance, such as
type, year of manufacture, operating hours, serial
number, number of mowing operations, total
mowing time, number of charging cycles, total
charging time, length of the loop of the boundary
cable.
Software
Software
Software
SoftwareSoftware
Shows the software version.
NOTE Keep the software of the Robolinho
automatic lawn mower up to date at all times.
Check the firmware version at regular intervals
and update it as necessary. The Robolinho up-
dater software can be found on the Internet at:
www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater

442811_a 55
Maintenance and care
Program Info
Program Info
Program Info
Program InfoProgram Info
Shows current settings such as the total weekly
mowing time.
Failures
Failures
Failures
FailuresFailures
Shows the fault messages that last occurred with
date, time and fault code.
9 MAINTENANCE AND CARE
CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged
and moving appliance parts can lead to injury.
■Always wear protective gloves during mainte-
nance, care and cleaning work.
9.1 Cleaning
IMPORTANT! Danger from water. Water in
the automatic lawn mower and in the base station
leads to damage on electrical components.
■Do not spray the automatic lawn mower and
base station with water.
Clean the automatic lawn mower
CAUTION! Danger of injury due to the
cutting blade. The cutting blades are very sharp
and can cause cutting injuries.
■Wear protective gloves.
■Make sure that parts of the body do not get
into the cutting blade.
Once a week, carry out the following:
1. Switch off the appliance with .
2. Wipe off the surface of the housing with a
broom, a brush, a damp cloth or a fine
sponge.
3. Brush off the underside, mower deck and cut-
ting blade with a brush.
4. Check the cutting blade for damage. If neces-
sary, replace the following: see chapter 9.3
"Replacing the cutting blades", page55.
Cleaning the base station
1. Regularly remove grass residues and leaves
or other objects out of the base station.
2. Wipe off the surface of the base station with
a damp cloth or a fine sponge.
9.2 Regular checks
General checks
1. Once a week, check the whole Installation for
damage:
■Machine
■Base station
■Boundary cable
■Power supply
2. Replace defective parts by original spare
parts from AL-KO or have them replaced by
an AL-KO service centre.
Check the rollers can move freely
Once a week, carry out the following:
1. Carefully remove grass residues and soiling
from the areas around the rollers. Use a
broom and cloth for this.
2. Check that the rollers run freely and that they
can be steered.
Note:If the rollers do not move freely or can-
not be steered, have them replaced by an
AL-KO service centre.
Check the contact surfaces on the automatic
lawn mower
1. Use a cloth to remove soiling and then lightly
grease with contact grease.
Check the charging contacts of the base
station
1. Disconnect the mains plug.
2. Press the charging contacts in the direction
of the base station and release them. The
charging contacts must spring back into the
initial position.
Note:If the charging contacts do not spring
back, have them replaced by the AL-KO ser-
vice centre.
9.3 Replacing the cutting blades
CAUTION! Danger of injury due to the
cutting blade. The cutting blades are very sharp
and can cause cutting injuries.
■Wear protective gloves.
■Make sure that parts of the body do not get
into the cutting blade.
IMPORTANT! Damage to the appliance due
to incorrect repair. The blade plate can be dam-
aged by the alignment of a bent, built-in cutting
blade.
■Do not align bent cutting blades.
■Replace bent cutting blades by original spare
parts from AL-KO.
Worn or bent cutting blades must be replaced.
1. Switch off the appliance with .

GB
56 Robolinho
Transport
2. Put down the appliance with the cutting
blades pointing upwards.
3. Unscrew the fastening screws.
4. Take the cutting blade out of the blade seat.
5. Clean the blade seat with a soft brush.
NOTE The cutting blades are sharpened
along the entire length and can therefore also be
mounted rotated by 180°, which doubles their
runtime.
6. Replacing the cutting blades:
■If cutting blades have not been rotated
since the initial mounting: Rotate the cut-
ting blades by 180° and insert into the
blade seat again with the sharpened side
pointing towards the appliance, and tight-
en the fastening screws again by hand.
■If the cutting blades have already been
rotated once since the initial mounting:
Insert new cutting blades into the blade
seat again with the sharpened side point-
ing towards the appliance, and tighten
the new fastening screws by hand.
Note:It is only allowed to use original
spare parts from AL-KO.
In case of stubborn dirt that cannot be removed
with a brush, the blade plate must be replaced
because an imbalance can lead to increased
noise levels, greater wear and malfunctions.
As a rule, the clearer blades do not need to be
replaced.
10 TRANSPORT
To transport the appliance, proceed as follows:
1. Stop the appliance with or the stop but-
ton.
2. Switch off the appliance with .
3. Lift the appliance with both hands on the
housing:
■Do not touch the cutting blades.
■The cutting blades must always point
away from the body.
11 STORAGE
11.1 Storing the automatic lawn mower
The appliance must be stored over winter or
when it is to be taken out of service for an ex-
pected duration of longer than 30days.
1. Fully charge the rechargeable battery (see
chapter 5.1 "Charging the rechargeable bat-
tery (08)", page50)
2. Thoroughly clean the appliance (see chapter
9.1 "Cleaning", page55).
3. Store the appliance:
■upright on all wheels
■at a dry, lockable location protected from
frost
■out of the reach of children
11.2 Storing the charging pole
The charging pole must be stored over winter or
when it is expected to be out of service for an ex-
pected duration of longer than 30days.
1. Disconnect the power supply from the mains
supply and unplug from the base station.
2. Removing the charging pole:
■Unscrew both screws of the charging sta-
tion(08/5).
■Remove the charging station from the
base station by tilting.
■Undo the plug connection of the cables
from the base station and charging sta-
tion.
■Close the opening of the base (08/6) with
the included winter cover (08/7).
3. Storing the charging pole:
■at a dry, lockable location protected from
frost
■out of the reach of children
11.3 Winter storage of the boundary cable
The boundary cable can remain in the ground
and does not need to be removed.
12 DISPOSAL
Information on the German Electrical and
Electronic Equipment Act (ElectroG)
■Electrical and electronic appliances do
not belong in household waste, but
should be collected and disposed of
separately.
■Used batteries or rechargeable batteries that
are not installed permanently in the old appli-
ance must be removed before disposal. Their
disposal is regulated by the battery law.
■Owners or users of electrical and electronic
appliances are obliged by law to return them
after use.

442811_a 57
Disposal
■The end user bears personal responsibility
for deleting his personal data from the old ap-
pliance to be disposed of.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that electrical and electronic appliances
may not be disposed of in the household rubbish.
Electrical and electronic appliances can be hand-
ed in at the following places at no charge:
■Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■Points of sale of electrical appliances (sta-
tionary and online) provided traders are
obliged to take them back or offer this volun-
tarily.
These statements only apply to appliances that
are installed and sold in the countries of the Eu-
ropean Union and are subject to European Direc-
tive 2012/19/EU. Different provisions may apply
to the disposal of electrical and electronic appli-
ances in countries outside the European Union.
Information on the German Battery Act
(BattG)
■Used batteries and rechargeable bat-
teries do not belong in household
waste, but should be collected and dis-
posed of separately.
■For safe removal of batteries or rechargeable
batteries from the electrical appliance and for
information on their type or chemical system,
follow the further information within the oper-
ating or installation instructions.
■Owners or users of batteries and recharge-
able batteries are obliged by law to return
them after use. Return is limited to the han-
dover of customary household quantities.
Used batteries can contain harmful substances or
heavy metals that can cause damage to the envi-
ronment and human health. Reuse of the used
batteries and use of the resources contained
therein contributes to the protection of these two
essential commodities.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that batteries and rechargeable batteries
may not be disposed of in household rubbish.
In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears
under the rubbish bin, this stands for the follow-
ing:
■Hg: Battery contains more than 0.0005%
mercury
■Cd: Battery contains more than 0.002% cad-
mium
■Pb: Battery contains more than 0.004% lead
Rechargeable batteries and batteries can be
handed in at the following places at no charge:
■Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■Points of sale of batteries and rechargeable
batteries
■Disposal points of the common take-back
system for the used batteries of appliances
■Disposal point of the manufacturer (if not a
member of the common take-back system)
These statements apply only to rechargeable bat-
teries and batteries that are sold in the countries
of the European Union and that are subject to
European Directive 2006/66/EU. Different provi-
sions can apply to the disposal of rechargeable
batteries and batteries in countries outside the
European Union.
Information on packaging
The packaging materials are recyclable.
Please dispose of packaging in an environ-
mentally friendly manner.
Remove the rechargeable battery before
disposing of the appliance
The integrated rechargeable battery must be re-
moved before disposal of the device and disposed of
separately in an environmentally friendly manner.
1
2
3
1. Undo the screws (1).
2. Take off the cover of the rechargeable bat-
tery compartment (2).
3. Unplug the rechargeable battery (3) and take
it out.

GB
58 Robolinho
Help in case of malfunction
4. Put the cover back on and fasten the screws.
13 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
13.1 Correcting appliance and handling
faults
CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged
and moving appliance parts can lead to injury.
■Always wear protective gloves during mainte-
nance, care and cleaning work.
NOTE For malfunctions that are not listed
in this table or that you cannot resolve yourself,
please contact our customer service.
Malfunction Cause Remedy
The appliance does not
start.
Rechargeable battery is flat. Charge the appliance in the base sta-
tion.
The appliance gets stuck
and has dug itself in. The
wheels continue to turn.
Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre.
The grass is too high. ■Increase the cutting height, then
lower in stages to the required
height.
■Mow the grass short with a lawn
mower.
The appliance sits on an un-
evenness of the grass sur-
face.
Eliminate the unevenness.
The appliance mows at the
wrong time.
The appliance has the incor-
rect time.
Set the time.
The mowing duration is in-
correctly set.
Set the mowing times.
The appliance loses the time
settings.
The rechargeable battery is defective.
Contact an AL-KO service centre.
Motor stops during mow-
ing.
Motor is overloaded. Switch off the appliance, set on level
ground or shorter grass and restart.
Rechargeable battery is flat. Charge the rechargeable battery.
The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades if
necessary.
Mowing result is uneven. Mowing time is too short. Program longer mowing times.
Mowing area is too large. Reduce the mowing area.
Cutting height level is too
low.
Increase the cutting height, then lower
in stages to the required height.
The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades if
necessary.

442811_a 59
Help in case of malfunction
Malfunction Cause Remedy
Rechargeable battery oper-
ating time is significantly
shorter.
Cutting height level is too
low.
Increase the cutting height, then lower
in stages to the required height.
Grass is too long or too wet. ■Let the grass dry.
■Set the cutting height to a higher
level.
Appliance vibrates or the
volume is too high.
Imbalance on the cutting
blade or in the cutting blade
drive
■Clean the mower deck.
■Contact an AL-KO service centre.
Rechargeable battery can-
not be charged or low bat-
tery voltage
■The charging contacts of
the base station are dirty.
■The contact surfaces on
the appliance are soiled.
Clean the charging contacts and contact
surfaces.
Base station has no power. Connect the base station to the power
source.
The appliance does not
touch the charging contacts.
■Place the appliance in the base sta-
tion and check that the charging
contacts make contact.
■Contact an AL-KO service centre.
The service life of the re-
chargeable battery has ex-
pired.
Contact an AL-KO service centre.
The charging electronics are
faulty.
Contact an AL-KO service centre.
13.2 Fault codes and troubleshooting
NOTE For malfunctions that are not listed
in this table or that you cannot resolve yourself,
please contact our customer service.
Fault code Cause Remedy
CN001: Tilt sensor The inclination sensor has
been triggered:
■Max. tilt exceeded
■The appliance has been
carried
■Slope too steep
Place the appliance on a flat surface
and acknowledge fault.
CN002: Lift sensor The lift sensor has triggered:
■The appliance cover has
been deflected upwards
by lifting or by an obsta-
cle.
Remove the obstacle.
CN005: Bumper de-
flected
The appliance has driven in-
to an obstacle and cannot
free itself (e.g. collision close
to the base station).
■Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■Correct the location of the boundary
cable.

GB
60 Robolinho
Help in case of malfunction
Fault code Cause Remedy
CN007: No loop sig-
nal
■No loop signal
■The boundary cable is
faulty.
■Loop signal is too weak.
■Check the LEDs on the base sta-
tion.
■Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■Check the boundary cable for dam-
age. Repair the defective cable.
CN008: Loop signal
weak
■Loop signal too weak
■Boundary cable buried
too deep
■Check the LEDs on the base sta-
tion.
■Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■Raise the boundary cable to the
prescribed height; attach directly on
the grass if necessary.
CN010: Bad position ■The appliance is outside
the designated grass
surface.
■The boundary cable has
been routed in a criss-
cross pattern.
■Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■Correct the location of the boundary
cable around curves and obstacles.
Eliminate the criss-crossing of the
cable.
CN011: Escaped robot The appliance is outside the
designated grass surface.
Correct the location of the boundary ca-
ble around curves and obstacles.
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
Fault during the calibration:
■The appliance cannot
find the boundary cable.
■Check the LEDs on the base sta-
tion.
■Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■Place the appliance at the pre-
scribed calibrating position; align
precisely at right angles. Appliance
must be able to drive over the
boundary cable.
CN017: Cal: signal
weak
Fault during the calibration:
■Loop signal too weak
■No loop signal
■The boundary cable is
faulty.
■Place the appliance at the pre-
scribed calibrating position; align
precisely at right angles.
■Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■Check the boundary cable for dam-
age.
CN018: Cal: Colli-
sion
Fault during the calibration:
■The appliance has
bumped into an obstacle.
Remove the obstacle.

442811_a 61
Help in case of malfunction
Fault code Cause Remedy
CN038: Battery The rechargeable battery is
flat:
Loop of the boundary cable
is too long, too many islands.
Correct the location of the boundary ca-
ble.
When charging, no contact to
the charging contacts
■Clean the charging contacts.
■Place the appliance in the base sta-
tion and check that the charging
contacts make contact.
■Have the charging contacts checked
and replaced by a service centre of
the manufacturer.
Obstacles close to the base
station
Remove the obstacles.
The appliance has got stuck. Place the appliance on the free, desig-
nated grass surface.
The appliance does not find
the base station.
■Check the boundary cable for dam-
age.
■Have the boundary cable repaired
by a service centre of the manufac-
turer.
The rechargeable battery is
depleted.
Have the rechargeable battery replaced
by a service centre of the manufacturer.
The charging electronics are
faulty.
Have the charging electronics checked
by a service centre of the manufacturer.
CN099: Recov escape Automatic fault rectification
not possible
■Manually acknowledge the malfunc-
tion message.
■If the fault reoccurs: Have the appli-
ance checked by a service centre of
the manufacturer.
CN104: Battery over
heating
■Rechargeable battery
has overheated (more
than 60°C). No dis-
charging is possible.
■Emergency switch-off by
monitoring electronic
control unit
■Switch off the appliance and let the
rechargeable battery cool down.
■Do not place the appliance on the
base station.
CN110: Blade motor
over heating
Mowing motor has overheat-
ed (more than 80°C).
■Switch off the appliance and let it
cool down.
■If the fault reoccurs: Have the appli-
ance checked by a service centre of
the manufacturer.
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
flected
The appliance has moved
onto an obstacle and cannot
free itself.
Remove the obstacle.

GB
62 Robolinho
After-Sales / Service
Fault code Cause Remedy
CN128: Recov Impos-
sible
The appliance has moved
onto an obstacle and cannot
free itself.
Remove the obstacle.
The appliance is outside the
designated grass surface.
■Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■Correct the location of the boundary
cable.
CN129: Blocked WL Left wheel motor is blocked. Remove blockage.
CN130: Blocked WR Right wheel motor is
blocked.
Remove blockage.
The description of other error codes can be found
on the AL-KO homepage.
14 AFTER-SALES / SERVICE
In the event of questions of warranty, repair or
spare parts, please contact your nearest AL-
KOService Centre. These can be found on the
Internet at:
www.al-ko.com/service-contacts
15 GUARANTEE
We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period
for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran-
ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
Our warranty promise applies only if:
■These operating instructions are heeded
■The appliance is handled correctly
■Original spare parts have been used
The warranty becomes void in the case of:
■Unauthorised repair attempts
■Unauthorised technical modifications
■Non-intended use
The guarantee excludes:
■Paint damage that can be attributed to normal wear and tear
■Wear parts that are marked with a frame
xxxxxx (x)
on the spare parts card
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of pur-
chase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the
original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.
This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.

442811_a 63
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
1 Over deze gebruikershandleiding ............ 64
1.1 Symbolen op de titelpagina................ 64
1.2 Verklaring van pictogrammen en sig-
naalwoorden....................................... 64
2 Productomschrijving ................................ 64
2.1 Leveringsomvang............................... 65
2.2 Robot-grasmaaier .............................. 65
2.3 Symbolen op het apparaat ................. 66
2.4 Bedieningsoppervlak.......................... 66
2.5 Display ............................................... 67
2.6 Menustructuur .................................... 68
2.7 Basisstation ........................................ 69
2.8 Accu ................................................... 69
2.9 Beschrijving van de werking............... 69
2.10 Wifi-module en AL-KO inTOUCH app 70
3 Veiligheid ................................................. 70
3.1 Beoogd gebruik .................................. 70
3.2 Mogelijk foutief gebruik ...................... 71
3.3 Veiligheids- en beveiligingsvoorzie-
ningen ................................................ 71
3.3.1 PIN- en PUK-invoer ..................... 71
3.3.2 Sensoren ..................................... 72
3.4 Veiligheidsinstructies.......................... 72
3.4.1 Gebruiker..................................... 72
3.4.2 Persoonlijke beschermingsmid-
delen ............................................ 73
3.4.3 Veiligheid van personen en die-
ren ............................................... 73
3.4.4 Veiligheid van het apparaat ......... 73
3.4.5 Elektrische veiligheid ................... 74
4 Montage................................................... 74
4.1 Apparaat uitpakken ............................ 74
4.2 Maaigebieden plannen (01) ............... 74
4.3 Maaigebieden voorbereiden............... 74
4.4 Basisstation opbouwen(03/a)............ 75
4.5 Begrenzingskabel installeren ............. 75
4.5.1 Begrenzingskabel op het basis-
station aansluiten (03/b) .............. 75
4.5.2 Begrenzingskabel leggen (01) ..... 75
4.5.3 Obstakels afzetten ....................... 75
4.5.4 Doorgangen afzetten (01/h) ......... 76
4.5.5 Hellingen afzetten (11)................. 76
4.5.6 Kabelreserves aanleggen (07)..... 76
4.5.7 Typische fouten bij het leggen
van de kabel (02) ......................... 76
4.6 Basisstation op voeding aansluiten
(04) ..................................................... 77
4.7 Verbindingen aan het basisstation
controleren (04) .................................. 77
5 Inbedrijfstelling .......................................... 77
5.1 Accu opladen (08) .............................. 77
5.2 Basisinstellingen uitvoeren ................. 77
5.3 Maaihoogte instellen........................... 78
5.4 Automatische kalibratierit uitvoeren.... 78
6 Bediening .................................................. 78
6.1 Apparaat met de hand starten ............ 78
6.2 Maaiwerking staken............................ 78
6.3 Nevenoppervlak maaien (01/NF)........ 79
7 Instellingen ................................................ 79
7.1 Instelling oproepen - Algemeen .......... 79
7.2 Geluidssignaal knopbediening active-
ren/deactiveren................................... 79
7.3 Eco-Mode activeren/deactiveren (Ro-
bolinho 700/1200/2000)...................... 79
7.4 Regensensor instellen (Robolinho
700/1200/2000) .................................. 79
7.5 Maaiprogramma instellen ................... 80
7.5.1 Maaiprogramma instellen - Alge-
meen ............................................ 80
7.5.2 Startpunten instellen .................... 80
7.5.3 Maaitijden instellen ...................... 80
7.6 inTOUCH ............................................ 81
7.7 Randen maaien bij handmatige start.. 81
7.8 Maaien van nevenoppervlakken in-
stellen ................................................. 81
7.9 Displaycontrast instellen..................... 81
7.10 Instellingsbescherming ....................... 81

NL
64 Robolinho
Over deze gebruikershandleiding
7.11 Opnieuw kalibreren ............................ 82
7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen ... 82
8 Informatie weergeven .............................. 82
9 Onderhoud en verzorging ........................ 82
9.1 Reiniging ............................................ 82
9.2 Regelmatige controle ......................... 83
9.3 Messen vervangen............................. 83
10 Transport ................................................. 84
11 Opslag ..................................................... 84
11.1 Robot-grasmaaier opbergen .............. 84
11.2 Laadpaal opbergen ............................ 84
11.3 Begrenzingskabel overwinteren ......... 84
12 Verwijderen.............................................. 84
13 Hulp bij storingen ..................................... 85
13.1 Apparaat- en bedieningsfouten ver-
helpen ................................................ 85
13.2 Foutcodes en -oplossing .................... 87
14 Klantenservice/service centre.................. 90
15 Garantie ................................................... 90
1 OVER DEZE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
■De Duitse versie is de originele gebruiksaan-
wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin-
gen van de originele gebruiksaanwijzing.
■Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed zodat
u erin het antwoord op uw vragen kunt terug-
vinden wanneer u informatie over het appa-
raat nodig heeft.
■Draag het apparaat alleen samen met deze
gebruiksaanwijzing aan andere personen
over.
■Lees en neem de veiligheids- en waarschu-
wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing
in acht.
1.1 Symbolen op de titelpagina
Symbool Betekenis
Lees voor de ingebruikname deze
gebruiksaanwijzing absoluut zorg-
vuldig door. Dit is de voorwaarde
voor veilig werken en een storings-
vrij gebruik.
Symbool Betekenis
Gebruiksaanwijzing
Li
Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s
om! Neem met name de aanwijzin-
gen voor transport, opslag en afval-
verwijdering in acht!
1.2 Verklaring van pictogrammen en
signaalwoorden
GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si-
tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot
de dood of tot een ernstig letsel leidt.
WAARSCHUWING! Wijst op een potentieel
gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet verme-
den wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel kan
leiden.
VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel ge-
vaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden
wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan lei-
den.
LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze
niet vermeden wordt, tot materiële schade kan
leiden.
OPMERKING Speciale aanwijzingen voor
meer duidelijkheid en een beter gebruik.
2 PRODUCTOMSCHRIJVING
Deze documentatie beschrijft een volautomati-
sche, met een accu gevoede robot-grasmaaier
die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoog-
te kan versteld worden.

NL
66 Robolinho
Productomschrijving
2.3 Symbolen op het apparaat
Symbool Betekenis
Houd anderen uit de buurt van de
gevarenzone!
Vereist extra voorzichtigheid tijdens
gebruik!
Blijf met uw handen en voeten bij
het maaimechanisme vandaan!
Houd voldoende afstand!
Lees vóór ingebruikname de ge-
bruiksaanwijzing!
Voer voor het starten van het appa-
raat het PIN in!
Rijd niet op het apparaat mee!
2.4 Bedieningsoppervlak
1 2* 3 4
8 7 6 56
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
* alleen Robolinho 700/1200/2000
Nr. Component
1(Home-toets): Maaiwerking staken,
het apparaat rijdt terug naar het basis-
station. Het start de volgende dag weer
automatisch op de ingestelde maaitijd.
2 Regensensor (Robolinho
700/1200/2000): Stelt vast of het regent
(zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instel-
len (Robolinho 700/1200/2000)", pagi-
na79).
3 Display: Toont de huidige bedrijfsstatus
van het apparaat, de naam van het ge-
selecteerde menu, de menupunten en
de functies die geselecteerd kunnen
worden (zie Hoofdstuk 2.5 "Display", pa-
gina67).
4 (pijltjestoetsen): Selecteer de
menupunten, verhoog en verlaag de ge-
talwaarden en kies tussen de instellin-
gen.
5(Start/pauze-toets): Maaiwerking
met de hand starten en onderbreken of
maaiwerking na het indrukken van
meteen weer voortzetten.
6 (functietoetsen): De functie
oproepen die zojuist boven de toets op
het display wordt weergegeven.
7(On/Off-toets): Apparaat in- en uit-
schakelen.

442811_a 67
Productomschrijving
Nr. Component
8(Menutoets): Hoofdmenu oproepen.
2.5 Display
Hoofdmenu
Instellingen
Informatie
Terug
Bevestigen
*
1
2 33
4
Nr. Indicatie
1 Naam van het geselecteerde menu
(hier: )Hoofdmenu
2 Menupunten in het menu: Er worden tel-
kens slechts twee menupunten weerge-
geven (hier: en Instellingen In-
formatie). Met en kunnen er
verdere menupunten worden weergege-
ven.
3 Functies voor het geselecteerde menu-
punt (hier: ). Met Instellingen
en kunnen de functies worden op-
geroepen.
4 Sterretje voor de markering van het ge-
selecteerde menupunt (hier: Instel-
lingen)

442811_a 69
Productomschrijving
2.7 Basisstation
6
3 31 2
8
5
7 6
9
4
Nr. Component
1 Bodemplaat
2 Leds voor statusweergave
3 Laadcontact
4 Home-toets( ) *
5 Laadzuil
6 Kabelschacht
7 Wielkuip
8 Boring voor schroefspijkers (9)
9 Schroefspijkers
* Robolinho 700/1200/2000
2.8 Accu
De accu kan door de gebruiker worden vervan-
gen.
OPMERKING De accu moet voor het eerste
gebruik compleet worden opgeladen. De accu kan
in elke willekeurige laadtoestand worden opgela-
den. Het is niet slecht voor de accu als het opladen
wordt onderbroken. De accu kan alleen worden
opgeladen als het apparaat is ingeschakeld.
■De accu is bij oplevering gedeeltelijk opgela-
den. Bij normaal gebruik wordt de accu regel-
matig opgeladen. Het apparaat rijdt hiervoor
terug naar het basisstation.
■De geïntegreerde bewakingselectronica be-
eindigt het opladen automatisch als er een
oplaadstatus van 100% is bereikt.
■Het opladen werkt alleen bij een onberispelijk
contact van de laadcontanten van het basis-
station met de contactoppervlakken van het
apparaat.
■Bij een temperatuur hoger dan 45°C blok-
keert de ingebouwde beveiliging het opladen
van de accu. Op deze wijze wordt een ac-
custoring voorkomen.
■Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een
volledige oplading duidelijk korter is gewor-
den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus
of AL-KO servicepartner door een originele
accu worden vervangen.
■Als de accu door veroudering of een te lange
opslagduur ontladen raakt tot beneden de
door de fabrikant vastgelegde drempelwaar-
de, kan hij niet meer worden opgeladen. Laat
de accu en de controle-elektronica controle-
ren door uw AL-KO dealer, technicus of ser-
vicepartner.
■De laadconditie van de accu wordt getoond
op het display. De accustatus na ca. 3 maan-
den opslag controleren. Schakel hiervoor het
apparaat in en lees de accustatus af. Als de
accu slechts nog maar voor ca. 30% of min-
der is geladen moet het apparaat in het ba-
sisstation geplaatst en ingeschakeld worden
zodat de accu wordt opgeladen. Als de laad-
zuil voor het opbergen van het basisstation
werd verwijderd (zie Hoofdstuk 11.2 "Laad-
paal opbergen", pagina84), moet die eerst
weer in omgekeerde volgorde gemonteerd en
het basisstation weer op het stroomnet aan-
gesloten worden.
■Als er elektrolyt uit het huis is vrijgekomen:
Apparaat door een AL-KO servicepunt laten
repareren!
■Indien de accu uit het apparaat werd verwij-
derd: Als er ogen of handen met het vrijgeko-
men elektrolyt in aanraking zijn gekomen
moeten die onmiddellijk met water worden
gespoeld. Daarna onmiddellijk een arts raad-
plegen!
2.9 Beschrijving van de werking
Bewegen op het gazon
Het apparaat beweegt zich vrij op een door een
begrenzingskabel afgezet gebied. De oriëntatie
van het apparaat gebeurt met sensoren die het
magneetveld van de begrenzingskabel herken-
nen.
Als het apparaat tegen een obstakel stoot blijft
het staan en beweegt verder in een andere rich-

NL
70 Robolinho
Veiligheid
ting. Als het apparaat in een situatie komt waarin
er geen werking mogelijk is, wordt dit met en mel-
ding op het display aangegeven.
Robolinho 700/1200/200: Als het apparaat bij
een ingeschakelde regensensor vocht herkent,
gaat het automatisch terug naar het basisstation.
Maaiwerking en laadwerking
De maaifasen worden afgewisseld door laadfa-
sen. Als de lading van de accu bij het maaien tot
een bepaalde waarde (weergave: 0%) is ge-
daald, gaat het apparaat langs de begrenzings-
kabel terug naar het basisstation.
Maaiprogramma´s zijn vooraf ingesteld en kun-
nen op het apparaat of in de app aangepast wor-
den.
Bij elke start van de maaimotor wordt zijn draai-
richting omgekeerd, waardoor de levensduur van
de maaimessen wordt verdubbeld.
2.10 Wifi-module en AL-KO inTOUCH app
De robot-grasmaaier is uitgevoerd met een wifi-
module. Dit maakt een comfortabele bediening,
instelling en bewaking via een app vanaf een mo-
biel apparaat (smartphone, tablet) mogelijk.
OPMERKING Het gebruikte mobiele appa-
raat heeft een internetverbinding nodig voor ge-
bruik van de inTOUCH app.
OPMERKING Om de robot-grasmaaier up-
to-date te houden, moet hij via een wifi-netwerk
met het internet verbonden zijn. De AL-KO in-
TOUCH app geeft informatie als er nieuwe soft-
ware updates voor de robot-grasmaaier zijn. Die
worden automatisch gedownload.
AL-KO inTOUCH app
De AL-KO inTOUCH app is voor Android-geba-
seerde apparaten verkrijgbaar in de Google Play
Store en voor iOS-gebaseerde apparaten in de
Apple App Store:
Na het installeren van de app moet u zich eerst
aanmelden.
De eerste keer dat de app wordt gestart, wordt
de beknopte installatiehandleiding;snelle installa-
tiehandleiding automatisch opgeroepen. Volg de
instructies op om de robot-grasmaaier in de tuin
te installeren en vervolgens met de AL-KO in-
TOUCH app te verbinden.
OPMERKING De robot-grasmaaier maakt
uitsluitend verbinding met een 2,4 GHz wifi.
5GHz wifi-netwerken worden niet ondersteund.
Om een verbinding te maken met de AL-KO in-
TOUCH app moeten de robot-grasmaaier en de
smartphone zich binnen het bereik van een rou-
ter met voldoende signaalsterkte (aanbeveling:
min.50%) bevinden.
1. AL-KO inTOUCH app starten.
2. Gebruikersaccount aanmaken met „REGIS-
TREREN“. Gebruikersnaam en wachtwoord
invoeren.
3. Aanmelden met het tevoren aangemaakte
gebruikersaccount.
4. Verbindingsassistent starten via „APPARA-
TEN“ en „NIEUW APPARAAT“.
5. Volg de verdere instructies.
OPMERKING Als de robot-grasmaaier
zich in een gedeelte van de tuin met een slecht of
zonder wifi-ontvangst bevindt, worden de instel-
lingen van de AL-KO inTOUCH app pas uitge-
voerd als de robot-grasmaaier binnen een ge-
deelte met een goed signaal terugkomt. Als de
plaatselijke wifi-sterkte van de router niet de hele
tuin afdekt, kan de reikwijdte ervan met een ge-
bruikelijke repeater uitgebreid worden.
Bij functiestoringen kan een dealer u met de ge-
installeerde AL-KO inTOUCH app behulpzaam
zijn. De robot-grasmaaier moet via de AL-KO in-
TOUCH app voor de dealer vrijgegeven worden.
Naast de toegang op afstand tot geïntegreerde
robot-grasmaaiers biedt de AL-KO inTOUCH App
nog andere functies zoals productregistratie, tuin-
tips, plantadviezen of pushmeldingen in geval
van een storing.
3 VEILIGHEID
3.1 Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend be-
doeld voor particulier gebruik. El-
ke andere toepassing, alsook
een verboden om- of aanbouw,

442811_a 71
Veiligheid
worden beschouwd als niet be-
oogd gebruik en leiden tot uit-
sluiting van de garantie, het ver-
lies van de conformiteit (CE-mar-
kering) en de afwijzing van elke
verantwoordelijkheid vanwege
de fabrikant wat betreft schade
aan de gebruiker of derden.
De toepassingsgrenzen van het
apparaat zijn:
■max. oppervlak:
■Robolinho 500: 500m2
■Robolinho 700: 700m2
■Robolinho 1150: 1200m2
■Robolinho 1200: 1200m2
■Robolinho 2000: 2000m2
■max. helling/daling:
45%(24°)
■max. zijwaartse helling: 45%
(24°)
■Temperatuur:
■Opladen: 0–45°C
■Maaien: 0–55°C
3.2 Mogelijk foutief gebruik
Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik in een openbare omge-
ving, parken, op sportterreinen
of in de land- en bosbouw.
3.3 Veiligheids- en beveili-
gingsvoorzieningen
WAARSCHUWING! Gevaar
voor letsel. Defecte en buiten
werking gestelde veiligheids- en
beschermingsapparatuur kunnen
ernstig letsel veroorzaken.
■Laat defecte veiligheids- en
beschermingsapparatuur re-
pareren.
■De veiligheids- en bescher-
mingsuitrusting nooit buiten
werking stellen.
3.3.1 PIN- en PUK-invoer
Het apparaat kan alleen door in-
voeren van een PIN (personal
Identification Number) worden
gestart. Daardoor wordt het in-
schakelen door onbevoegde per-
sonen voorkomen. De PIN-code
is in de fabriek ingesteld op
0000. De PIN-code kan worden
gewijzigd, zie Hoofdstuk 5.2 "Ba-
sisinstellingen uitvoeren", pagi-
na77.
Als de pincode 3 keer verkeerd
wordt ingevoerd, is de invoer
van de PUK (Personal Unlocking
Key) noodzakelijk. Als die ook
verkeerd wordt ingevoerd moet
er 24 uur voor de volgende in-
voer worden gewacht.
■Bewaar de PIN- en PUK-code
ontoegankelijk voor onbe-
voegde personen.

NL
74 Robolinho
Montage
■Vervang defecte onderdelen
altijd door originele reserve-
onderdelen van de fabrikant.
■Laat het apparaat repareren
wanneer het beschadigd raak-
te.
■De gebruiker van het appa-
raat is verantwoordelijk voor
letsel bij derden of voor mate-
riële schade.
3.4.5 Elektrische veiligheid
■Gebruik het apparaat nooit als
er tegelijkertijd een tuinsproei-
er in het maaigebied in bedrijf
is.
■Spuit het apparaat niet met
water af.
■Open het apparaat niet.
4 MONTAGE
4.1 Apparaat uitpakken
1. Open de verpakking voorzichtig.
2. Haal alle componenten voorzichtig uit de ver-
pakking en controleer ze op transportschade.
Opmerking:Neem bij transportschade direct
contact op met uw dealer of servicepartner
van AL-KO.
3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd-
stuk 2.1 "Leveringsomvang", pagina65.
Indien het apparaat wordt doorverzonden moeten
de originele verpakking en de meegeleverde do-
cumenten worden bewaard. Die zijn tevens bij re-
tourzending vereist.
4.2 Maaigebieden plannen (01)
Locatie van het basisstation (01/1)
■Kortste mogelijke afstand naar het grootste
maaigebied
■Vlakke ondergrond
■Tegen direct zonlicht en sterke weersinvloe-
den beschermd
■aansluitmogelijkheid voor voeding
■Vrije toegankelijkheid voor de robot-gras-
maaier
Leggen van de begrenzingskabel (01)
De begrenzingskabel moet in een doorlopende
lus rechtsom worden gelegd.
Doorgangen tussen de maaigebieden (01/h)
Een doorgang is een nauwe strook op het gazon
en kan ertoe dienen om twee maaigebieden te
verbinden.
Hoofdoppervlak en nevenoppervlak(ken) (01)
■Hoofdoppervlak (01/HF): Is het gazon waar-
op zich het basisstation bevindt en dat door
het apparaat over het gehele oppervlak auto-
matisch gemaaid kan worden.
■Nevenoppervlak (01/NF): Is een gazon dat
door het apparaat vanaf het hoofdoppervlak
niet kan worden bereikt; apparaat indien no-
dig met de hand naar het nevenoppervlak
dragen. Nevenoppervlakken kunnen met
handmatige werking worden bewerkt.
Hoofd- en nevengebied zijn echter alleen door
dezelfde, ononderbroken begrenzingskabel om-
heind.
Positie van de startpunten (01/X0–01/X3)
Het apparaat beweegt op de vastgelegde maai-
tijd langs de begrenzingskabel tot aan het vast-
gelegde startpunt en begint daar met maaien.
Met de startpunten kan er vastgelegd worden
welke gedeeltes van het maaioppervlak er meer
worden gemaaid.
4.3 Maaigebieden voorbereiden
1. Controleer of het gazon groter is dan de op-
pervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een
te groot gazon ontstaat er een onregelmatig
gemaaid gazon. Verklein het te maaien ge-
bied indien nodig.
2. Voor de montage van basisstation en be-
grenzingskabel en voor de inbedrijfstelling
van het apparaat: Het gazon met een gras-
maaier op een kleine snijhoogte maaien.
3. Obstakels op het gazon verwijderen of met
de begrenzingskabel afzetten (zie Hoofdstuk
4.5.3 "Obstakels afzetten", pagina75):
■Vlakke obstakels waar overheen kan
worden bewogen en die de snijmessen
kunnen beschadigen (bijv. vlakke stenen,
overgangen van gazon naar terras of pa-
den, tegels, stoepranden enz.)

442811_a 75
Montage
■Gaten in en verheffingen op het gazon
(bijv. molshopen, woelgaten, dennenap-
pels, gevallen fruit enz.)
■Steile hellingen van meer dan 45% (24°)
■Water (bijv. vijvers, beken, zwembaden
enz.) en de afzetting ervan t.o.v. het ga-
zon
■Struiken en heggen die breder kunnen
worden
4.4 Basisstation opbouwen(03/a)
1. Basisstation (01/1) haaks t.o.v. de positie van
de begrenzingskabel als volgt plaatsen.
■Vlak op de gron (met een waterpas con-
troleren)
■Rechte en vlakke in- en uitrit
■Niet overhellend (bij het aansluiten en in-
draaien van de schroefspijkers mag de
laadzuil niet gebogen raken of hellen)
2. Basisstation (03/2) met vier schroefspijkers
(03/1) op de grond vastzetten.
4.5 Begrenzingskabel installeren
OPMERKING Robolinho 500/1150: Als
de meegeleverde begrenzingskabel te kort is,
kan bij de AL-KO dealer of de servicepartner een
verlengkabel verkregen worden.
4.5.1 Begrenzingskabel op het basisstation
aansluiten (03/b)
1. Begrenzingskabel (03/4) uit de verpakking
trekken.
2. Afdekking van de kalbelschacht(03/3) aan
de aansluiting(03/A) verwijderen.
3. Isolatie van het uiteinde van de begrenzings-
kabel(03/6) een stuk verwijderen en in de
klem (03/7) steken.
4. Klem sluiten.
5. Begrenzingskabel door de trekontlasting
(03/5) met kabelreserve uit de kabelschacht
leiden.
OPMERKING Met de kabelreserve kunnen
ook op een later tijdstip nog kleine correcties aan
de kabelgeleiding uitgevoerd worden.
6. Afdekking van de kabelschacht weer plaat-
sen.
4.5.2 Begrenzingskabel leggen (01)
De begrenzingskabel kan zowel op het gazon
worden gelegd of kan 10 cm onder het gazonop-
pervlak worden ingewerkt. Het inwerken onder
het gazonoppervlak kan door uw dealer uitge-
voerd worden.
Beide varianten kunnen met elkaar gecombi-
neerd worden.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van de
begrenzingskabel. Als de begrenzingskabel be-
schadigd of doorgesneden wordt is de overdracht
van de besturingssignalen naar het apparaat niet
meer mogelijk. In dat geval moet de begrenzings-
kabel gerepareerd of vervangen worden. Begren-
zingskabels zijn verkrijgbaar bij AL-KO.
■Leg de begrenzingskabel altijd direct op de
grond. Bevestig hem indien nodig met een
extra gazonpen.
■Bescherm de begrenzingskabel bij het leg-
gen en tijdens de werking tegen beschadigin-
gen.
■Graaf en verticuteer niet in de buurt van de
begrenzingskabel.
1. Bevestig de begrenzingskabel met regelmati-
ge afstanden met gazonpennen of leg hem
ondergronds (max. 10 cm diep).
2. Begrenzingskabel om obstakels heen leggen:
zie Hoofdstuk 4.5.3 "Obstakels afzetten", pa-
gina75.
3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaige-
bieden aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4
"Doorgangen afzetten (01/h)", pagina76.
4. Te grote stijgingen of dalingen afzetten: zie
Hoofdstuk 4.5.5 "Hellingen afzetten (11)", pa-
gina76.
5. Kabelreserves aanleggen: zie Hoofdstuk
4.5.6 "Kabelreserves aanleggen (07)", pagi-
na76.
6. Sluit de begrenzingskabel na het leggen aan
op de aansluiting (03/B) van het basisstation:
zie Hoofdstuk 4.5.1 "Begrenzingskabel op
het basisstation aansluiten (03/b)", pagi-
na75.
4.5.3 Obstakels afzetten
Afhankelijk van de omgeving van het werkge-
deelte moet de begrenzingskabel met verschil-
lende afstanden t.o.v. de obstakels worden ge-
legd. Gebruik voor de bepaling van de juiste af-
stand de liniaal die van de verpakking afgehaald
kan worden.

NL
76 Robolinho
Montage
OPMERKING Afzettingen zijn alleen nood-
zakelijk als ze door de stootsensoren van het ap-
paraat niet kunnen worden herkend. Vermijd te
veel of onnodige afzettingen. Niveauverschillen
die kleiner zijn dan 6cm, moeten worden uitge-
sloten, omdat het apparaat anders schade kan
veroorzaken.
Afstand t.o.v. muren, hekken, bloembedden:
min.20cm(01)
Het apparaat beweegt met een afstand naar bui-
ten van 20cm langs de begrenzingskabel. Leg
daarom de begrenzingskabel met een afstand
van ten minste 20cm t.o.v. muren, hekken of
bloembedden.
Afstand t.o.v. terrasranden en verharde
paden(05)
Als de rand van het terras of het pad hoger is dan
het gazon moet er een afstand van ten minste
20cm aangehouden worden. Als de rand van het
terras of het pad op gelijke hoogte van het gazon
ligt kan de kabel precies op de rand worden ge-
legd.
Afstand van obstakels t.o.v. de
begrenzingskabel(01)
Als de begrenzingskabels van het obstakel weg
of naar het obstakel toe precies samenvallen,
d.w.z. met een afstand van 0 cm, beweegt het
apparaat over de begrenzingskabels heen. De
begrenzingskabels hierbij niet over elkaar heen
(02/c), maar evenwijdig leggen (01/e).
Leggen van de begrenzingskabel rond
hoeken (06)
■Bij naar binnen verlopende hoeken (06/a):
Begrenzingskabel diagonaal leggen om te
voorkomen dat het apparaat in de hoek vast
komt te zitten.
■Bij buitenhoeken met obstakels (06/b): Be-
grenzingskabel in een punt leggen om te
voorkomen dat het apparaat tegen de hoek
aan botst.
■Bij buitenhoeken zonder obstakels: Begren-
zingskabel met een hoek van 90° leggen.
4.5.4 Doorgangen afzetten (01/h)
De volgende afstanden moeten in de doorgang
aangehouden worden:
■Totale breedte: min. 60cm
■Afstand van de begrenzingskabel t.o.v. de
rand: 20cm
■Afstand tussen de begrenzingskabels: min.
20cm
4.5.5 Hellingen afzetten (11)
Hellingen van meer dan 45% moeten met de be-
grenzingskabel afgezet worden (45% = 45cm
helling per 1m horizontaal).
De begrenzingskabel mag niet over een helling
van meer dan 20 % worden gelegd. Om proble-
men bij het keren te vermijden moet er een af-
stand van 50 cm tot 20 % helling worden nage-
leefd. Als de helling aan de buitenrand van het
werkgedeelte op een punt meer dan 20 % is,
moet de begrenzingskabel met een afstand van
20 cm op het vlakke terrein voor het begin van de
helling worden gelegd.
4.5.6 Kabelreserves aanleggen (07)
Om na de inrichting van het maaibereik het ba-
sisstation nog te kunnen verplaatsen of het maai-
bereik te vergroten, moet er op regelmatige af-
standen een reservelengte in de begrenzingska-
bel worden ingebouwd.
Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigen
goeddunken.
OPMERKING Vorm bij reservelengtes
geen open lussen.
1. Leg de begrenzingskabel rond de actuele ga-
zonpen (07/1) en weer terug naar de vorige
gazonpen (07/3).
2. Leid de begrenzingskabel dan weer terug
naar de actuele gazonpen. Er ontstaat een
lus. De kabels moeten bij elkaar liggen.
3. Indien nodig de lus in het midden met een
extra gazonpen (07/2) aan de grond bevesti-
gen.
4.5.7 Typische fouten bij het leggen van de
kabel (02)
■De reserves van de begrenzingskabel wor-
den niet in een gelijkmatige, langgerekte lus
gelegd (02/a).
■De begrenzingskabel wordt niet deskundig
rond de hoeken gelegd (02/b).
■De begrenzingskabel wordt gekruist of niet
rechtsom gelegd (02/c).
■De begrenzingskabel wordt te onnauwkeurig
gelegd, zodat randgedeeltes van het gazon
niet gemaaid kunnen worden (02/d).
■De begrenzingskabel wordt bij het heen- en
terugleiden van de rand naar een obstakel
binnen het gazon niet direct naast elkaar lig-
gend gelegd (02/e).
■De startpunten worden te ver weg van het
basisstation vastgelegd (02/f).

442811_a 77
Inbedrijfstelling
■De begrenzingskabel wordt over de rand van
het gazon heen gelegd (02/g).
■Bij het leggen van de begrenzingskabel wordt
de minimum afstand voor doorgangen van
20cm onderschreden (02/h).
■De begrenzingskabel wordt te dicht, d.w.z.
met een afstand van minder dan 20cm t.o.v.
niet te passeren obstakels gelegd (02/i).
4.6 Basisstation op voeding aansluiten (04)
1. Voeding (04/4) op een droge en tegen zon-
licht beschermde plek voldoende in de buurt
van het basisstation (04/1) plaatsen.
2. Laagspanningskabel van de voeding (04/5)
en kabel van het basisstation (04/6) met el-
kaar verbinden.
3. Netstekker van de voeding (04/2) in een
stopcontact (04/3) steken.
OPMERKING Wij adviseren om de voe-
ding op het spanningsnet via een aardlekschake-
laar met een nominale lekstroom van <30mA
aan te sluiten.
4.7 Verbindingen aan het basisstation
controleren (04)
1. Controleer of beide leds aan de voorkant van
de laadzuil (09/1) branden. Indien niet:
■Trek de voedingskabel los.
■Controleer alle stekkerverbindingen van
de voeding en van de begrenzingskabel
op juiste montage en beschadigingen.
Toestandsweergaven van de leds
Leds Bedrijfstoestanden
groen ■Brandt als de begrenzingskabel
correct is gelegd en de lus in or-
de is.
geel ■Brandt als de voeding in orde
is.
5 INBEDRIJFSTELLING
Dit hoofdstuk beschrijft de handelingen en instel-
lingen die nodig zijn om het apparaat voor de
eerste keer in bedrijf te stellen. Voor alle andere
instellingen zie Hoofdstuk 7 "Instellingen", pagi-
na79.
5.1 Accu opladen (08)
Bij normaal gebruik wordt de accu van het appa-
raat regelmatig opgeladen.
OPMERKING De accu moet voor het eer-
ste gebruik compleet worden opgeladen. De accu
kan in elke willekeurige laadtoestand worden op-
geladen. Het is niet slecht voor de accu als het
opladen wordt onderbroken. De accu kan alleen
worden opgeladen als het apparaat is ingescha-
keld.
1. Apparaat (08/1) zodanig in het basisstation
(08/3) plaatsen dat de contactoppervlakken
van het apparaat de laadcontacten van het
basisstation raken.
2. Met apparaat inschakelen.
3. Het display op het apparaat toont Accu
wordt geladen. Indien niet: zie Hoofdstuk
13 "Hulp bij storingen", pagina85.
5.2 Basisinstellingen uitvoeren
1. Afdekkap openen.
2. Met apparaat inschakelen. Firmware, co-
de en type worden weergegeven.
3. In het menu taalkeuze met of taal se-
lecteren en met overnemen.
4. In het menu > Aanmelding PIN invoe-
ren 0000 het vooraf ingestelde PIN invoe-
ren. Hiervoor na elkaar met of het cij-
fer selecteren en telkens met overne-0
men. Na de invoer van het PIN wordt de toe-
gang vrijgeschakeld.
5. In het menu :PIN wijzigen
■Bij een zelfNieuwe PIN invoeren
gekozen nieuw PIN van vier plaatsen in-
voeren. Hiervoor na elkaar met of
een cijfer selecteren en telkens met
overnemen.
■Bij het nieuwe PINNieuwe PIN herh.
opnieuw invoeren. Als beide invoeren
identiek zijn, wordt PIN met succes
gewijzigd weergegeven.
6. In het menu de actueleDatum invoeren
datum instellen (formaat: ).DD-MM-20JJ
Hiervoor na elkaar met of een cijfer
selecteren en telkens met overnemen.
7. In het menu > Tijdstip invoeren 24h-
formaat de actuele tijd instellen (for-
maat: ). Hiervoor na elkaar met ofHH:MM
een cijfer selecteren en telkens met
overnemen.

442811_a 79
Instellingen
dag en start de volgende dag weer op het inge-
stelde tijdstip.
■ op het apparaat indrukken.
De maaiwerking wordt gedurende een half
uur onderbroken.
■ op het apparaat indrukken.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
OPMERKING In gevaarlijke situaties kan
het apparaat met de STOP-toets(08/2) worden
gestopt.
6.3 Nevenoppervlak maaien (01/NF)
1. Apparaat optillen en met de hand op het ne-
venoppervlak plaatsen.
2. Met apparaat inschakelen.
3. Met hoofdmenu oproepen.
4. of * Instellingen
5. of * Nevenoppervlak maaien
6. Met of maaitijd selecteren.
7. Met apparaat met de hand starten.
Afhankelijk van de instelling: Het apparaat maait
gedurende de ingestelde tijd en schakelt vervol-
gens uit of maait verder tot de accu leeg is.
Na het maaien van het nevenoppervlak het appa-
raat weer met de hand in het basisstation plaat-
sen.
7 INSTELLINGEN
7.1 Instelling oproepen - Algemeen
1. Met hoofdmenu oproepen.
Opmerking:Het sterretje * voor het menu-
punt geeft aan dat het zojuist is geselecteerd.
2. of * Instellingen
3. Met of het gewenste menupunt selec-
teren en met overnemen.
4. Instellingen uitvoeren.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
5. Met teruggaan naar het hoofdmenu.
OPMERKING Verdere menupunten: zie
Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagi-
na77.
7.2 Geluidssignaal knopbediening
activeren/deactiveren
1. of * Geluidssignaal knopbe-
diening
2. Geluidssignaal knopbediening activeren/de-
activeren:
■ of :Activeren
toetstonen activeren.
■ of :gedeact.
toetstonen deactiveren.
7.3 Eco-Mode activeren/deactiveren
(Robolinho 700/1200/2000)
In de Eco-modus schakelt het apparaat om naar
de energie besparende modus. Daardoor wordt
het energieverbruik en de geluidsemissie geredu-
ceerd.
OPMERKING In hoog en dicht gras even-
als dichte grasmat niet aanbevolen of eventueel
niet mogelijk.
1. of * EcoMode
2. Eco-Mode activeren/deactiveren:
■ Activeren :
Eco-Mode activeren.
■ gedeact. :
Eco-Mode deactiveren.
7.4 Regensensor instellen (Robolinho
700/1200/2000)
OPMERKING Maaien van een droog ga-
zon vermindert vervuiling. Door het activeren van
de regensensor en het instellen van een vertra-
gingstijd kan er worden voorkomen dat het appa-
raat bij een nat gazon maait.
Als de regensensor geactiveerd is, rijdt het appa-
raat terug naar het basisstation als het begint te
regenen. Daar blijft het tot de regensensor is ge-
droogd. Vervolgens wacht het nog de tijd af die
als vertraging is ingesteld voordat het doorgaat
met maaien. De gevoeligheid van de regensen-
sor is instelbaar.
1. of * Regensensor
2. Regensensor activeren/deactiveren:
■ of :Activeren
Regensensor activeren.

NL
80 Robolinho
Instellingen
■ of :gedeact.
Regensensor deactiveren.
3. Vertraging van de regensensor instellen:
■ of * Regensensor vertrag.
■xx uur xx minuten
Met of de gewenste waarde voor
de vertraging selecteren en met be-
vestigen.
4. Gevoeligheid van de regensensor instellen:
■ of * Regengevoelig
■ Met of de gewenste waarde voor
de gevoeligheid instellen en met be-
vestigen.
7.5 Maaiprogramma instellen
7.5.1 Maaiprogramma instellen - Algemeen
1. Met hoofdmenu oproepen.
2. of * Programma
3. Met of menupunt selecteren en met
overnemen.
4. Instellingen uitvoeren.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
7.5.2 Startpunten instellen
Startpunten teachen
1. Apparaat in het basisstation plaatsen.
2. Met apparaat inschakelen.
3. Met hoofdmenu oproepen.
4. of * Programma
5. of * Startpunten
6. of * Startpunten teachen
7. of * Start teachrun voor
startpunten :
■ of . Het apparaat be-Start
weegt langs de begrenzingskabel.
■ of , als het apparaatHier
het gewenste startpunt heeft bereikt. Het
startpunt wordt opgeslagen.
8. of ,Stel startpunt 1 in
als bij de teachrun geen startpunt is vastge-
legd. Als er hier geen startpunt wordt vastge-
legd, worden de startpunten automatisch
vastgelegd.
9. of , alsStartpunt x: XXm
het laatste startpunt is bereikt.
Startpunten met de hand vastleggen (01)
Het eerste startpunt (01/X0) is vooraf ingesteld
en bevindt zich 1m rechts naast het basisstation.
Achter dit punt kunnen verdere startpunten wor-
den gedefinieerd:
■Robolinho 500/700/1150: maximaal drie
startpunten
(X1–X3)
■Robolinho 1200: maximaal zes startpunten
(X1–X6)
■Robolinho 2000: maximaal negen startpunten
(X1–X9)
Houd bij het vastleggen van de startpunten reke-
ning met het volgende:
■Stel de startpunten niet te ver verwijderd van
het basisstation en niet te dicht bij elkaar in
(02/f).
■Gebruik slechts zoveel startpunten als nodig.
1. of * Startpunten
2. of * Punt X1 bij [020m]
Met of na elkaar een cijfer selecteren
en telkens met overnemen.
3. of * Punt X2 bij [075m]
Met of na elkaar een cijfer selecteren
en telkens met overnemen.
4. Verdere startpunten vastleggen indien nodig.
5. Met teruggaan naar het hoofdmenu.
7.5.3 Maaitijden instellen
OPMERKING Tussen de programmering
van de maaitijden en het starten van het maaien
moeten 30 minuten liggen. Indien niet start het
apparaat op zijn vroegst 30min na de laatste
toetsbediening.
In het menupunt worden deWeekprogramma
dagen van de week en de tijdstippen ingesteld
waarop het apparaat moet maaien. Pas deze in-
stellingen indien nodig aan op de afmetingen van
het gazon. Als er na ongeveer een week nog on-

442811_a 81
Instellingen
gemaaide gebieden te zien zijn moeten de maai-
tijden verlengd worden.
1. of * Weekprogramma
■ of : Het appa-* Elke dag [X]
raat maait iedere dag op de ingestelde
tijdstippen. Als wordtElke dag []
aangegeven, maait het apparaat alleen
op de ingestelde weekdagen.
■ of ...* Maandag [X] * Zondag
[X]: Het apparaat maait op de ingestel-
de weekdag op de ingestelde tijdstippen.
Als bijv. wordt weergege-Maandag []
ven, maait het apparaat op de betreffen-
de dag niet.
■ of : De betreffen-Wijzigen
de dag activeren of deactiveren[X]
[], tijden, manier van maaien en start-
punten instellen.
2. Instellingen voor alle dagen of de betreffende
dag uitvoeren:
■bijv. : Nor-*[M] 07:00-10:00 [?]
maal maaien van 07:00 – 10:00uur[M]
met automatisch wisselend startpunt 0 –
9 .[?]
■bijv. : Het ap-*[R] 16:00-18:00 [1]
paraat start om 16:00uur met het maaien
van randen en beweegt langs de[R]
gehele begrenzingskabel. Daarna begint
het maaien van het oppervlak op start-
punt 1 . Om 18:00uur of zodra de[1]
accu leeg is, rijdt het apparaat terug naar
het basisstation.
■ of : Geselecteer-Wijzigen
de instelling wijzigen.
■ of : Gewijzigde in-Verder
stelling bevestigen en verder naar de vol-
gende instelling.
3. of : Alle gewijzigde in-Opslaan
stellingen van het menupunt opslaan.
7.6 inTOUCH
Een bestaande verbinding met een gateway kan
verbroken worden. Daardoor staat het apparaat
gedurende 30 minuten open voor een nieuwe
verbindingsopbouw.
OPMERKING Om later een verbinding op
te bouwen moet de verbinding eerst opnieuw
worden verbroken, ook als het apparaat vooraf
niet met een gateway was verbonden.
1. of *inTOUCH
2. Verbinding verbreken
apparaat meldt: .Voltooid
3. Met bevestigen en teruggaan naar het
menu.
7.7 Randen maaien bij handmatige start
Voor de handmatige start kan hier ingesteld wor-
den dat het apparaat met het maaien van de ran-
den begint.
Randen op de geprogrammeerde maaitijden
maaien: zie Hoofdstuk 7.5.3 "Maaitijden instel-
len", pagina80.
1. of * Randen maaien
2. of * bij handmatige start
7.8 Maaien van nevenoppervlakken
instellen
1. of * Nevenoppervlak maaien
2. Maaitijden instellen:
■ of :inactief
Maaien van nevenoppervlakken is uitge-
schakeld.
■ of :actief
Het apparaat maait tot de accu leeg is.
■ of :Mähzeit in min
Het apparaat maait gedurende de inge-
stelde tijd het nevenoppervlak. De vol-
gende maaitijden kunnen ingesteld wor-
den:
30/60/90/120/tot accu leeg.
7.9 Displaycontrast instellen
Als het display bijv. in zonlicht slecht af te lezen
valt, kan de weergave door wijziging van het dis-
playcontrast verbeterd worden.
1. of * Displaycontrast
2. Met of het displaycontrast verhogen/
verlagen en met overnemen.
7.10 Instellingsbescherming
Als de instellingsbescherming gedeactiveerd is
hoeft alleen bij het bevestigen van voor de veilig-
heid belangrijke fouten de PIN-code ingevoerd te
worden.

NL
82 Robolinho
Informatie weergeven
1. of * Instellingsbescherming
2. Instellingsbescherming activeren/deactive-
ren:
■ of :Activeren
Instellingsbescherming activeren.
■ of :gedeact.
Instellingsbescherming deactiveren.
7.11 Opnieuw kalibreren
Als de positie of de lengte van de begrenzingska-
bel werd gewijzigd of het apparaat de begren-
zingskabel niet meer kan vinden, moet er op-
nieuw gekalibreerd worden.
1. of Opnieuw kalibreren
2. Kalibratie terugzetten?
3. Kalibratierum uitvoeren: zie Hoofdstuk 5.4
"Automatische kalibratierit uitvoeren", pagi-
na78.
7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen
De fabrieksinstelling van het apparaat kunnen
bijv. voor een doorverkoop teruggezet worden.
1. of * Fabrieksinstellingen
apparaat meldt: Instellingen met suc-
ces hersteld
8 INFORMATIE WEERGEVEN
Het menu dient voor de weergaveInformatie
van de apparaatgegevens. In dit menu kunnen
verder geen instellingen worden gedaan.
1. Met hoofdmenu oproepen.
2. of * Informatie
3. Met of menupunt selecteren en met
overnemen.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
4. Met teruggaan naar het hoofdmenu.
Messenservice
Messenservice
Messenservice
MessenserviceMessenservice
Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een mes-
senservice noodzakelijk is. De teller kan met de
hand teruggezet worden. De messenservice van
een AL-KO dealer, technicus of een servicepart-
ner uit laten voeren.
Teller voor de messenservice terugzetten:
1. of Bevestigen
Hardware
Hardware
Hardware
HardwareHardware
Geeft informatie weer over het apparaat, als bijv.
type, fabricagejaar, bedrijfsuren, serienummer,
aantal maaibeurten, totale maaitijd, aantal laad-
cycli, totale oplaadtijd, lengte van de lus van de
begrenzingskabel.
Software
Software
Software
SoftwareSoftware
Geeft de software-versie aan.
OPMERKING Houd de software van de
Robolinho maairobot altijd actueel. Controleer re-
gelmatig de firmwareversie en actualiseer die in-
dien nodig. De Robolinho Updater Software vindt
u op internet op:
www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
Programma-info
Programma-info
Programma-info
Programma-infoProgramma-info
Toont actuele instellingen als bijv. de totale we-
kelijkse maaitijd.
Storingen
Storingen
Storingen
StoringenStoringen
Geeft de als laatste opgetreden storingsmeldin-
gen met datum, tijd en foutcode weer.
9 ONDERHOUD EN VERZORGING
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On-
derdelen met scherpe randen en draaiende on-
derdelen kunnen letsel veroorzaken.
■
Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaam-
heden altijd beschermende handschoenen!
9.1 Reiniging
LET OP! Gevaar door water. Water in de ro-
bot-grasmaaier en in het basisstation leidt tot
schade aan elektrische componenten.
■Spuit de robot-grasmaaier en het basisstation
niet met water af.
Robot-grasmaaier reinigen
VOORZICHTIG! Kans op letsel door snij-
messen. De snijmessen zijn erg scherp en kun-
nen snijwonden veroorzaken.
■Draag veiligheidshandschoenen!
■Let erop dat lichaamsdelen niet in de snij-
messen terechtkomen.
Een keer per week uitvoeren:
1. Met apparaat uitschakelen.
2. Oppervlak van het huis met een stoffer, een
borstel, een vochtige doek of een fijne spons
afvegen.

442811_a 83
Onderhoud en verzorging
3. Onderkant, maaidek en snijmessen met een
borstel afborstelen.
4. Snijmessen op beschadigingen controleren.
Indien nodig vervangen: zie Hoofdstuk 9.3
"Messen vervangen", pagina83.
Basisstation reinigen
1. Grasrestanten en loof of andere voorwerpen
regelmatig uit het basisstation verwijderen.
2. Oppervlak van het basisstation met een
vochtige doek of een fijne spons afvegen.
9.2 Regelmatige controle
Algemene controle
1. Controleer één keer per week de gehele in-
stallatie op beschadigingen:
■Apparaat
■Basisstation
■Begrenzingskabel
■Voeding
2. Vervang defect onderdelen door originele on-
derdelen van AL-KO of door een servicepunt
van AL-KO.
Wielen controleren op vrije beweging
Een keer per week uitvoeren:
1. De omgeving van de rollen grondig van gras-
restanten en vervuiling ontdoen. Gebruik
hiervoor een stoffer en een doek.
2. Controleer of de rollen soepel draaien en of
ze gestuurd kunnen worden.
Opmerking:Als de rollen stroef draaien of
niet gestuurd kunnen worden moeten ze door
een servicepunt van AL-KO worden vervan-
gen.
Contactoppervlakken aan de robot-
grasmaaier controleren
1. Vervuiling met een doek verwijderen en dan
iets met contactvet insmeren.
Laadcontacten van het basisstation
controleren
1. Trek de voedingskabel los.
2. De laadcontacten richting basisstation druk-
ken en loslaten. De laadcontacten moeten
weer terugveren in de uitgangspositie.
Opmerking:Als de laadcontacten niet terug-
veren moeten ze door een servicepunt van
AL-KO worden vervangen.
9.3 Messen vervangen
VOORZICHTIG! Kans op letsel door snij-
messen. De snijmessen zijn erg scherp en kun-
nen snijwonden veroorzaken.
■Draag veiligheidshandschoenen!
■Let erop dat lichaamsdelen niet in de snij-
messen terechtkomen.
LET OP! Beschadiging van het apparaat
door ondeskundige reparatie. Door het recht-
buigen van verbogen gemonteerde snijmessen
kan de messenschijf beschadigd raken.
■Buig verbogen snijmessen niet recht.
■Vervang verbogen snijmessen door originele
reserveonderdelen van AL-KO.
Versleten snijmessen of verbogen snijmessen
moeten worden vervangen.
1. Met apparaat uitschakelen.
2. Apparaat omkeren met de messen naar bo-
ven toe.
3. Bevestigingsbouten losdraaien.
4. De snijmessen uit de meszitting halen.
5. De meszitting reinigen met een zacht borstel-
tje.
OPMERKING De snijmessen zijn over de
gehele lengte geslepen en kunnen daarom 180°
gedraaid gemonteerd worden, waardoor de
draaitijd verdubbeld wordt.
6. Messen vervangen:
■Als de snijmessen sinds de eerste mon-
tage nog niet zijn gedraaid: Snijmessen
180° draaien en met de geslepen kant
naar het apparaat toe wijzend weer in de
meszitting plaatsen en de bevestigings-
bouten weer handvast aandraaien.
■Als de snijmessen sinds de eerste mon-
tage al eens zijn gedraaid: Nieuwe snij-
messen met de geslepen kant naar het
apparaat toe wijzend in de meszitting
plaatsen en nieuwe bevestigingsbouten
handvast aandraaien.
Opmerking:Er mogen uitsluitend origi-
nele reserveonderdelen van AL-KO wor-
den gebruikt.
Als ernstige vervuiling niet met een borstel kan
worden verwijderd, moet de messenschijf worden
vervangen, omdat er anders onbalans kan zor-
gen voor meer geluid, meer slijtage en functiesto-
ringen.

NL
84 Robolinho
Transport
De wegruimmessen hoeven normaal gesproken
niet te worden vervangen.
10 TRANSPORT
Ga voor het transport van het apparaat als volgt
te werk:
1. Met of met de stoptoets het apparaat
stoppen.
2. Met apparaat uitschakelen.
3. Til het apparaat met beide handen aan het
huis op:
■De snijmessen mogen niet aangeraakt
worden.
■De snijmessen moeten altijd van het li-
chaam weg wijzen.
11 OPSLAG
11.1 Robot-grasmaaier opbergen
Berg het apparaat op als het gedurende de win-
ter of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagen
niet wordt gebruikt.
1. Accu geheel opladen (zie Hoofdstuk 5.1 "Ac-
cu opladen (08)", pagina77)
2. Apparaat grondig reinigen (zie Hoofdstuk 9.1
"Reiniging", pagina82).
3. Apparaat bewaren:
■staand op alle wielen
■op een droge, afsluitbare en tegen vorst
beveiligde plek
■buiten het bereik van kinderen
11.2 Laadpaal opbergen
Berg de laadpaal op als hij gedurende de winter
of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagen niet
wordt gebruikt.
1. Voeding van het net scheiden en van het ba-
sisstation losnemen.
2. Laadpaal verwijderen:
■Beide bouten van de laadzuil (08/5) los-
draaien.
■Laadpaal door kantelen van het basissta-
tion losnemen.
■Stekkerverbinding van basisstation en
laadzuil losmaken.
■Opening van de basis (08/6) afsluiten
met de bijgevoegde winterafdekking
(08/7).
3. Laadpaal opbergen:
■op een droge, afsluitbare en tegen vorst
beveiligde plek
■buiten het bereik van kinderen
11.3 Begrenzingskabel overwinteren
De begrenzingskabel kan in de grond blijven zit-
ten en hoeft niet verwijderd te worden.
12 VERWIJDEREN
Advies over de wetgeving inzake elektrische
en elektronische apparaten (ElektroG)
■Oude elektrische en elektronische ap-
paraten horen niet thuis bij het huis-
houdelijke afval, maar moeten geschei-
den worden aangeboden of verwijderd!
■Gebruikte batterijen of accu’s, die niet vast in
het apparaat ingebouwd zijn, moeten voor de
verwijdering worden gedemonteerd! De recy-
cling ervan wordt door de batterijwetgeving
beheerst.
■Bezitters of gebruikers van elektrische en
elektronische apparatuur zijn wettelijk tot te-
ruggave na gebruik verplicht.
■De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het
wissen van zijn persoonlijke gegevens op het
te verwijderen gebruikte apparaat!
Het symbool van de afvalemmer met de schuine
streep erdoor betekent, dat elektrische en elek-
tronische gebruikte apparaten niet via het ge-
woon afval mogen worden verwijderd.
Elektrische en elektronische apparaten kunnen
op de volgende verzamelpunten gratis worden af-
gegeven:
■Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.
milieuparken)
■Verkooppunten van elektrische apparatuur
(vast en online), voor zover handelaren tot te-
rugname verplicht zijn of deze vrijwillig aan-
bieden.
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op
apparaten die in landen van de Europese Unie
geïnstalleerd en verkocht werden en die beant-
woorden aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
In landen buiten de Europese Unie kunnen afwij-
kende voorschriften gelden voor het verwijderen
van afgedankte elektrische en elektronische ap-
paraten.

442811_a 85
Hulp bij storingen
Over de batterijwetgeving (in Duitsland:
BattG)
■Gebruikte batterijen en accu’s horen
niet bij het gewone afval, maar moeten
afzonderlijk worden weggedaan!
■Zie de gebruikershandleiding om tot een veili-
ge verwijdering van batterijen of accu’s uit
het elektrische apparaat over te kunnen gaan
en voor informatie over het type of het che-
misch systeem.
■Bezitters of gebruikers van batterijen en ac-
cu’s zijn wettelijk tot teruggave na gebruik
verplicht. De teruggave is beperkt tot de nor-
male huishoudelijke hoeveelheden.
Gebruikte batterijen kunnen schadelijke stoffen of
zware metalen bevatten, die het milieu en de ge-
zondheid schade kunnen toebrengen. Het herge-
bruiken van gebruikte batterijen en het opnieuw
gebruiken van de grondstoffen draagt bij tot het
behoud van deze belangrijke goederen.
Het symbool van de afvalemmer met de schuine
streep erdoor betekent, dat gebruikte batterijen
en accu’s niet via het gewoon afval mogen wor-
den verwijderd.
Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder
de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het
volgende:
■Hg: de batterij bevat meer dan 0,0005% kwik
■Cd: de batterij bevat meer dan 0,002% cad-
mium
■Pb: de batterij bevat meer dan 0,004% lood
Accu’s en batterijen kunnen op de volgende ver-
zamelpunten gratis worden afgegeven:
■Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.
milieuparken)
■Verkooppunten van batterijen en accu’s
■Een verzamelpunt van het gemeenschappe-
lijke recycling systeem voor gebruikte appa-
raten en batterijen
■Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij
geen lid is van het gemeenschappelijke recy-
cling systeem)
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op
accu’s en batterijen die in landen van de Europe-
se Unie verkocht werden en die beantwoorden
aan de Europese richtlijn 2006/66/EU. In landen
buiten de Europese Unie kunnen afwijkende be-
palingen voor de recycling van accu’s en batterij-
en gelden.
Aanwijzingen voor de verpakking
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar.
Doe de verpakking milieubewust weg.
Demonteer de accu voordat het apparaat
wordt weggedaan.
De geïntegreerde accu moet gedemonteerd en
apart weggedaan worden voordat het apparaat
wordt afgedankt.
1
2
3
1. Bouten (1) losdraaien.
2. Deksel van het accuvak (2) afnemen.
3. Accu (3) loskoppelen en verwijderen.
4. Deksel weer plaatsen en bouten weer aan-
draaien.
13 HULP BIJ STORINGEN
13.1 Apparaat- en bedieningsfouten
verhelpen
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On-
derdelen met scherpe randen en draaiende on-
derdelen kunnen letsel veroorzaken.
■Draag bij onderhouds- en reinigingswerk-
zaamheden altijd beschermende handschoe-
nen!
OPMERKING Neem contact op met onze
klantenservice bij storingen die niet in deze tabel
staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen.

NL
86 Robolinho
Hulp bij storingen
Storing Oorzaak Maatregel
Apparaat start niet. Accu is leeg. Apparaat in het basisstation opladen.
Apparaat komt klem te zit-
ten en graaft zich vast. De
wielen draaien verder.
Stootsensoren worden niet
geactiveerd.
Bezoek een AL-KO service centre.
Gras is te hoog. ■De maaihoogte hoger instellen,
daarna lager instellen tot de ge-
wenste hoogte.
■Gras met een grasmaaier maaien.
Apparaat blijft op een onef-
fenheid van het gazon han-
gen.
Oneffenheid verwijderen.
Apparaat maait op verkeer-
de tijdstippen.
Apparaat heeft de verkeerde
tijd.
Tijd instellen.
Maaiduur is verkeerd inge-
steld.
Maaitijden instellen.
Apparaat verliest de tijdin-
stellingen.
Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser-
vice centre.
Motor blokkeert tijdens het
maaien.
Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder-
grond of laag gras plaatsen en opnieuw
starten.
Accu is leeg. Accu opladen.
Snijmessen zijn stomp. Snijmessen omkeren of indien nodig
vervangen.
Maairesultaat is ongelijk-
matig.
Maaitijd is te kort. Langere maaitijden programmeren.
Maaigebied is te groot. Maaigebied verkleinen.
De maaihoogte is te laag in-
gesteld.
De maaihoogte hoger instellen, daarna
lager instellen tot de gewenste hoogte.
Snijmessen zijn stomp. Snijmessen omkeren of indien nodig
vervangen.
Het vermogen van de accu
neemt duidelijk af.
De maaihoogte is te laag in-
gesteld.
De maaihoogte hoger instellen, daarna
lager instellen tot de gewenste hoogte.
Gras te hoog of te nat. ■Gazon laten drogen.
■Maaihoogte hoger instellen.
Apparaat trilt of het ge-
luidsvolume is te hoog.
Onbalans in het snijmes of in
de aandrijving van het snij-
mes
■Maaidek reinigen.
■Bezoek een AL-KO service centre.

442811_a 87
Hulp bij storingen
Storing Oorzaak Maatregel
Accu kan niet opgeladen
worden resp. te lage ac-
cuspanning
■Laadcontacten van het
basisstation zijn vervuild.
■Contactoppervlakken
aan het apparaat zijn
vervuild.
Laadcontacten en contactoppervlakken
reinigen.
Basisstation heeft geen
stroom.
Basisstation op voeding aansluiten.
Apparaat raakt de laadcon-
tacten niet.
■Apparaat in het basisstation plaat-
sen en controleren of de laadcon-
tacten contact maken.
■Bezoek een AL-KO service centre.
Levensduur van de accu is
afgelopen.
Bezoek een AL-KO service centre.
Oplaadelektronica is defect. Bezoek een AL-KO service centre.
13.2 Foutcodes en -oplossing
OPMERKING Neem contact op met onze
klantenservice bij storingen die niet in deze tabel
staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen.
Foutcode Oorzaak Maatregel
CN001: Tilt sensor Kantelsensor is geactiveerd:
■Max. hellingshoek over-
schreden
■Apparaat werd gedragen
■Helling te steil
Apparaat op een horizontale onder-
grond plaatsen en de fout bevestigen.
CN002: Lift sensor De hefsensor is geactiveerd:
■De afdekking van het ap-
paraat werd door optillen
of door een obstakel
naar boven toe wegge-
drukt.
Obstakel verwijderen.
CN005: Bumper de-
flected
Apparaat is tegen een obsta-
kel gereden en kan zich niet
losmaken (bijv. botsing in de
buurt van het basisstation).
■Apparaat op een vrij, omheind ga-
zon plaatsen.
■Positie van de begrenzingskabel
corrigeren.
CN007: No loop sig-
nal
■Geen circuitsignaal
■Begrenzingskabel is de-
fect.
■Circuitsignaal is te zwak.
■LEDs aan het basisstation controle-
ren.
■Voeding van het basisstation con-
troleren. Voeding losnemen en weer
aansluiten.
■Begrenzingskabel op beschadigin-
gen controleren. Defecte kabel re-
pareren.

NL
90 Robolinho
Klantenservice/service centre
Foutcode Oorzaak Maatregel
CN128: Recov Impos-
sible
Apparaat is tegen een obsta-
kel gereden en kan zich niet
losmaken.
Obstakel verwijderen.
Apparaat bevindt zich buiten
het omheinde gazonopper-
vlak.
■Apparaat op een vrij, omheind ga-
zon plaatsen.
■Positie van de begrenzingskabel
corrigeren.
CN129: Blocked WL Motor van linkerwiel is ge-
blokkeerd.
Blokkering verwijderen.
CN130: Blocked WR Motor van rechterwiel is ge-
blokkeerd.
Blokkering verwijderen.
De beschrijving van verdere foutcodes staat op
de AL-KOhomepage.
14 KLANTENSERVICE/SERVICE
CENTRE
Voor vragen over garantie, reparatie of reserve-
onderdelen kunt u contact opnemen met het
dichtstbijzijnde AL-KOservice centre. Deze vindt
u op internet op het volgende adres:
www.al-ko.com/service-contacts
15 GARANTIE
Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou-
ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le-
vering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af
van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
Onze garantie geldt alleen bij:
■naleving van deze gebruikershandleiding
■Deskundig gebruik
■Gebruik van originele reserveonderdelen
De garantie vervalt bij:
■Eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingen
■Eigenhandig aangebrachte technische wijzi-
gingen
■Gebruik voor andere doeleinden dan het ge-
bruiksdoel
Van de garantie zijn uitgesloten:
■lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik
■Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader
xxxxxx (x)
zijn aangeduid
De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da-
tum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar
de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de
verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet.

FR
92 Robolinho
À propos de cette notice
7.7 Tonte des bordures en cas de dé-
marrage manuel ................................. 110
7.8 Régler la tonte des surfaces secon-
daires ................................................. 110
7.9 Réglage du contraste de l’écran ........ 110
7.10 Protection du réglage ......................... 110
7.11 Nouvel étalonnage ............................. 110
7.12 Retour aux paramètres d’usine .......... 111
8 Afficher les informations .......................... 111
9 Maintenance et entretien ......................... 111
9.1 Nettoyage........................................... 111
9.2 Contrôle régulier................................. 112
9.3 Remplacer les lames de coupe.......... 112
10 Transport ................................................. 113
11 Stockage.................................................. 113
11.1 Ranger le robot de tonte .................... 113
11.2 Ranger la borne de chargement ........ 113
11.3 Hibernation du câble périphérique ..... 113
12 Élimination ............................................... 113
13 Aide en cas de pannes ............................ 114
13.1 Corriger les défauts d’appareil et de
manipulation....................................... 114
13.2 Codes d’erreur et leur élimination ...... 116
14 Service clients/après-vente...................... 119
15 Garantie ................................................... 119
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
■La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
■Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
■Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-
lui impérativement cette notice.
■Lisez et respectez les consignes de sécurité
et les avertissements de la présente notice.
1.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification
Lire impérativement la présente no-
tice avec attention avant la mise en
service. Ceci constitue une condi-
tion préalable à un travail sûr et une
bonne maniabilité.
Notice d’utilisation
Li
Manipuler les batteries li-ion avec
prudence ! Respecter notamment
les consignes de transport, de stoc-
kage et d’élimination figurant dans
la présente notice d’utilisation!
1.2 Explications des symboles et des
mentions
DANGER! Indique une situation de danger
immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la
mort, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation
de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort, ou des blessures graves.
ATTENTION ! Indique une situation de dan-
ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut en-
traîner des blessures légères à moyennes.
ATTENTION! Indique une situation qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts maté-
riels.
REMARQUE Instructions spéciales pour
une meilleure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit un robot de
tonte à batterie entièrement automatique, qui se
déplace de façon autonome sur une surface de
pelouse. La hauteur de coupe est réglable.

442811_a 95
Description du produit
N° Pièce
8(Touche de menu): Accéder au me-
nu principal.
2.5 Écran
Menu principal
Réglages
Informations
Retour
Confirmer
*
1
2 33
4
N° Affichage
1 Nom du menu sélectionné (ici: Menu
principal)
2 Éléments dans le menu: Le système af-
fiche toujours seulement deux éléments
de menu (ici: et Réglages Informa-
tions). et permettent d’afficher
d’autres éléments de menu.
3 Fonctions pour l’élément de menu sélec-
tionné (ici: ). et Réglages
permettent d’accéder aux fonctions.
4 Astérisque en vue du marquage de l’élé-
ment de menu affiché (ici: )Réglages

442811_a 97
Description du produit
2.7 Station de base
6
3 31 2
8
5
7 6
9
4
N° Pièce
1 Plaque de fond
2 LED pour l’affichage de l’état
3 Contact de charge
4 Touche Home( ) *
5 Borne de charge
6 Puits à câbles
7 Auge de roue
8 Alésage pour clous taraudeurs (9)
9 Clous taraudeurs
* Robolinho 700/1200/2000
2.8 Batterie
Un remplacement de la batterie par l’utilisateur
est possible.
REMARQUE Charger entièrement la bat-
terie avant la première utilisation. La batterie peut
être rechargée à partir de n’importe quel niveau
de charge. Le chargement peut être interrompu
sans endommager la batterie. La batterie peut
uniquement être chargée lorsque l’appareil est al-
lumé.
■La batterie n’est pas fournie totalement char-
gée. En mode de fonctionnement normal, la
batterie est rechargée régulièrement. Pour ce
faire, l’appareil rejoint la station de base.
■Le dispositif de surveillance électronique inté-
gré met fin au processus de chargement de
manière automatique une fois l’état de
charge 100% atteint.
■Le chargement fonctionne uniquement en
cas de contact impeccable des contacts de
charge de la station de base avec les sur-
faces de contact de l’appareil.
■En cas de températures supérieures à 45°C,
le circuit de protection intégré empêche tout
chargement de la batterie. Cela empêche
tout endommagement de la batterie.
■Si la durée de fonctionnement de la batterie
diminue de manière importante malgré un
chargement complet, il convient de la faire
remplacer par une nouvelle batterie d’origine
auprès d’un revendeur spécialisé, d’un tech-
nicien ou d’un concessionnaire AL-KO.
■Si la batterie s’est déchargée en raison de
son ancienneté ou en cas de stockage trop
long par rapport à la limite fixée par le fabri-
cant, celle-ci ne se charge plus. Faire vérifier
et le cas échéant, remplacer la batterie et le
dispositif de surveillance électronique par un
revendeur spécialisé, un technicien ou un
concessionnaire AL-KO.
■L’état de la batterie apparaît sur l’afficheur.
Contrôler l’état de la batterie au bout d’env. 3
mois de stockage. Pour cela, allumer l’appa-
reil et relever l’état de la batterie sur l’affi-
cheur. Si la batterie n’est plus chargée qu’à
env. 30 % ou moins, mettre l’appareil dans la
station de base et l’allumer afin de charger la
batterie. Si la borne de charge a été retirée
pour stocker la station de base (voir chapitre
11.2 "Ranger la borne de chargement",
page113), commencer par remonter celle-ci
en sens inverse et rebrancher la station de
base au réseau électrique.
■Si de l’électrolyte s’est échappée de l’appa-
reil: faire réparer l’appareil par un service de
maintenance AL-KO.
■Si la batterie a été démontée de l’appareil:
En cas de contact des yeux ou des mains
avec de l’électrolyte s’étant échappée, les
rincer immédiatement à l’eau. Consulter au
plus vite un médecin.
2.9 Description des fonctions
Déplacement sur la surface de la pelouse
L’appareil se déplace librement dans une zone
de tonte délimitée par un câble périphérique.
L’orientation de l’appareil s’effectue par des cap-
teurs, qui reconnaissent le champ magnétique du
câble périphérique.

FR
98 Robolinho
Description du produit
Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et
il continue sa course dans une autre direction. Si
l’appareil parvient dans une situation dans la-
quelle le fonctionnement n’est pas possible, ceci
est indiqué par un message à l’écran.
Robolinho 700/1200/200: Si l’appareil détecte
de l’humidité alors que le capteur de pluie est ac-
tif, il rejoint automatiquement la station de base.
Mode tonte et mode charge
Les phases de tonte alternent constamment avec
les phases de charge. Si pendant la tonte, la
charge de la batterie baisse jusqu’à une certaine
valeur (affichage: 0%), l’appareil rejoint la sta-
tion de base le long du câble périphérique.
Des programmes de tonte sont préconfigurés et
peuvent être réglés sur l’appareil ou dans l’appli.
À chaque démarrage du moteur de tonte, son
sens de rotation change, ce qui double la durée
de vie des lames de coupe.
2.10 Module radio WLAN et appli AL-KO
inTOUCH
Le robot de tonte est équipé d’un module radio
WLAN. Il permet la commande, le réglage et la
surveillance conviviales par appli à partir d’un ap-
pareil mobile (smartphone, tablette).
REMARQUE L’appareil mobile utilisé a be-
soin d’une liaison Internet pour l’utilisation de
l’appli inTOUCH.
REMARQUE Afin que le logiciel du robot
de tonte soit toujours le plus récent, le robot de
tonte doit être connecté par réseau WLAN à l’In-
ternet. L’appli AL-KO inTOUCH signale la dispo-
nibilité de nouvelles mises à jour logicielles pour
le robot de tonte. Ces mises à jour sont téléchar-
gées automatiquement.
Appli inTOUCH d’AL-KO
L’appli inTOUCH d’AL-KO est disponible pour les
appareils Android dans le Google Play Store et
pour les appareils iOS dans l’Apple App Store:
Après l’installation de l’appli, il faut tout d’abord
s’enregistrer.
Au premier démarrage de l’appli, la notice d’ins-
tallation abrégée s’ouvre automatiquement. Sui-
vez les instructions pour installer le robot de tonte
dans le jardin et ensuite pour le connecter à l’ap-
pli inTOUCH d’AL-KO.
REMARQUE Le robot de tonte se
connecte uniquement à un WLAN de 2,4 GHz.
Les réseaux WLAN de 5GHz ne sont pas pris en
charge.
En vue d’une connexion à l’appli AL-KO in-
TOUCH, le robot de tonte et le smartphone
doivent être à portée d’un routeur avec une inten-
sité de signal suffisante (recommandation: au
moins50%).
1. Démarrer l’appli AL-KO inTOUCH.
2. Créer un compte utilisateur via «S’ENRE-
GISTRER». Saisir un nom d’utilisateur et un
mot de passe.
3. Se connecter à l’aide du compte utilisateur
créé auparavant.
4. Démarrer l’assistant de connexion via «AP-
PAREILS» et «NOUVEL APPAREIL».
5. Suivre les autres instructions.
REMARQUE Si le robot de tonte se dé-
place dans une zone du jardin présentant une
mauvaise liaison WLAN ou pas de liaison du tout,
les réglages de l’appli AL-KO inTOUCH ne sont
exécutés que lorsque le robot de tonte se trouve
à nouveau dans une zone ayant une bonne quali-
té de signal. Si l’intensité locale du WLAN ne
couvre pas tout le jardin, un répéteur en vente
dans le commerce permet d’améliorer la portée
de ce réseau.
En présence d’interférences radio, un revendeur
avec appli AL-KO inTOUCH installée peut vous
aider. Un partage du robot de tonte pour le re-
vendeur doit être activé via l’appli AL-KO in-
TOUCH.
Outre l’accès à distance à des robots de tonte
connectés, l’appli AL-KO inTOUCH prévoit
d’autres fonctions, comme par ex. l’enregistre-
ment du produit, des conseils de jardinage, des
conseils botaniques, ou des notifications de type
Push en cas défaillance.

442811_a 99
Sécurité
3 SÉCURITÉ
3.1 Utilisation conforme
Le présent appareil est exclusi-
vement destiné à une utilisation
privée. Toute autre utilisation
ainsi que toute forme de modifi-
cation non autorisée est consi-
dérée comme un détournement
de l’objet initial, avec pour
conséquences la perte de garan-
tie et de la conformité (mar-
quage CE) ainsi que le refus de
toute part de responsabilité du
constructeur en cas de dom-
mages causés à l’utilisateur ou à
un tiers.
Voici les limites d’utilisation de
l’appareil:
■Surface max.:
■Robolinho 500: 500m2
■Robolinho 700: 700m2
■Robolinho 1150: 1200m2
■Robolinho 1200: 1200m2
■Robolinho 2000: 2000m2
■Pentes ascendantes / descen-
dantes max.: 45%(24°)
■Position inclinée latérale
max.: 45% (24°)
■Température:
■Chargement: 0–45°C
■Tonte: 0–55°C
3.2 Éventuelles utilisations
erronées
Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation dans les
aires publiques, les parcs, les
centres sportifs ou pour les acti-
vités agricoles et forestières.
3.3 Dispositifs de sécurité et
de protection
AVERTISSEMENT ! Risque
de blessures. Des dispositifs de
sécurité et de protection défec-
tueux et hors service risquent
d’entraîner des blessures
graves.
■Faites réparer des dispositifs
de sécurité et de protection
défectueux.
■Ne mettez jamais les disposi-
tifs de sécurité et de protec-
tion hors service.
3.3.1 Entrée des codes PIN et
PUK
L’appareil peut uniquement être
démarré par l’entrée d’un code
PIN (numéro d’identification per-
sonnel). Ceci empêche une mise
en marche par des personnes
non autorisées. Le PIN par dé-
faut est . Un changement0000
de PIN est possible, voir chapitre
5.2 "Effectuer les réglages de
base", page106.

FR
100 Robolinho
Sécurité
Si le code PIN est entré 3 fois in-
correctement, la saisie du code
PUK (Personal Unlocking Key,
en français code de déblocage
personnel) est nécessaire. Si ce-
lui-ci est également entré incor-
rectement, il faut attendre 24
heures jusqu’à l’entrée suivante.
■conservez les codes PIN et
PUK hors de portée de toutes
personnes non autorisées.
3.3.2 Capteurs
L’appareil est équipé de plu-
sieurs capteurs de sécurité.
Après avoir été mis hors service
par un capteur de sécurité, il ne
redémarre pas automatique-
ment. Le message d’erreur est
affiché à l’écran et il doit être ac-
quitté. Il faut éliminer le motif de
déclenchement du capteur.
Capteur de levage
Si l’appareil est soulevé pendant
le fonctionnement, l’entraîne-
ment est éteint et les lames de
coupe sont arrêtées.
Capteurs de choc pour la
détection d’obstacle
L’appareil est équipé de cap-
teurs, qui, en cas de contact
avec un obstacle, font en sorte
de modifier la trajectoire de l’ap-
pareil. En cas de heurt avec un
obstacle, la partie supérieure du
boîtier se décale légèrement et
le capteur de choc se déclenche.
Capteur d’inclinaison de la
trajectoire/latérale
Si dans le sens de la marche,
une pente ascendante / descen-
dante ou une position inclinée la-
térale de 24° (45%) est atteinte,
l’appareil fait demi-tour ou il mo-
difie sa trajectoire.
Capteur de pluie (Robolinho
700/1200/2000)
L’appareil est équipé d’un cap-
teur de pluie qui, à l’état activé,
interrompt le processus de tonte
en cas de pluie et veille à ce que
l’appareil rejoigne la station de
base.
REMARQUE L’appareil
peut fonctionner de manière
fiable à proximité immédiate
d’autres robots de tonte. Le si-
gnal utilisé dans le câble péri-
phérique correspond au stan-
dard défini par la Fédération eu-
ropéenne des fabricants d’appa-
reils de jardin (EGMF) en ma-
tière d’émissions électromagné-
tiques.

442811_a 101
Sécurité
3.4 Consignes de sécurité
3.4.1 Opérateurs
■Les jeunes de moins de 16
ans, les personnes ayant des
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales diminuées
ou ne possédant pas l’expé-
rience ou le savoir-faire ainsi
que les personnes n’ayant
pas lu la notice d’utilisation ne
sont pas autorisées à utiliser
l’appareil. Respectez l’éven-
tuelle réglementation de sécu-
rité nationale sur l’âge mini-
mum de l’opérateur.
■L’appareil ne doit pas être uti-
lisé sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médica-
ments.
3.4.2 Équipement de
protection individuel
■Pour éviter les blessures, por-
ter des vêtements et un équi-
pement de protection
conformes.
■L’équipement de protection in-
dividuelle est composé de:
■pantalon long et chaus-
sures rigides.
■Pour la maintenance et
l’entretien: gants de pro-
tection.
3.4.3 Sécurité des personnes
et des animaux
■En cas de zones accessibles
publiquement, il convient de
placer autour de la zone de
tonte des avertissements do-
tés du contenu suivant:
ATTENTION! Tondeuse
automatique en service! Ne
pas s’approcher de l’appareil!
Surveiller les enfants!
■Pendant le fonctionnement,
assurez que des enfants et
des personnes ne séjournent
pas à proximité de l’appareil
ou sur celui-ci et ne jouent
pas avec l’appareil.
■Il est interdit de s’asseoir sur
l’appareil et de passer la main
dans la lame de coupe!
■Éloignez le corps et les vête-
ments de l’outil de coupe.
3.4.4 Sécurité de l’appareil
■Avant le travail, assurez
qu’aucun objet (par ex. des
branches, des débris de
verre, des pièces métalliques
et des vêtements, des pierres,
du mobilier de jardin, des us-
tensiles de jardin ou des
jouets) ne se trouvent pas
dans la zone de travail de
l’appareil. Ceux-ci peuvent
endommager les lames de

FR
102 Robolinho
Montage
coupe de l’appareil ou être
endommagés par l’appareil.
■
Utilisez l’appareil uniquement
dans les conditions suivantes:
■L’appareil n’est pas encras-
sé.
■L’appareil ne présente au-
cun dommage ni usure.
■Tous les éléments de com-
mande fonctionnent.
■La station de base et le
bloc d’alimentation ainsi
que leurs câbles d’alimen-
tation sont intacts et ils
fonctionnent.
■Remplacez toujours les
pièces défectueuses par des
pièces de rechange d’origine
du fabricant.
■Faites réparer l’appareil s’il a
été endommagé.
■L’utilisateur de l’appareil est
responsable en cas d’acci-
dents de l’appareil avec
d’autres personnes ou de dé-
gâts liés à leurs biens.
3.4.5 Sécurité électrique
■N’utilisez jamais l’appareil si
en même temps, un arroseur
est en service sur la surface
de tonte.
■Ne projetez pas d’eau sur
l’appareil.
■Ne pas ouvrir l’appareil.
4 MONTAGE
4.1 Déballage de l’appareil
1. Ouvrir l’emballage avec précaution.
2. Retirer avec précaution tous les composants
de l’emballage et vérifier l’absence de dom-
mages survenus durant le transport.
Remarque:En cas d’avaries survenues du-
rant le transport, veuillez le signaler immédia-
tement à votre revendeur spécialisé ou
concessionnaire AL-KO.
3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha-
pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page93.
Si vous réexpédiez l’appareil, conservez l’embal-
lage original et les papiers d’accompagnement.
Ceux-ci sont également nécessités pour le retour
de l’appareil.
4.2 Planifier les zones de tonte (01)
Emplacement de la station de base (01/1)
■Chemin le plus court possible vers la plus
grande surface de tonte
■Sol plat
■Protégé contre le rayonnement direct du so-
leil et les fortes intempéries
■Possibilités de branchement pour l’alimenta-
tion électrique
■Accessibilité libre pour le robot de tonte
Pose du câble périphérique (01)
Le câble périphérique doit être posé en une
boucle ininterrompue dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Corridors entre les zones de tonte (01/h)
Un corridor est une zone étroite dans la surface
de pelouse, qui peut servir à relier deux zones de
tonte.
Surface principale et surface(s) secondaire(s)
(01)
■Surface principale (01/HF): Est la surface de
pelouse dans laquelle la station de base se
trouve et qui peut être tondue automatique-
ment sur toute la surface par l’appareil.
■Surface secondaire (01/NF): Si une surface
de pelouse à laquelle l’appareil ne peut pas
accéder à partir de la surface principale, por-
ter alors l’appareil le cas échéant à la main
sur la surface secondaire. Les surfaces se-
condaires peuvent être tondues en fonction-
nement manuel.

442811_a 103
Montage
La surface principale comme la secondaire sont
cependant délimitées par le même câble périphé-
rique ininterrompu.
Position des points de départ (01/X0–01/X3)
L’appareil se déplace à l’heure de tonte détermi-
née le long du câble périphérique jusqu’au point
de départ déterminé, où il commence à tondre.
Des points de départ vous permettent de définir
quelles zones de la surface de tonte doivent être
tondues de manière accrue.
4.3 Préparer les zones de tonte
1. Contrôler si la surface de pelouse est plus
grande que la puissance surfacique de l’ap-
pareil. En cas de surface de pelouse trop
grande, on obtient une pelouse tondue de
manière irrégulière. Le cas échéant, réduire
la surface de pelouse à tondre.
2. Avant le montage de la station de base et du
câble périphérique ainsi que la mise en ser-
vice de l’appareil: Tondre la surface de pe-
louse avec une tondeuse à basse hauteur de
coupe.
3. Supprimer les obstacles sur la surface de pe-
louse ou les délimiter avec le câble périphé-
rique (voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obsta-
cles", page104):
■obstacles plats sur lesquels l’appareil
roule et qui peuvent endommager les
lames de coupe (par ex. pierres plates,
passages de la surface de pelouse à la
terrasse ou allées, plaques, bordures
etc.)
■Trous et bosses dans la surface de pe-
louse (par ex. taupinières, trous de fouis-
sement, pommes de pin, fruits tombés
etc.)
■Pentes montantes ou descendantes es-
carpées de plus de 45% (24°)
■Points d’eau (par ex. étangs, ruisseaux,
piscines etc.) et leur délimitation par rap-
port à la surface de pelouse
■Buissons et haies pouvant devenir plus
large
4.4 Mise en place de la station de base (03/
a)
1. Placer la station de base (01/1) perpendicu-
lairement à la position prévue du câble péri-
phérique et de la manière suivante:
■À plein-pied (à contrôler avec un niveau
à bulle)
■Entrée et sortie droite et plane
■Non cintré excessivement (en cas de vis-
sage des clous taraudeurs, la borne de
chargement ne doit pas se couder ni s’in-
cliner)
2. Fixer la station de base (03/2) au sol avec
quatre clous taraudeurs (03/1).
4.5 Installer le câble périphérique
REMARQUE Robolinho 500/1150: Si le
câble périphérique compris dans la livraison est
trop court, vous pouvez acheter un câble de ral-
longe auprès de votre revendeur spécialisé ou
concessionnaire AL-KO.
4.5.1 Raccordement du câble périphérique
à la station de base (03/b)
1. Ôter le câble périphérique (03/4) de l’embal-
lage.
2. Ôter le capot du puits à câbles (03/3) sur la
connexion (03/A).
3. Dénuder l’extrémité du câble périphé-
rique(03/6) et l’introduire dans la
borne(03/7).
4. Fermer la borne.
5. Guider le câble périphérique à travers la dé-
charge de traction (03/5) avec une réserve
de câble hors du puits à câbles.
REMARQUE La réserve de câble permet
de réaliser aussi encore des petites corrections
ultérieurement sur le guidage de câble.
6. Mettre en place le capot du puits à câbles.
4.5.2 Pose du câble périphérique (01)
Le câble périphérique peut aussi bien être posé
sur la pelouse qu’à 10 cm sous le gazon. La pose
sous le gazon peut être réalisée par le revendeur
spécialisé.
Les deux variantes peuvent être combinées l’une
avec l’autre.

FR
104 Robolinho
Montage
ATTENTION! Danger d’endommagement
du câble périphérique. Si le câble périphérique
est endommagé ou sectionné, la transmission
des signaux de commande vers l’appareil n’est
plus possible. Dans ce cas, il faut réparer ou
remplacer le câble périphérique. Les câbles péri-
phériques sont disponibles chez AL-KO.
■Posez le câble périphérique toujours directe-
ment sur le sol. Si nécessaire, le fixer avec
un piquet de jardin supplémentaire.
■Protégez le câble périphérique contre les dé-
tériorations lors de la pose et lors du fonc-
tionnement.
■Ne creusez pas et ne verticoupez pas à
proximité du câble périphérique.
1. Fixer le câble périphérique à espaces régu-
liers à l’aide de piquets de jardin ou le poser
de manière enterrée (à 10 cm de profondeur
max.).
2. Poser le câble périphérique autour des obs-
tacles: voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs-
tacles", page104.
3. Établir des corridors entre les différentes sur-
faces de tonte: voir chapitre 4.5.4 "Délimiter
des corridors (01/h)", page104.
4. Délimiter par rapport aux grandes pentes as-
cendantes ou descendantes: voir chapitre
4.5.5 "Délimiter les pentes (11)", page104.
5. Établir des réserves de câble: voir chapitre
4.5.6 "Établir des réserves de câble (07)",
page105.
6. Après la pose complète, raccorder le câble
périphérique au branchement (03/B) de la
station de base: voir chapitre 4.5.1 "Raccor-
dement du câble périphérique à la station de
base (03/b)", page103.
4.5.3 Délimiter les obstacles
Selon l’environnement de la zone de travail, le
câble périphérique doit être posé à des écarts dif-
férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor-
rect, utilisez la règle détachable de l’emballage.
REMARQUE Les délimitations sont seule-
ment nécessaires si elles ne peuvent pas être re-
connues par les capteurs de choc de l’appareil.
Éviter trop de délimitations ou celles superflues.
Les contreforts de moins de 6cm doivent être
délimités, car ils risquent de provoquer des en-
dommagements de l’appareil.
Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux
parterres: 20cm min. (01)
L’appareil se déplace avec un décalage vers l’ex-
térieur de 20cm le long du câble périphérique.
Pour cette raison, poser le câble périphérique par
rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres etc.
avec un écart d’au moins 20cm.
Écarts par rapport aux bordures de terrasse
et aux allées pavées (05)
Lorsque la bordure de terrasse ou d’allée est plus
haute que la surface de pelouse, il faut respecter
un écart d’au moins 20cm. Si la bordure de ter-
rasse ou d’allée est à la même hauteur que la
surface de pelouse, le câble peut être posé exac-
tement sur la bordure.
Écart des obstacles par rapport au câble
périphérique (01)
Si les câbles périphériques sont posés regroupés
exactement en partant de l’obstacle ou vers ce-
lui-ci, c.-à-d. à un écart de 0cm, l’appareil roule
sur le câble périphérique. Ne pas croiser alors les
câbles périphériques (02/c), mais les poser en
parallèle (01/e).
Pose du câble périphérique autour des angles
(06)
■Dans le cas des angles allant vers l’intérieur
(06/a): Poser le câble périphérique en diago-
nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa-
reil dans l’angle.
■En présence d’angles extérieurs présentant
des obstacles (06/b): Poser le câble périphé-
rique en pointe, afin d’éviter une collision de
l’appareil avec l’angle.
■En présence d’angles extérieurs sans obsta-
cles: Poser le câble périphérique en angle à
90°.
4.5.4 Délimiter des corridors (01/h)
Les écarts suivants doivent être respectés dans
le corridor:
■Largeur globale: au moins 60 cm
■Écart du câble périphérique par rapport au
bord: 20cm
■Écart entre les câbles périphériques: au
moins 20cm
4.5.5 Délimiter les pentes (11)
Les pentes qui sont supérieures à 45% doivent
être délimitées avec le câble périphérique (45%
= 45cm de pente par 1 m à l’horizontale).
Le câble périphérique ne doit pas être posé sur
un versant incliné à plus de 20%. Afin d’éviter

442811_a 105
Mise en service
des problèmes lors d’un demi-tour, il est impératif
de respecter un écart de 50 cm jusqu’à une décli-
vité de 20%. Si la pente au niveau d’un bord ex-
térieur de la zone de travail est supérieure à
20% à un endroit, le câble périphérique doit être
posé à une distance de 20 cm sur terrain plat
avant l’amorce de la pente.
4.5.6 Établir des réserves de câble (07)
Pour pouvoir déplacer la station même après
l’agencement de la zone de tonte ou pour pouvoir
élargir celle-ci, il convient de prévoir des réserves
de câbles à des intervalles réguliers du câble pé-
riphérique.
Le nombre de réserves de câble peut varier se-
lon l’appréciation de chacun.
REMARQUE Ne pas créer de boucles ou-
vertes pour les réserves de câbles.
1. Guider le câble périphérique autour du piquet
de jardin actuel (07/1), puis en le faisant re-
tourner vers le piquet de jardin précédent
(07/3).
2. Guider ensuite le câble périphérique à nou-
veau vers le piquet de jardin actuel. Une
boucle se crée. Les câbles doivent être po-
sés étroitement les uns auprès des autres.
3. Le cas échéant, fixer au sol la boucle en utili-
sant un piquet de jardin supplémentaire
(07/2) au milieu.
4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de
câble (02)
■Les réserves de câble périphérique ne sont
pas posées en une boucle oblongue régu-
lière (02/a).
■Le câble périphérique n’est pas posé de ma-
nière adéquate autour des angles (02/b).
■Le câble périphérique est croisé et/ou non
posé dans le sens des aiguilles d’une montre
(02/c).
■Le câble périphérique est posé de manière
trop imprécise, de sorte que les zones de
bord de la surface de pelouse ne peuvent
pas être tondues (02/d).
■Lors du guidage à partir du bord vers un obs-
tacle et de retour vers celui-ci, le câble péri-
phérique n’est pas posé en position couchée
directement juxtaposée à l’intérieur de la sur-
face de pelouse (02/e).
■Les points de départ sont définis trop loin de
la station de base (02/f).
■Le câble périphérique est posé au-delà de la
bordure de la surface de pelouse (02/g).
■À la pose du câble périphérique, celui-ci est
installé à 20cm au-dessous de l’écart mini-
mal pour les corridors (02/h).
■Le câble périphérique est posé trop près,
c’est-à-dire avec un écart inférieur à 20cm,
par rapport aux obstacles infranchissables
(02/i).
4.6 Brancher la station de base à
l’alimentation électrique (04)
1. Placer le bloc d’alimentation (04/4) dans un
endroit sec et protégé contre le rayonnement
direct du soleil à proximité suffisante de la
station de base (04/1).
2. Relier le câble basse tension du bloc d’ali-
mentation (04/5) et le câble de la station de
base (04/6) l’un avec l’autre.
3. Brancher la fiche du bloc d’alimentation
(04/2) dans une prise (04/3).
REMARQUE Nous recommandons de
brancher le bloc d’alimentation au réseau élec-
trique via un disjoncteur de protection FI avec un
courant de fuite nominal <30mA.
4.7 Contrôler les connexions à la station de
base (04)
1. Contrôler si les deux LED sont allumées à
l’avant de la borne de charge (09/1). Dans le
cas contraire:
■Débrancher la fiche secteur.
■Contrôler l’assise correcte de toutes les
jonctions de branchement de l’alimenta-
tion électrique et du câble périphérique
ou l’absence de détériorations.
Affichages d’état des LED
LED États de service
Vert ■S’allume lorsque le câble péri-
phérique est correctement ins-
tallé et que la boucle est in-
tacte.
Jaune ■S’allume si l’alimentation élec-
trique est intacte.
5 MISE EN SERVICE
Ce chapitre décrit les actions et les réglages qui
sont nécessaires pour mettre l’appareil en ser-
vice pour la première fois. Pour tous les autres
réglages voir .chapitre 7 "Réglages", page108

442811_a 109
Réglages
7.5.2 Régler les points de départ
Apprentissage des points de départ
1. Mettre l’appareil dans la station de base.
2. Allumer l’appareil avec .
3. Accéder au menu principal avec .
4. ou * Programmes
5. ou * Points d'entrée
6. ou * Apprentissage des points
de départ
7. ou * Démarrer une course
d’apprentissage des points de dé-
part :
■ ou . L’appareilDémarrer
roule le long du câble périphérique.
■ ou , lorsque l’appareilIci
est arrivé au point de départ souhaité. Le
point de départ est enregistré.
8. ou Définition du point de
départ 1 , lorsqu’aucun point de dé-
part n’a été déterminé lors de la course
d’étude. Si aucun point de départ n’a été dé-
terminé ici, les points de départ sont détermi-
nés automatiquement.
9. ou Point de départ x : XX m
, lorsque le dernier point de départ a été
atteint.
Déterminer manuellement des points de
départ (01)
Le premier point de départ (01/X0) est préréglé et
il se trouve 1m à droite de la station de base.
Après ce point, il est possible de programmer
d’autres points de départ:
■Robolinho500/700/1150: jusqu’à 3 points de
départ
(X1–X3)
■Robolinho1200: jusqu’à 6 points de départ
(X1–X6)
■Robolinho2000: jusqu’à 9 points de départ
(X1–X9)
En déterminant les points de départ, il convient
de veiller à:
■Ne pas définir les points de départ trop loin
de la station de base et/ou trop près les uns
des autres (02/f).
■Utiliser uniquement autant de points de dé-
part que nécessaire.
1. ou * Points d'entrée
2. ou * Point X1 à [020m]
Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec
ou et valider respectivement avec
.
3. ou * Point X2 à [075m]
Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec
ou et valider respectivement avec
.
4. Si nécessaire, définir d’autres points de dé-
part.
5. Avec , revenir au menu principal.
7.5.3 Régler les temps de tonte
REMARQUE Entre la programmation des
temps de tonte et le démarrage de la tonte
doivent s’écouler au moins 30 min. Si ce n’est
pas le cas, l’appareil ne redémarre pas avant
30min après le dernier actionnement d’une
touche.
Les jours et les heures auxquels l’appareil doit
tondre sont réglés à l’élément de menu Pro-
gramme hebdomadaire. Le cas échéant,
adaptez ces réglages à la taille de votre jardin. Si
au bout d’environ une semaine, des zones non
tondues sont encore visibles, augmentez les
temps de tonte.
1. ou * Programme hebdomadaire
■ ou :* Tous les jours [X]
L’appareil tond chaque jour aux heures
indiquées. Si «Tous les jours
[]» est affiché, l’appareil tond alors
uniquement les jours de la semaine défi-
nis.
■ ou ...* Lundi [X] * Dimanche
[X] : L’appareil tond le jour réglé de la
semaine aux heures indiquées. Si par ex.
Lundi [] est affiché, l’appareil ne
tond pas ce jour-là.
■ ou : Activer Modifier [X]
ou désactiver le jour respectif, régler[]
les temps, le type de tonte et les points
de départ.

FR
110 Robolinho
Réglages
2. Réaliser les réglages pour tous les jours ou
pour la journée respective:
■p. ex. : Tonte*[M] 07:00-10:00 [?]
normale de 07h00 à 10h00avec[M]
point de départ 0 à 9 variant auto-[?]
matiquement.
■p. ex. : L’ap-*[R] 16:00-18:00 [1]
pareil démarre la tonte des bordures [R]
à 16h00 et il roule le long de la totalité du
câble périphérique. Ensuite commence la
tonte de surfaces au point de départ 1
[1]. À 18h00et/ou dès que la batterie
est déchargée, l’appareil rejoint la station
de base.
■ ou : Modifier leModifier
réglage sélectionné.
■ ou : Valider le ré-Suivant
glage modifié et passer au réglage sui-
vant.
3. ou : EnregistrerEnregistrer
tous les réglages de l’élément de menu.
7.6 inTOUCH
Une connexion existante vers une passerelle
peut être coupée. L’appareil est ainsi disponible
pendant 30 minutes pour un nouvel établisse-
ment de la connexion.
REMARQUE Afin d’établir ultérieurement
une connexion, il faut commencer par couper de
nouveau la connexion même si l’appareil n’était
pas connecté auparavant avec une passerelle.
1. ou *inTOUCH
2. Couper la connexion
L’appareil indique: .Terminé
3. Valider avec et retourner au menu.
7.7 Tonte des bordures en cas de
démarrage manuel
Pour le démarrage manuel, vous pouvez régler
ici que l’appareil commence par tondre les bor-
dures.
Effectuer la tonte des bordures aux heures de
tonte programmées: voir chapitre 7.5.3 "Régler
les temps de tonte", page109.
1. ou * Tondre les bordures
2. ou * En cas de démarrage ma-
nuel
7.8 Régler la tonte des surfaces
secondaires
1. ou * Tondre la surface secon-
daire
2. Régler les temps de tonte:
■ ou :inactif
La tonte des surfaces secondaires est
désactivée.
■ ou :actif
L’appareil tond jusqu’à ce que la batterie
soit épuisée.
■ ou Temps de tonte en min
:
L’appareil tond la surface secondaire
pour le temps réglé. Les temps de tonte
suivants sont réglables:
30/60/90/120/jusqu’à batterie vide.
7.9 Réglage du contraste de l’écran
Si l’écran est mal lisible, par ex. à cause des
rayons du soleil, l’affichage peut être amélioré en
modifiant le contraste de l’écran.
1. ou * Contraste de l’écran
2. Avec ou , augmenter/réduire le
contraste de l’écran et valider avec .
7.10 Protection du réglage
Lorsque la protection du réglage est désactivée,
il faut saisir le code PIN uniquement à l’acquitte-
ment des défauts importants pour la sécurité.
1. ou * Protection du réglage
2. Activer/désactiver la protection du réglage:
■ ou :Activer
Activer la protection du réglage.
■ ou :Désactiver
Désactiver la protection du réglage.
7.11 Nouvel étalonnage
Si la position ou la longueur du câble périphé-
rique ont été modifiées, ou si l’appareil ne trouve
plus le câble périphérique, un nouvel étalonnage
est nécessaire.
1. ou Nouvel étalonnage
2. Réinitialiser l’étalonnage?

442811_a 111
Afficher les informations
3. Effectuer une course d’étalonnage: voir cha-
pitre 5.4 "Effectuer une course d’étalonnage
automatique", page106.
7.12 Retour aux paramètres d’usine
Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être
restaurés, par ex. avant une vente.
1. ou * Réglages d'usine
L’appareil indique: Restauration réus-
sie des réglages
8 AFFICHER LES INFORMATIONS
Le menu sert à l’affichage desInformations
données de l’appareil. Aucun réglage ne peut
être effectué dans ce menu.
1. Accéder au menu principal avec .
2. ou * Informations
3. Avec ou , sélectionner l’élément de
menu et valider avec .
Remarque:Les éléments de menu sont dé-
crits aux paragraphes ci-après.
4. Avec , revenir au menu principal.
Entretien lames
Entretien lames
Entretien lames
Entretien lamesEntretien lames
Affiche dans combien d’heures de service un en-
tretien des lames est nécessaire. Le compteur
peut être réinitialisé manuellement. Faire effec-
tuer l’entretien des lames par un revendeur spé-
cialisé, un technicien ou un concessionnaire AL-
KO.
Réinitialiser le compteur pour l’entretien des
lames:
1. ou Confirmer
Matériel
Matériel
Matériel
MatérielMatériel
Affiche des informations sur l’appareil, par ex. le
type, l’année de fabrication, les heures de ser-
vice, le numéro de série, le nombre des tontes, le
temps de tonte total, le nombre des cycles de
chargement, le temps de chargement total, la
longueur de la boucle du câble périphérique.
Logiciel
Logiciel
Logiciel
LogicielLogiciel
Affiche la version logicielle.
REMARQUE Veuillez à ce que le logiciel
de la tondeuse robotisée Robolinho soit toujours
actuel. Vérifiez régulièrement la version de micro-
logiciel et mettez-la à jour, le cas échéant. Le lo-
giciel de mise à jour du Robolinho est disponible
dans l’Internet à l’adresse suivante:
www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
Infos sur le programme
Infos sur le programme
Infos sur le programme
Infos sur le programmeInfos sur le programme
Affiche les réglages actuels, par ex. le temps de
tonte hebdomadaire total.
Pannes
Pannes
Pannes
PannesPannes
Affiche les derniers messages de dérangement
survenus avec leur date, leur heure et leur code
d’erreur.
9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! Risque de blessures. Les
parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles
peuvent provoquer des blessures.
■Pour les travaux de maintenance, d’entretien
et de nettoyage, portez toujours des gants de
protection.
9.1 Nettoyage
ATTENTION! Danger dû à l’eau. L’infiltration
d’eau dans le robot de tonte et dans la station de
base entraîne des détériorations sur les compo-
sants électriques.
■N’arrosez pas le robot de tonte ni la station
de base à l’eau.
Nettoyer le robot de tonte
ATTENTION ! Risque de blessures dû
aux lames de coupe. Les lames de coupe sont
très tranchantes, elles peuvent entraîner des
coupures.
■Portez des gants de protection !
■Veillez à ce que des parties du corps ne par-
viennent pas dans les lames de coupe.
À effectuer une fois par semaine:
1. Éteindre l’appareil avec .
2. Essuyer la surface du boîtier avec une ba-
layette, une brosse, un chiffon humide ou
une éponge fine.
3. Brosser le dessous de caisse, le plateau de
coupe et les lames de coupe avec une
brosse.
4. Vérifier l’absence de détériorations sur les
lames. Remplacer le cas échéant: voir cha-

FR
114 Robolinho
Aide en cas de pannes
Indications de la loi allemande sur les piles
(BattG)
■Les piles et batteries usagées ne
doivent pas être jetées aux ordures
ménagères, mais être triées avant leur
mise au rebut.
■Pour retirer en toute sécurité les piles et bat-
teries de l’appareil électronique et pour toute
information sur le type ou le système
chimique, reportez-vous aux informations
données dans le manuel d’utilisation et/ou de
montage.
■Les propriétaires et utilisateurs de piles et de
batteries sont légalement tenus de les rap-
porter après utilisation. La reprise de ces pro-
duits est limitée à une quantité estimée nor-
male pour un ménage.
Les piles usagées peuvent contenir des subs-
tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent
nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite-
ment des piles usagées et l’utilisation des res-
sources qu’elles contiennent contribuent à la pro-
tection de ces deux ressources vitales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les
piles et les batteries ne doivent pas être jetées
aux ordures ménagères.
En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions
Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
■Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de
mercure
■Cd: la batterie contient plus de 0,002% de
cadmium
■Pb: la batterie contient plus de 0,004% de
plomb
Les batteries et les piles peuvent être déposées
gratuitement aux endroits suivants:
■points de collecte ou centres de tri publics
(p.ex. déchetteries communales)
■points de vente de piles et de batteries
■points de reprise du réseau national de récu-
pération des piles usagées des appareils
■point de reprise du fabricant (s’il n’est pas
membre du réseau national de récupération)
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et
batteries vendues dans les pays de l’Union euro-
péenne et soumises à la directive européenne
2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union
européenne, des dispositions différentes peuvent
être applicables en matière d’élimination des
piles et batteries.
Consignes concernant l’emballage
Les matériaux d’emballage sont recy-
clables. Éliminer les emballages d’une ma-
nière respectant l’environnement.
Démonter la batterie avant de mettre
l’appareil au rebut
Un démontage de la batterie intégrée est néces-
saire avant la mise au rebut de l’appareil et son
recyclage de manière écologique.
1
2
3
1. Desserrer les vis (1).
2. Enlever le cache du compartiment à batterie
(2).
3. Débrancher la batterie et l’enlever (3).
4. Remettre le cache en place et resserrer les
vis.
13 AIDE EN CAS DE PANNES
13.1 Corriger les défauts d’appareil et de
manipulation
ATTENTION ! Risque de blessures. Les
parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles
peuvent provoquer des blessures.
■Pour les travaux de maintenance, d’entretien
et de nettoyage, portez toujours des gants de
protection.
REMARQUE En cas de pannes ne figurant
pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli-
minées, contacter notre service après-vente com-
pétent.

442811_a 125
Descrizione del prodotto
2.6 Struttura del menu
Menu
principa-
le
Programmi Programma settimanale vedere capitolo 7.5 "Impostare il pro-
gramma di taglio", pagina137
Punti di inizio vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di i-
nizio", pagina137
Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni",
pagina139
Imposta-
zioni
Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina134
Data vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina134
Lingua vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina134
Codice PIN vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina134
Toni tasti vedere capitolo 7.2 "Attivare/Disattivare i toni dei tasti",
pagina136
EcoMode vedere capitolo 7.3 "Attivare/Disattivare la modalità Eco
(Robolinho 700/1200/2000)", pagina136 *
Sensore pioggiavedere capitolo 7.4 "Impostare il sensore pioggia
(Robolinho 700/1200/2000)", pagina136 *
Ritardo sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostare il sen-
sore pioggia (Robolinho 700/1200/2000)", pagina136*
Sens. alla pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostare il sensore
pioggia (Robolinho 700/1200/2000)", pagina136*
inTOUCH vedere capitolo 7.6 "inTOUCH", pagina138
Tosatura lungo i bordi vedere capitolo 7.7 "Taglio perimetrale
con avviamento manuale", pagina138
Superficie secondaria attivo inattivo/ vedere capitolo 7.8
"Impostare il taglio delle superfici secondarie", pagina138
Contrasto display vedere capitolo 7.9 "Impostazione del contra-
sto display", pagina138
Protezione delle impostazioni vedere capitolo 7.10 "Prote-
zione delle impostazioni", pagina138
Ricalibratura vedere capitolo 7.11 "Ricalibratura", pagina139
Impostazioni di fabbrica vedere capitolo 7.12 "Ripristino delle
impostazioni di fabbrica", pagina139
Informa-
zioni
Assistenza lame vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni",
pagina139
Hardware vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina139
Software vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina139
Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni",
pagina139
Anomalie vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina139
* Robolinho 700/1200/2000
Produktspecifikationer
Varumärke: | Al-ko |
Kategori: | Robotgräsklippare |
Modell: | Robolinho 1150 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Al-ko Robolinho 1150 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Robotgräsklippare Al-ko Manualer

26 Juli 2024
Robotgräsklippare Manualer
- Robotgräsklippare Ambrogio
- Robotgräsklippare Black And Decker
- Robotgräsklippare Worx
- Robotgräsklippare Ezviz
- Robotgräsklippare Einhell
- Robotgräsklippare Gardena
- Robotgräsklippare Yard Force
- Robotgräsklippare Robomow
- Robotgräsklippare Husqvarna
- Robotgräsklippare Flymo
- Robotgräsklippare Stiga
- Robotgräsklippare McCulloch
- Robotgräsklippare Clas Ohlson
- Robotgräsklippare Kress
- Robotgräsklippare Greenworks
- Robotgräsklippare Anova
- Robotgräsklippare Mastech
Nyaste Robotgräsklippare Manualer

12 Mars 2025

12 Mars 2025

20 Februari 2025

11 Februari 2025

2 Januari 2025

31 December 2025

21 December 2024

21 December 2024

18 December 2024

11 December 2024