Alcatel E230 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Alcatel E230 (2 sidor) i kategorin Telefon. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
www.alcatel-home.com
Start Up Guide
E230
ENGLISH
BEFORE 1st USE
Connecting your phone:
- Connect plugs in corresponding sockets in the base station. Plug the telephone line into
telephone socket and insert power plug in an electrical outlet.
- Insert batteries in Handset
Before you start to use your telephone, charge batteries continuously for 15 hours.
only use plug adapter supplied with the unit and rechargeable batteries with your phone.
1. OK/Menu key
2. Back/Mute/Intercom key
3 & 4. Navigation key
5. Hang-up/Exit key
6. - To access to operator services* Recall (Flash) key
7. Phonebook key
8. Loudspeaker key
9. - To lock / unlock keypad; toggle between the external and internal callsStar key
10. Talk key
11. - To locate handset / to start registration procedure.Paging key
*Subject to subscription and availability of the service from the fixed line operator.
Display icons
Indicates battery is fully charged.
Indicate battery is fully discharged.
Indicates that an external call is connected or held.
Blinks when you have new missed calls*.
Displays when handsfree is activated.
Displays when ringer volume is turned off.
Indicates that the handset is registered and within range of the base station.
Icon blinks when the handset is out of range or is searching for a base.
Indique que les batteries sont complètement chargées.
Indique que les batteries sont complètement déchargées.
Indique qu'un appel externe est en cours ou a été mis en attente.
Indique de nouveaux appels non répondus* dans le journal des appels.
S'affiche sur l'écran lorsque vous passez en mode mains-libres.
S'affiche sur l'écran lorsque vous coupez la sonnerie.
Indique que le combiné est associé à la base et qu'il se trouve à portée de la base.
L'icône clignote lorsque le combiné se trouve hors de portée ou recherche la base.
ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative electronic appliance must be collected
separately and not mixed with the household waste.The European Union has implemented
a specific collection and recycling system for which producers are responsible.
CONFORMITY
Hereby, ATLINKS EUROPE declares that the radio equipment type DECT is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.alcatel-home.com
Average power per channel: 10mW;
Maximum Output Power (NTP) : 24dBm; Frequency Range : 1880-1900MHz
FRANÇAIS
PREMIÈRE INSTALLATION
- Procédez aux divers branchements sur la base. Branchez le câble de la ligne
téléphonique sur la prise téléphonique murale et branchez le câble d'alimentation sur
une prise secteur.
- Insérez les batteries dans le combiné Avant de commencer à utiliser votre téléphone,
mettez les batteries à charger pendant 15 heures.
utilisez uniquement l'adaptateur secteur qui vous a été fourni avec la base et avec les
batteries rechargeables de votre téléphone.
1. Touche OK/Menu
2. Touche Retour / Secret / Interphone
3 & 4. Touche de navigation
5. Touche Raccrocher/Quitter
6. - Pour accéder aux services de votre opérateur téléphonique*Touche R (Flash)
7. Touche pertoire
8. Touche Mains libres
9. - Pour verrouiller/déverrouiller le clavier; pour basculer entre unTouche étoile
appel interne et un appel externe
10. Touche crocher
11. - Pour localiser le combiné/pour Touche Recherche de combiné / association
démarrer la procédure d'association.
*Sous réserve d'abonnement et de disponibilité du service auprès de l'opérateur de ligne fixe.
Icones de l'écran
Set language and flashtime to operate correctly on your network:
- / or select HS SETTINGS / / or select / / or LANGUAGE
select your desired language / .
- or or or / select BS SETTINGS / / select FLASH TIME / /
select SHORT / MEDIUM or LONG / .
Using the phone
Receive and end a call - /
Make a call
- either before or after dialing your number.
- From redial list: / or / .
- From call log list*: / or / .
- From direct memories: long press on KEY 1 KEY 2 KEY 3 or or in idle mode.
- From phonebook: / or / .
- To activate/dsactivate handsfree: .
Phonebook settings: 20 entries
To register in phonebook
/ or to select / / or / select / / enter name of PHONEBOOK ADD
contact / / enter number of contact / / select melody / .
To register the direct memories in keys 1, 2 & 3
/ or select / / or / select / / or HS SETTINGS DIRECT MEM
select / / edit or enter the number / .KEY 1, KEY 2 or KEY 3
General settings
This phone can be customized according to your preferences, to access the different
possibilities press: .
- To customize handset (name, melody, language,…): or select / .HS SETTINGS
TROUBLESHOOTING
As a general rule, if a problem occurs, remove the batteries from all handsets for about 1 minute,
then disconnect and reconnect the power supply to the base and reinstall the handset batteries.
SAFETY
This telephone is not designed for Emergency calls when the main power fails.
Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential explosion hazard.
Do not open your device or its power supply to avoid risk of electrical shock. Do not attempt to
open the batteries, as they contain hazardous chemical substances.
Your telephone must be located in a dry place away from hot, humid and direct sunlight condition.
To avoid radio signal interference, place the phone at least 1 meter away from other electrical
appliances or other phones.
DEUTSCH
VORBEREITUNG VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Installation Ihres Telefons:
- Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels in die Telefonbuchse auf der Unterseite
der Basisstation. Stecken Sie das kleine Ende des Netzteils in die Netzbuchse auf
der Unterseite der Basisstation. Stecken Sie das Netzteils in eine 220-240V 50-60Hz
Steckdose. Stecken Sie das andere Ende des Telefonkabels in die Telefonbuchse.
- Setzen Sie die mitgelieferten AAA-Akkus ein.
Stecken Sie das Mobilteil auf die Basisstation und laden Sie es vor der Erstinbetriebnahme
15 Stunden lang.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter und Akkus mit genau denselben
Spezifikationen wie die mitgelieferten.
1. OK / Hauptmenu
2. Zurück zur vorherigen Menüoption / Stummschalten des Mikrofons /
internen Anruf tätigen
3 & 4. Navigator
5. Auflegen / Verlassen des Menüs
6. - Zugang zu den Diensten des NetzbetreibersR Taste
7. Telefonbuch
7. Freisprecheinrichtung
8. - Tastensperre aktivieren/deaktivieren oder zwischen externen/internen*Taste
Gesprächen wählen
9. Abheben/Freisprechen
10. - Drücken Sie diese Taste, um Ihr Mobilteil anzurufen oderMobilteil suchen
anzumelden.
*In Abhängigkeit von der technischen Verfügbarkeit und einem Abonnement bei
Netzbetreiber.
Display-Symbole
Choisir la langue et le temps de flashing pour le bon fonctionnement de votre
téléphone sur le réseau:
- / ou / ou pour sélectionner pour sélectionner HS SETTINGS /
LANGUAGE / / ou pour sélectionner la langue que vous désirez / .
- ou ou / pour sélectionner REGL. BASE/ / pour sélectionner
ou DELAI R / / pour sélectionner / MEDIUM / .
Utilisation de votre téléphone
Recevoir et mettre fin à un appel - /
Émettre un appel
- avant ou après la composition du numéro.
- Depuis la liste Bis: / ou / .
- Depuis le journal des appels*: / ou / .
- Numéroter depuis une mémoire directe: Appuyez sur ,TOUCHE 1 TOUCHE 2 ou
TOUCHE 3 pendant quelques secondes.
- Depuis le répertoire: / ou / .
- Pour activer/désactiver le mode mains-libres: .
Répertoire: 20 entrées
Enregistrer un contact dans le répertoire
/ ou pour sélectionner / / ou / sélectionner REPERTOIRE AJOUTER /
/ tapez le nom du contact / / tapez le numéro de téléphone du contact / .
Pour affecter les mémoires directes aux touches 1, 2 & 3
/ ou pour sélectionner / / ou / sélectionner REGL. COMB MEM.
DIRECTE / / ou lectionner TOUCHE 1, ou TOUCHE 2 ou TOUCHE 3 / /
modifiez ou tapez le numéro / .
Réglages
Vous pouvez personnaliser ce téléphone selon vos préférences. Pour accéder aux
différentes possibilités, appuyez sur: .
- Pour personnaliser un combiné (nom, mélodie, langue, etc.): ou pour sélectionner
.REGL. COMB
EN CAS DE PROBLEME
D'une manière générale, en cas de problème, retirer les batteries dans tous les combinés.
Déconnecter votre appareil. Attendre environ 1 minute. Reconnecter l'alimentation électrique et
réinsérer les batteries.
SECURITE
En l'absence d'alimentation secteur, vous ne pourrez pas passer ou recevoir des appels.
En cas de fuite de gaz ou de tout autre danger d'explosion, n'utilisez pas votre téléphone
pour appeler les autorités responsables, à proximité de ce danger.
N'ouvrez pas votre appareil ni son adaptateur secteur pour ne pas vous exposer à un risque
de choc électrique. N'essayez jamais d'ouvrir les batteries, elles contiennent des substances
chimiques dangereuses.
Votre poste téléphonique doit être installé dans un endroit sec, à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et des rayons directs du soleil. Pour éviter les interférences radio, éloignez le
poste téléphonique d'au-moins 1 mètre de tout appareil électrique et autre téléphone.
ENVIRONNMENT
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage doit être
collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce but,
l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage spécifique
dont les fabricants ont la responsabilité.
CONFORMITE
Le soussigné, ATLINKS EUROPE, déclare que léquipement radioélectrique du type DECT est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Puissance moyenne par canal de 10mW: Puissance d'emission maximale: 24dBm;
Plage de fréquence : 1880-1900MHz
Establecer idioma y tiempo de corte calibrado (flashing) para que el teléfono
funcione correctamente en su red:
- / o para seleccionar HS SETTINGS / / o para seleccionar
LANGUAGE / / o para seleccionar el idioma deseado / .
- / / / o para seleccionar CONFIG BASE o para seleccionar TECLA R /
. / o para seleccionar CORTO /
Cómo utilizar su teléfono
Responder una llamada o colgar - /
Realizar una llamada
- Pulse antes o después de marcar el número de teléfono.
- Desde la lista de rellamadas: / o / .
- Desde el registro de llamada*: / o / .
- Desde las teclas de memorias directas: En modo inactivo, pulse y mantenga pulsado
o o .TECLA 1 TECLA 2 TECLA 3
- Desde la agenda: / o / .
- Para activar / desactivar el modo manos libres: .
Agenda: 20 contactos
Añadir contactos a la agenda
/ o para seleccionar / / o / seleccionar AGENDA AÑADIR / /
introduzca el nombre / / introduzca el número / / / .Elegir MELODÍA
Configurar las memorias directas en TECLA 1, 2 & 3
/ o para seleccionar / / o / seleccionar CONF TELEF. MEM.
DIRECTA / / o seleccionar TECLA 1 TECLA 2 o TECLA 3 / / Introduzca el
número a guardar / .
Configuración general
Este teléfono puede ser personalizado según sus preferencias, para acceder a las distintas
posibilidades pulse: .
- Para personalizar al auricular (nombre, melodía, idioma,…): o para seleccionar
/ .CONF TELEF.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Como norma general, si se produce un problema, retire las pilas de todos los auriculares de su
instalación durante aproximadamente 1 minuto; posteriormente desconecte y vuelva a conectar la
alimentación a la base y vuelva a instalar las pilas del auricular.
SEGURIDAD
Usted no podrá llamar ni recibir llamadas de emergencias en caso de fallo del adaptador de
alimentacn de red. No use el teléfono para avisar de una fuga de gas si se encuentra en las
cercanías de dicha fuga.
No intente abrir el dispositivo o las fuentes de alimentación para evitar el riesgo de una descargar
eléctrica. No intenta abrir la batería p1-ya que contiene sustancias químicas.
El teléfono debe mantenerse alejado de todas fuente de excesivo calor (radiadores, luz solar,
etc…) y protegido contra las vibraciones y el polvo. Para limitar los riesgos de interferencias, se
recomienda instalar el teléfono por lo menos a 1 metro de otras fuentes de electricidad.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso se debe desechar de
forma independiente y nunca junto a los residuos domésticos.
Con este propósito, la Unión Europea p1-ha establecido un sistema de recolección y
reciclaje específico en el que la responsabilidad recae sobre los productores.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Por la presente, ATLINKS EUROPE declara que el tipo de equipo radioeléctrico DECT es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente: www.alcatel-home.com
10 mW, potencia media por canal; Máxima potencia de salida (NTP) : 24dBm;
Rango de frecuencias : 1880-1900MHz
PORTUGUÊS
LEIA PRIMEIRO ANTES DE UTILIZAR
Instalar o telefone:
- Introduza as fichas nas respetivas tomadas na estação base. Ligue a linha telefónica à
tomada do telefone e introduza a ficha elétrica numa tomada elétrica.
- Insira as pilhas no auscultador.
Antes de utilizar o telefone, deverá carregar as baterias durante 15 horas.
Utilize sempre os cabos fornecidos na embalagem.
1. OK/Tecla de menu
2. Tecla voltar / apagar / Intercomunicador
3 & 4. Tecla de navegação
5. Tecla para desligar/sair
6. - Aceder aos serviços do operador* Tecla para retomar (Flash)
7. Tecla de Agenda
8. Tecla para Handsfree
9. - Bloquear/desbloquear o teclado; alternar entre chamadasTecla asterisco
externas e internas quando ambas estiverem configuradas
10. Tecla para responder
11. - Para procurar o telefone/para registar o Tecla para procurar o telefone
telefone.
*Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço por parte do operador telefónico fixo.
Ícones do visor e símbolos
Antes de utilizar o telefone, deverá mudar o idioma para um bom funcionamento:
- / o para seleccionar HS SETTINGS / / o para seleccionar
/ / o para seleccionar e prima / .LANGUAGE PORTUGUES
- / / / o para seleccionar CONFIG. BASE o para seleccionar TEMPO
FLASH / / o para seleccionar o CURTO MÉDIO o LONGO/ .
Indica que la batería está totalmente cargada.
Indica que la batería está totalmente descargada.
Indica que está conectado o en espera de una llamada externa.
Indica que tiene nuevas llamadas perdidas.*
Aparece cuando se activa el manos libres.
Aparece cuando se desconecta el volumen del sonido.
Indica que el teléfono está registrado y dentro de la cobertura de la estación base.
El ícono parpadea cuando el teléfono está fuera de cobertura o está buscando
una base.
ESPAÑOL
LEA ESTAS INDICACIONES ANTES DE USAR SU TELÉFONO
- Conecte los enchufes en las tomas correspondientes en la estación base. Conecte el
cable de la línea telefónica en la toma telefónica e inserte el adaptador de alimentación
a una toma de corriente.
- Coloque las baterías en el auricular.
Antes de empezar a usar el teléfono, asegúrese de que las baterías hayan sido cargadas
totalmente durante 15 horas.
Use siempre el adaptador de alimentación y las bateas que se adjuntan en la caja.
1. OK / Tecla de me
2. Tecla Atrás / Borrar / Intercomunicador
3 & 4. Tecla de Navegación
Indica que as baterias estão totalmente carregadas.
Indica que as baterias estão totalmente descarregadas.
Indica que uma chamada externa está a decorrer ou em espera.
Indique que tem chamadas não atendidas*.
É apresentado quando o modo mãos livres está activado.
É apresentado quando o volume de toque está desligado.
Indica que o telefone está registado e dentro do alcance da Unidade base.
O ícone pisca quando o telefone estiver fora do alcance ou estiver a procurar a
base.
Sprache einstellen:
- / oder / um HS SETTINGS zu wählen/ oder um LANGUAGE zu
wählen / / oder um zu wählen / .DEUTSCH
- / / um oder um BS-EINSTEL. zu wählen / oder FLASH-ZEIT zu
wählen / zu hlen / / um oder oder oder KURZ MITTEL LANG .
Verwendung Ihres Telefons
Anruf beanworten and beenden - /
Anrufen
- vor oder nach Sie die Nummer wählen.
- Anrufen mit der Wahlwiederholungsliste: / oder / .
- Anrufen mit der Anrufliste: / oder / .
- Wählen mit den Direktspeichertasten: Drücken und halten Sie oder Taste 1 Taste 2
oder Taste 3 im Standby-Modus, um die Direktspeichernummer anzurufen.
- Anrufen mit dem Telefonbuch: / oder / .
- um Freisprechen zu aktivieren oder deaktivieren.
Telefonbuch: 20 Einträge
Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
/ oder um / oder / um TELEFONBUCH zu wählen / EINTRAG NEU
zu wählen / / um den Namen einzugeben / / um die Nummer einzugeben / /
Melodie waehl. / .
Der Akku ist voll geladen.
Der Akku soll geladen werden.
Zeigt an, dass ein Anruf stattfindet.
Zeigt an, dass ein neuer Anruf empfangen wird*.
Zeigt an, dass der Wecker eingestellt ist.
Zeigt an, dass der Rufton ausgeschaltet ist.
Zeigt an, das sich das Mobilteil in Reichweite der Basisstation befindet. Blinkt,
wenn sich das Mobilteil außerhalb der Reichweite der Basisstation befindet oder
nicht in der Basisstation registriert ist.
CALLER ID
CALLER ID
CALLER ID
CALLER ID
CALLER ID
Einstellen der Direktspeichernummer (Taste 1 und 2 und 3)
/ oder um / oder / um / MT-EINSTEL zuhlen / DIREKTWAHL
/ oder um oder oder zu / / und geben SieTaste 1 Taste 2 Taste 3 hlen
die zu speichernde Nummer ein / .
Telefoneinstellungen
Ihr Telefon verfügt über eine Reihe von Einstellungen, die Sie nach Wunsch verändern
können. Drücken Sie:
- Um das Mobilteil einzustellen ( Name, Melodie, Sprache,....): oder / um
zu wähle / .MT-EINSTEL
FEHLERSUCHE
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Telefon haben, beachten Sie bitte die unten angeführten
Vorschläge, um das Problem zu lösen. Im Allgemeinen sollten die Batterien etwa eine Minute lang
aus allen Mobilteilen entfernt werden und dann bitte die Basisstation vom Stromnetz abtrennen.
Setzen Sie dann die Batterien erneut ein und stecken Sie die Basis wieder ans Stromnetz.
SICHERHEIT
Bei fehlender Stromversorgung oder bei Stromunterbrechungen funktionieren Telefone mit
schnurlosen Mobilteilen nicht. Das Telefon nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in Betrieb
nehmen. Versuchen Sie nicht, die Batterien oder Akkus zu öffnen; sie enthalten chemische
Substanzen.
Ihr Telefon bitte nicht an einem heißen, feuchten Ort oder in direkter Sonneneinstrahlung
aufbewahren. Um zu vermeiden, dass es zu Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten
kommt bitte Ihr Telefon immer mindestens 1 Meter von anderen elektronischen Geräten
aufbewahren.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol bedeutet: Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Bestimmte
schadstoffhaltige Batterien sind zusätzlich mit folgenden Zeichen unter dem
Mülltonnensymbol versehen. Diese bedeuten: Pb:
Batterie enthält Blei Cd: Batterie enthält Cadmium Hg: Batterie enthält Quecksilber. Die
EU Richtlinien für sammeln und recyceln für die die Hersteller verantwortlich sind müssen
eingehalten werden.
KONFORMITÄT
Hiermit erklärt ATLINKS EUROPE , dass der Funkanlagentyp DECT der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.alcatel-home.com
10mW mittlere leistung pro Kanal; Maximale Ausgangsleistung (Netzwerkendstelle): 24dBm;
Frequenzbereich: 1880-1900MHz
NEDERLANDS
VOORBEREIDING VOOR EERSTE GEBRUIK
Uw telefoon verbinden:
- Stekkers aansluiten in overeenstemmende contacten in het basisstation.Steek de
telefoonlijn in het stopcontact van de telefoon en steek de netstekker in een elektrisch
stopcontact.
- Batterijen plaatsen in handset Laad batterijen continu 15 uur op voordat u uw telefoon
gaat gebruiken.
gebruik alleen de bijgeleverde stekker adapter met het apparaat en de oplaadbare
batterijen met uw telefoon.
1. OK/Menu toets
2. Terug / Mute / Intercom toets
3 & 4. Navigatie toets
5. Ophangen/Exit toets
6. - toets Voor toegang tot operator diensten*Terugbellen (Flash)
7. Telef.Boek
8. Luidspreker toets
9. - Om het toetsenbord te openen/vergrendelen; wisselen tussen deSter toets
externe en interne oproepen.
10. Spraak toets
11. - lokaliseren handset/registratie procedure startenPaging toets
*Onderhevig aan aanmelding en beschikbaarheid van de service van de vaste lijn operator.
Display iconen
5. Tecla Colgar / Salir
6. - Accede a los servicios del operador *Tecla R (Flash)
7. Tecla de Agenda
8. Tecla de Manos libres
9. - Bloquear / desbloquear el teclado; cambiar entre llamadasTecla de Asterisco
internas y externas
10. Tecla Hablar
11. - Para localizar el teléfono / para empezar elTecla localizador de tefono
proceso de registro.
*Sujeto a suscripción y disponibilidad de servicio del operador de la línea fija.
Iconos de la pantalla
Utilizar o telefone
Atender e finalizar uma chamada - /
Efectuar uma chamada
- Introduza o número de telefone e prima ou prima e marque o número.
- A partir da lista de remarcação: / o / .
- Na lista de registos de chamadas*: / ou / .
- A partir das teclas de memória directa: No modo de espera ou depois de aceder à
linha, mantenha premida ou ou para marcar o número deTECLA 1 TECLA 2 TECLA 3
memória directa.
- A partir de um contacto da agenda: / o / .
- Premir a tecla para passar ao modo mãos livres.
Agenda : 20 entradas
Adicionar uma nova entrada da agenda
/ o / / para seleccionar AGENDA / para seleccionar ADICIONAR /
introduzir o nome / / introduzir o número / / Selecc. Melodia / .
Definir o número de memória directa (tecla 1 e Tecla 2 e tecla 3)
/ o / / o para seleccionar CONFIG. TERM / para seleccionar MEM
DIRECTA / / o / / introduzir para seleccionar ou ou TECLA 1 TECLA 2 TECLA 3
o número a ser armazenado ou para alterar / .
Definições do telefone
O telefone possui um conjunto de definições que pode alterar para personalizar o telefone
conforme pretender. Prima: .
- Para personalizar o telefone (nome do telefone, idioma, melodia de toque,…): o
para seleccionar CONFIG. TERM / .
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver problemas com o telefone, experimente as sugestões listadas abaixo.
Como regra geral, se ocorrer um problema, retire as baterias de todos os telefones durante
aproximadamente 1 minuto e, em seguida, desligue e ligue o transformador de alimentação da base
e volte a colocar as baterias.
SEGURANÇA
Se o transformador não estiver ligado à corrente ou se ocorrer uma falha eléctrica, os telefones sem
fios não irão funcionar. Não poderá efectuar ou receber chamadas num caso de emergência. Em
caso de fuga de Gás não utilize o telefone nas proximidades para comunicar a fuga de Gás.
Não tente abrir as baterias, pois contêm substâncias químicas.
O seu telefone sem fios DECT deve ser colocado longe de qualquer zona de calor excessivo
(radiadores, sol...). Para limitar os riscos de interferências e favorecer a qualidade de recepção,
evitar em particular a instalação da base na proximidade imediata de aparelhos electrónicos ou de
outros telefones.
AMBIENTE
Este símbolo significa que o seu telefone fora de uso não deve ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico, mas colectado separadamente. Para o efeito,
a União Europeia instituiu um sistema de recolha e reciclagem específico, cuja
responsabilidade cabe aos fabricantes.
CONFORMIDADE
O(a) abaixo assinado(a) ATLINKS EUROPE declara que o presente tipo deequipamento de rádio
DECT es em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet www.alcatel-home.com:
10mW, potência média por canal; Potência máxima de saída (NTP) : 24 dBm ;
Game de frequência: 1880-1900 MHz
Geeft aan dat batterij geheel is geladen
Geeft aan dat batterij geheel leeg is
Geeft aan dat een externe oproep verbonden is of in wachtstand.
Geeft aan dat u nieuwe gemiste oproepen heeft*.
Geeft aan wanneer handsfree is geactiveerd.
Geeft aan dat beltoon volume is uitgeschakeld.
Geeft aan dat de handset geregistreerd is en binnen bereik van het basisstation.
Icoon knippert wanneer de handset buiten bereik is of zoekt naar een basis.
Taal en flashtijd instellen om goed te functioneren op uw netwerk:
- / of of selecteer HS SETTINGS / / of of selecteer LANGUAGE / /
of selecteer uw gewenste taal / .
- of of / of selecteer BASIS INST / / of selecteert FLASHTIJD / /
of of selecteer KORT / MIODEL LANGof / .
De telefoon gebruiken
Een oproep ontvangen en beeindigen - /
Een oproep plaatsen
- voor of na kiezen van uw nummer.
- Van de nummerherhaling lijst: / of / .
- Van oproep lijst*: / of / .
- Van de directe geheugens: druk lang op , of in stilSLEUTEL 1 SLEUTEL 2 SLEUTEL 3
modus.
- Van telefoonboek: / of / .
- Om handsfree te activeren/deactiveren: .
Telefoonboek instellingen: 20 invoeren
Registreren in telefoonboek
/ of om te selecteren / / of / selecteer / TELEF.BOEK TOEVOEGEN
/ voer naam of contact in / / voer number of contact in / / Melodie selec / .
Directe geheugens in sleutel 1,2 & 3 registreren
/ of om / / of / selecteer / / of HANDSET INST DIR. BELLEN
selecteer SLEUTEL 1 SLEUTEL 2 SLEUTEL 3, of / / bewerken of nummer invoeren / .
Algmene instellingen
Deze telefoon kan aan uw voorkeuren worden aangepast, voor de verschillende
mogelijkheden druk:
- Om de handset aan te passen (naam, melodie, taal…): of selecteer HANDSET INST/ .
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als een algemene regel, wanneer een probleem zich voordoet, verwijder de batterijen van alle
handsets voor circa 1 minuut, koppel dan los en verbind de netvoeding weer met de basis en plaats
de handset batterijen terug.
VEILIGHEID
Deze telefoon is niet geschikt voor noodoproepen wanneer de netvoeding faalt.
Gebruik uw telefoon niet om een gaslek te melden of ander potentieel explosie gevaar.
Probeer niet het apparaat of de accu te openen om risico's van elektrische schok te vermijden.
Probeer niet de batterijen te openen,aangezien deze gevaarlijke chemische substanties bevatten.
Uw telefoon moet in een droge plaats gezet worden, uit de buurt van hete, vochtige plaatsen en
weg van direct zonlicht. Om radiosignaal storing te vermijden, zet de telefoon minstens 1 meter uit
de buurt van andere elektrische apparaten of andere telefoons.
MILIEU
Dit symbool betekent dat uw niet-operatieve elektronisch apparatuur gescheiden moet
worden verzameld en niet samen met het huishoudelijk afval.
De Europese unie heeft een speciale verzamel en hercycling systeem voor welke
producenten verantwoordelijk zijn.
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
Свързване на телефона:
- Включетещепселитевсъответнитеконтактинабазоватастанция.Включетекабела
нателефонавтелефоннатабуксаищепселаназахранванетовелектрическиконтакт.
-Поставетебатериитевслушалката.
Преди да започнетеда използвате телефона, заредетебатериите в непкъснат
режимвпродължеиена15часа.
1. ОК / Клавиш Меню
2. Бутон за връщане назад / Заглушавано / Интерком
3 & 4. Бутон за навигация
5. Бутон за затваряне/Изход
6. Бутон за обратно повикване (Flash)–задостъпдоуслугииоператор*
7. Телефонен указател
8. Високоговорител
9. Бутон звезда -зазаключване/отключваненаклавиатурата;превключване
 междувъншниивътрешниобаждания
10. Бутон за говорене
11. Бутон за пейджинг -намираненаслушалката/стартираненарегистрационна
 процедура.
*Изискваабонаментипредлаганенастационарниуслугиотоператора.
Икони на дисплея
въведетеимето/ /въведетеномеранаконтакта/ /въведетеномеранаконтакта
/ ./изберетемелодия/
За да регистрирате директните запаметявания в бутони 1,2 и 3
/ / / или изберетеНАСТРОЙКИ или /илиизберетеДИРЕКТ.БЕЛ.
/ / / или илиизберете илиБУТОН 1, БУТОН 2 БУТОНЗ /редактиране
иливъвежданенаномер/ .
Общи настройки
Тозителефонможедасеперсонализирасъгласнопредпочитаниятави,задостъпдо
различнитевъзможности,натиснете:
-3аперсонализираненаслушалкатаме,мелодия,език,...): или Изберете
НАСТРОЙКИ / .
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Привъзникваненапроблемосновноправилоедаизвадитебатериитеотвсички
слушалкизапродължениенаприблизително1минута,следтоваразединетеи
свържетеповторноизточниканазахранванекъмбазатаиотновопоставетебатериите
вслушалката.
ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ
Тозителефоннеепредназначензаспешниобажданияприспираненатока.Не
използвайтетелефонасизаизвестяванезаизтичаненагазилидругапотенциална
опасностотексплозия.
Неотваряйтеапаратаилизахранванетому,задаизбегнетерискоттоковудар.Несе
опитвайтедаотварятебатериите,тъйкатотесъдържатопаснихимическивещества.
Дръжтетелефонанасухомясто,далечотизточницинатоплина,поставяйтетелефона
наразстояниеминимум1метъротдругиелектрическиуредиилителефони.
ОКОЛНА СРЕДА
Тозисимволозначава,чевашиятнефункциониращелектроненуредтрябвадасе
изхвърляотделноиданесесмесвасбитовиотпадъци.Европейскиясъюзе
създалспециалнасистемазасъбиранеирециклиране,закоятосаотговорни
производителите.
CONFORMITATE
СнастоящотоATLINKSEUROPEдекларира,четозитипрадиосъоръжениеDECTе
всъответствиесДиректива2014/53/ЕU.ЦялостнияттекстнаЕСдекларациятаза
съответствиеможедасенамеринаследнияинтернетадрес:www.alcatel-home.com
10mWcpeднамощностнаканал;Максималнаизходнамощност(NTP):24dBm;
Честотенобхват:1880-1900MHz
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διαβάστε πριν τη χρήση
Συνδέοντας την σνσκενή:
- Συνδέστετακαλώδιαστιςαντίστοιχεςυποδοχέςοτηνβάσηοτήριξηςτουτηλεφώνου. 
Συνδέστεκαλώδιοτηςτηλεφωνικήςγραμμήςοτηνπρίζατηλεφώνουκαιεισάγετετο 
 καλώδιορεύματοςηλεκτικήπρίζα.
-Τοποθετήστετιςμπαταρίεςοτοακουστικό.Πριντηνπρώτηχρήσητουτηλεφώνου, 
 φορτίοτεπρώτατιςμπαταρίεςγια15ώρεςσυνεχόμενα.
Πάνταναχρησιμοποιείτετονπαρεχόμενοφορτιστήτηςσυσκευήςκαιτιςεπαναφορτιζόμενες
μπαταρίεςτης.
1. Πλήκτρο OK / MENU
2. Πλήκτρο Επισροφής / Διαγραφής / ενδοεπκοινωίας
3 & 4. Πλήκτρο Πλοήγησης
5. Πλήκτρο Τερματισμού κλήσης / Εξόδου
6. Πλήκτρο Ανάκληοης (Flash) -Πρόσβαοησενπηρεσίεςτονπαρόχου*
7. Πλήκτρο Τηλ Καταλ
8. Πλήκτρο Handsfree
9. Πλήκτρο Αστερίσκου -γιανακλειδώσετεήναξεκλειδώσετετοπληκτρολόγιο;για
 εναλλαγήμεταξύτωνεξωτερικώνκαιεσωτερικώνκλήσεων
10. Πλήκτρο ομιλίας
11. Πλήκτρο τηλεειδοποίησης -Γιαναεντοπίζετετοακουστικό/γιαναξεκινήσετε
 τηνδιαδικασίαεγγραφής.
*Δυνατότηταυποκείμενησεσυνδρομήκαιδιαθεσιμότηταυπηρεσίαςαπότονπάροχοτης
σταθερήςγραμμης.
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΟΘΟΝΗΣ
Ρυθμίστε την γλώσσα και ώρα για σωστή λειτουργία του τηλεφώνου.
- / / ή γιαναεπιλέξετεHS SETTINGS / ή γιαναεπιλέξετε
/ / .LANGUAGE ή γιαναεπιλέξετετηνεπιθυμητήγλώσσακαιπιέστε/
- / ή γιαναεπιλέξετεΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΒΣ / / ή γιαναεπιλέξετεΧΡΟΝΣ
FLASH / / ή ήγιαναεπιλέξετετηνΣΥΝΤΟΜ ΜΕΣΗ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜή / .
ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
αποδοχή και λήξη κλήσης - /
δημιουργία κλήσης
- πρίνείτεμετάτηνπληκτρολόγησητουαριθμού
- Απότηνλίσταεπανάκλησης: ή / / .
- Απότηνλίστακλήσεων*: ή / / .
- Απευθείαςαπότηνμνήμητουτηλεφώνου:πιέστεπαρατεταμένα ή ΠΛΗΚΤΡΟ Ι
ΠΛΗΚΤΡΟ 2 ΠΛΗΚΤΡΟ 2 ή σεκατάστασηαναμονής.
- Απότοντηλεφωνκόκατάλογο: ή / / .
- Γιαναενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετετοακουστικό: .
τηλεφωνικός κατάλογος: 20 επαcρές
Εγγραφή αριθμού στον τηλ Καταλογο
/ / / / ή γιαναεπιλέξετεΤΗΛ. ΚΑΤΑΛ /επιλέξτεΠΡΟΣΘΗΚΗ
πληκτρολογήστετοόνοματηςεπαφής/ /εισάγετετοναριθμότηλεφώνουτηςεπαφής/
/ / .ΕΠΙΛΟΓ ΜΕΛΩΔΙΑ
εγγραφή αριθμού απευθείας στα ΠΛΗΚΤΡΟ 1 & 2 & 3
/ / / / ή γιαναεπιλέξετεΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΚ ή /επιλέξτεΑΜΕΣΗ ΚΛΗΣΗ
/ / ή γιαναεπιλέξετε ή ήΠΛΗΚΤΡΟ 1 ΠΛΗΚΤΡΟ 2 ΠΛΗΚΤΡΟ 3 /αλλάξτε
ήεισάγετετοναριθμό/ .
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Αυτότοτηλέφωνομπορείναπροσαρμοστείσύμφωναμετιςπροτιμήσειςσας.Γιανα
διαμορφώσετετιςεπιλογές,πιέοτε .
- Γιαναρυθμίσετετοακουστικό(όνουρ,μελωδία,γλώσσα,...): ή γιαναεπιλέξετε
/ .ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ AK
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Σανγενικόςκανόνας,εάνπαρουσιαστείκα'ποιοπρόβλημα,αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπόόλατα
ακουστικάγιαέναλεπτό.'Επειτααποσυνδέστεαπότορεύμακαισυνδέστεξανά,τοποθετώντας
πρώτατιςμπαταρίες.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Ησυγκεκριμένησυσκευήδενείναισχεδιασμένηγιαεπείγουσεςκλήσειςότανγίνειδιακοπήρεύματος.
Μηνχρησιμοποιείτετηνσυσκευήτηλεφώνου,εάνυπάρχεικάποιαδιαρροήαερίουήάλλωςπιθανός
κίνδυνοςέκρηξης.Γιατηναποφυγήπιθανούηλεκτρικούσοκ,μηνεπιχειρήσετεναανοίξετεκαι
επισκευάσετεμόνοισαςτηνσυσκευή.Μηνεπιχειρήσετεναανοίξετετιςμπαταρίες,καθώςδιαθέτουν
Задайте езика и периода за временно заключване на абонатната
линия в мрежата:
- /и или задаизберетеHS SETTINGS / / и или задаизберете
LANGUAGE / ./и или задаизберетежеланиятезик/
- /и или илизадаизберетеНАСТР.БАЗА / /и задаизберете
ФЛАШ ВРЕМЕ КРАТКО / СРЕДНО / /и или задаизберете или ДЪЛГО / .
Използване на телефона
Приемане и приключване на обаждане - /
Осъществяване на повикване
- предиилиследнабираненавашияномер.
- Отсписъказаповторнонабиране: или / / .
- Отсписъказаврегистъранаобаждания*: или / / .
- Отдиректнатапамет:продължителнонатисканенаБУТОН 1, БУТОН2 илиБУТОНЗ в
режимнанеактивност.
- Оттелефоннияуказател: или / / .
- Задаактивиратееактивиратережимаза„свободниръце": .
Настройки на телефонния указател: 20 записа
За регистриране в телефонния указател
/ / / /или задаизберетеТЕЛ.УКАЗАТ. или /изберетеДОБАВИ
Υποδηλώνειότιημπαταρίαείναιπλήρωςφορτισμένη.
Υποδηλώνειότιημπαταρίαείναιπλήρωςεκφορτισμένη.
Υποηδλώνειότιμιαεξωτερικήκλήσηείναισυνδεδεμένηήσεαναμονή.
Υποδηλώνειότιέχετενέοτηλεφωνήματαπουχάσατε*.
Εμφανιζεταιότανείναιενεργοποιημένηηλειτουργίαμεελεύθεραχέρια(handsfree)
Εμφανιζεταιότανείναιαπενεργοποιημένοςοήχοςκουδουνίσματος.
Υποδηλώνειότιημονάδαχειρόςέχεικαταχωριστείκαιείναιεντόςεμβέλειαςτου
σταθμούβάσης.
τοεικονίδιοαναβοσβήνειότανημονάδαχειρόςείναιεκτόςεμβέλειαςήσε
αναζήτησηοταθμούβάσης.
Impostare la lingua e il tempo di flash per un funzionamento
corretto del telefono sulla propria rete:
- / o selezionare HS SETTINGS / / o selezionare / / LANGUAGE
o selezionare la lingua desiderata / .
- o o / selezionare IMPOSTA BASE / / selezionare FLASH /
/ o selezionare CORTO / .
Utilizzo del telefono
Ricevere e terminare una chiamata - /
Effettuare una chiamata
- prima o dopo aver composto il numero.
- Dalla lista di ricomposizione: / o / .
- Dalla lista delle chiamate*: / o / .
- Dai tasti di memoria diretta: premere a lungo o o inTASTO 1 TASTO 2 TASTO 3
modalità attesa.
- Dalla RUBRICA: / o / .
- Per attivare / disattivare il vivavoce: .
Utilizzo della Rubrica : 20 contatti
Inserimento contatti in Rubrica
/ o selezionare / / / selezionare / inserire ilRUBRICA AGGIUNGI
nome del contatto / / inserire il numero del contatto / / Selez melodia / .
Inserimento delle memorie dirette nei tasti 1, 2 & 3
/ o selezionare / / o / selezionare IMPOSTA PORT MEM DIRETTA /
/ o selezionare o o / / inserire il numero/ .TASTO 1 TASTO 2 TASTO 3
Impostazioni Generali
Questo telefono può essere personalizzato secondo le proprie esigenze, per accedere alle
diverse possibilità premere: .
- Per personalizzare il portatile ( nome, suoneria, lingua,): o selezionare
IMPOSTA PORT / .
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Come regola generale, nel caso sorgano dei problemi, rimuovere le batterie presenti nel portatile/
i per circa 1 minuto, quindi scollegare e ricollegare l'alimentatore alla base e inserire nuovamente le
batterie nel portatile/i.
SICUREZZA
In caso di mancanza dell'alimentazione elettrica, questo telefono non può essere impiegato per
effettuare chiamate di Emergenza.
Non utilizzare il telefono per segnalare fughe di gas o potenziali altri pericoli che possono provocare
esplosioni. Non aprire il prodotto o il suo alimentatore, in questo modo si evitano i rischi di scosse
elettriche. Non tentare di aprire le batterie dato che contengono sostanze chimiche pericolose.
Il telefono deve essere sistemato in un posto non umido, lontano da fonti di luce e calore dirette.
Per evitare interferenze con segnali radio, posizionare il telefono ad almeno 1 metro da altre
apparecchiature elettriche o telefoni.
AMBIENTE
Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico fuori uso deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. A questo scopo l’Unione Europea
ha istituito un sistema di raccolta e smaltimento specifici la cui responsabilità è
affidata ai produttori.
CONFORMITA
Il fabbricante, ATLINKS EUROPE , dichiara che il tipo di apparecchiatura radio DECT è conforme
alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.alcatel-home.com
10mW di potenza media per ogni canale; Massima Potenza in uscita (NTP) : 24dBm;
Range di Frequenza : 1880-1900MHz
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON
France
www.alcatel-home.com
Alcatel is a trademark of Nokia, used under license by ATLINKS.
E230 EWE
A/W no.: 10002533 Rev.0
Made in PRC
Indica che la batteria è completamente carica.
Indica che la batteria è del tutto scarica.
Indica che una chiamata esterna è connessa o mantenuta in attesa.
Indica che non si è risposto a delle chiamate*.
Indica che la funziona vivavoce è attivata.
Indica che il volume della suoneria è stato disattivato.
Indica che il portatile è registrato ed è nella portata della base.
La icona lampeggia quando il portatile è fuori della portata o sta cercando la base.
επιβλαβείςχημικέςουσίες.Ησυσκευήτηλεφώνουθαπρέπεινατοποθετείταισεστεγνόμέρος
χωρίςυγρασία,ζέστηκαιαπευθείαςέκθεσηστονήλιο.Γιανααποφύγετεπαρεμβολέςτουσήματος,
τοποθετήστετηνσυσκευήτουλάχιστον1μέτρομακριάαπόάλλεςηλεκτρικέςσυσκευέςήάλλα
τηλέφωνα.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Τοσύμβολοαυτόσημαίνειότιηηλεκτρικήσαςσυσκευή,ότανδενλειτουργείπλέον,Θα
πρέπεινασυλλέγεταιχωριστάκαιναμηναπορρίπτεταιμαζίμεταοικιακάαπορρίμματα.Η
ΕυρωπαϊκήΈνωσηέχειεφαρμόσειέναειδικόσύστημασυλλογήςκαιανακύκλωσηςγιατο
οποίοείναιυπεύθυνοιοικατασκευαστές.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ
Μετηνπαρούσαο/ηATLINKSEUROPE,δηλώνειότιοραδιοεξοπλισμόςDECTπληροίτηνοδηγία
2014/53/ΕΕ.ΤοπλήρεςκείμενοτηςδήλωσηςσυμμόρφωσηςΕΕδιατίθεταιστηνακόλουθηιστοσελίδα
στοδιαδίκτυο:www.alcatel-home.com
10mWμέσηισχύςανάκανάλι;Μέγιστηισχύςεξόδου(NTP):24dBm;
Εύροςσυχνότητας:1880-1900MHz
MAGYAR
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
A telefon csatlakoztasa:
- Csatlakoztassa a vezetékeket a bázisállomás megfelelő termináljaihoz: a
telefonvezetéket a telefoncsatlakozóhoz, az adaptert a hálózati áramforrásba, annak
vezetékétpedigabázisállomásmegfelelőcsatlakozójához.
-Helyezzebeazakkumulátortakézibeszélőbe.
Mielőtt használatba vennéa telefont, töltse az akkumulátort folyamatosan,1 Során
keresztül.
Csak a készülékhez kapott adaptert és akkumulátort használja a telefonkészülék
üzemeltetéséhez.
1. (OK/Menü)gombOK/Menu
2. (Vissza/Némítás/Házi telefon) gombBack/Mute/lntercom
3 & 4. (Navigációs) gombokNavigation
5. (Beszélgetés megszakítása/Kilépés) gombHang-up/Exit
6. – (Újrahívás <Flash>) gomb - a telefonszolgáltató által kínált Recall (Flash)
 műveletekeléréséhez*
7. (Telefonkönyv) gombPhonebook
8. - (Kihangosító) gombLoudspeaker
9. - (Csillag) gombStar
10. - (Beszéd) gombTalk
11. Paging --(Keresés)gomb-akézibeszélőhelyenekmegállapításához/a 
 kézibeszélőregisztrálásához.
*Atelefonelőfizetéstőlésatelefonvonalszolgáltatójátólfüggően.
A kijelző ikonjai
Показва,чебатериятаенапълнозаредена.
Показва,чебатериятаенапъноизтощена.
Показвадалидаденовъншнообажданеесвързаноилизадържано.
Показва,чеиматеновипропуснатиобаждания*.
Показвасеприактивираненарежим„свободниръце".
Показвасеприизключензвук.
Индикира,чеслушалкатаерегистриранаиевобхватанабазоватастанция.
Иконатамига,когатослушалкатаеизвънобхватилисетърсизабаза.
KONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, ATLINKS EUROPE , dat het type radioapparatuur DECT conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.alcatel-home.com
10 mW, gemiddeld vermogen per kanaal; Maximale uitgangsvermogen (NTP) : 24dBm;
Frequentiebereik : 1880-1900MHz
LEGGERE ATTENTAMENTE AL PRIMO UTILIZZO
Come collegare il telefono:
- Collegare i cavi nelle corrispondenti prese presenti sulla base e inserire l'alimentatore in
una presa elettrica.
- Inserire le batterie nel portatile..
Prima di cominciare ad utilizzare il telefono, lasciare in carica il portatile per la durata di 15 ore.
Utilizzare solamente i cavi e le batterie ricaricabili a forniti a corredo del telefono.
1. Tasto OK/Menu
2. Tasto Precedente / Cancella / Intercom
3 & 4. Tasto di navigazione
5. Tasto Riaggancia / Esci
6. - Per accedere ai servizi dell’operatore*Tasto R (Flash)
7. Tasto Rubrica
8. Tasto Vivavoce
9. - Premere e mantenere premuto per bloccare / sbloccare laTasto Asterisco'
tastiera. Premere e mantenere premuto per passare da una chiata esterna ad una
interna, quando entrambe sono attive
10. Tasto Parla
11. - Premere per localizzare il portatile. Premere e mantenere premuto Tasto Ricerca
per iniziare la procedura di registrazione del portatile alla base.
*Servizio soggetto ad abbonamento e disponibilità da parte dell’operatore della linea fissa.
Icone sul Display
ITALIANO
Ustawienie jezyka i czasu Flash odpowiedniego dla twojej sieci:
- / lub i wybierz HS SETTINGS / / lub i wybierz / / LANGUAGE
lub w celu potwierdzenia wyboru. / .
- lub lub / i wybierz USTAW.BAZY / / i wybierz CZAS FLASH /
/ lub i wybierz KRÓTKI / ŚREDNI lub DŁUGI / .
Użycie telefonu
Odbieranie i zakczenie połączenia - /
Telefonowanie
- przez lub po wybraniu numeru telefonu.
- Z listy ostatnio wybieranych: / lub / .
- Zlistypołączeń*: / lub / .
- Z pamieci: nacisnij i przytrzymaj lub lub .PRZYCISK 1 2 3
- Zksiązkitelefonicznej: / lub / .
- Wceluaktywacjisystemugłosnomówiacego: .
Książka telefoniczna: 20 wpisów
W celu dokonania wpisu
/ lub i wybierz KSIAZKA TEL / / / wybierz DODAJ / wpisz nazwę
kontaktu / / wpisz numer / / wybierz melodie / .
W celu dokonania wpisu do pamci 1, 2 i 3
/ lub i wybierz / / lub / wybierz USTAW.SLUCH. PAM.BEZPOSR./
/ lub wybierz lub / / edytuj lub wpisz numer / .PRZYCISK 1, 2 3
Ustawienia podstawowe
Tentelefonmoznadostosowacdowłasnychupodoban,abyuzyskacdostepdoróznych
mozliwosci nacisnij: .
- Wceluustawieniasłuchawki(nazwa,melodia,jezyk,…): lub wybierz USTAW.
SLUCH. / .
PROBLEMY
Wprzypadkuwystąpieniaproblemu,wyjmijakumulatorynaok.1min.,odłączipochwili
podłączzasilaniebazyizainstalujakumulatorywsłuchawce.
BEZPIECZEŃSTWO
Wprzypadkubrakuzasilanialubodłączeniazasilacza,aparatniedziała.Zalecasięunikanie
posługiwaniasięaparatem,gdywpobliżunastąpiwyciekgazulubinnychoparówpalnych.
Niepróbujrozbieraćakumulatorów,gdyzzawierajaoneszkodliwesubstancjechemiczne.
Aparat musib umieszczony wmiejscu suchym zdalaod miejsc nasłonecznionych io dużej
wilgotności.
Aby uchronicsię przed zakłóceniami radiowymi,umieść telefon wodległości większej niż 1mod
innychurządzenelektrycznych.
Symbolprzekreślonego koszaoznacza,żeurzadzenia elektronicznemuszabyćzbierane
oddzielnieiniełaczonezodpadamigospodarstwadomowego.
UniaEuropejskawdrożyłasystemodbioryirecyklingutychodpadów.
ZGODNOŚĆ
ATLINKSEUROPEniniejszymoświadcza,żetypurządzeniaradiowegoDECTjestzgodnyzdyrektywą
2014/53/UE. Pełnytekst deklaracji zgodnościUE jest dospny podnastępucym adresem
internetowym: www.alcatel-home.com
10mWśredniejmocynakanał;Maksymalnamocwyjściowa(NTP):24dBm;
Zakresczęstotliwości:1880-1900MHz
Wskazujepełnenaładowanieakumulatora.
Wskazujecałkowiterozładowanieakumulatora.
Wskazujepołaczeniezewnetrznelubjegozawieszenie.
Wskazuje,zemasznieodebranepołaczenie*.
Wyswietlasiegdywłaczonyjestsystemgłosnomówiacy.
Wyswietlasiegdywłaczonyjestdzwonek.
Wskazuje,zesłuchawkajestzarejestrowanaijestwzasiegustacjibazowej.
Ikonamiga,gdysłuchawkajestpozazasiegiem.
PRZED PIERWSZYM UZYCIEM
Instalacja telefonu:
- Podłączwtyczkęzasilaniadogniazdawbazieaparatu.Podłączwtykprzewodulinii
telefonicznej do gniazdka w aparacie i do gniazdka sieci telefonicznej.
 Podłaczzasilaczsieciowydościennegogniazdasiecielektrycznej.
-Włózakumulatorydosłuchawki.
Ładujakumulatoryprzez15godzin,zanimtelefonzostanieużytyporazpierwszy.
ywajtylkodostarczonychwrazztelefonemakumulatorówizasilaczasieciowego.
1. OK/Menu
2. Wstecz / Wyłączenie mikrofonu / Interkom
3 & 4. Przyciski nawigacji
5. Połączenie/ Rozłączenie
6. przycisk ''Flash''-zalezyodusługdostarczanychprzezoperatorasiecitelefonicznej
7. Książka telefoniczna
8. Głośnik
9. 'Gwiazdka'' -blokowanie/odblokowanieklawiatury,przełaczeniepomiedzy 
 zewnetrznymawewnetrznympołaczeniem
10. Rozmowa
11. Przywołanie -wcelulokalizacjisłuchawki/procedurarejestracjidodatkowych 
 słuchawek.
POLSKI
Ikony wyswietlacza
A menünyelv és a telefonvonalnak megfelelő Flash időtartam
beállítása:
- Nyomja meg a / majd a vagy gombot a HS SETTINGS kiválasztához /
/ vagy / vagy gombot a LANGUAGE kiválasztához / gom bot a használni
kívánt menünyelv kilasztásához / .
- Nyomja meg a / majd a vagy gombot a kilasztásához / BÁZIS BEÁLL /
majd a vagy gombot a vagy FLASH Ikiválaszsához / / majd a gombot
a RÖVID / KÖZEPES vagy HOSSZU kiválaszsához / .
A telefonkészülék használata
Hívás fogadása és megszakítása - /
Hívás indítása
- atelefonszámtárcsázásaelőtt,vagyután.
- Újrahívás listából: / Avagy / .
- Abejövőhívásoklistájából*: / Avagy / .
- Aközvetlenetelefonsmmeriából:nyomjameghosszanaz 1, 2 vagy gombot 3
készent módban.
- Atelefonkönyvből: / vagy / .
- Ki ha ngosító aktiválása / kikapcsolása: .
Telefonkönyv használata: akár 20 telefonszám mentése
Telefonszám mense a telefonkönyvbe
/ Avagy a kiválasztásához / / vagy / Avagy TELEFONKONYV K.B.
BEALLIT kiválasztásához / a telefonszámhoz tartozó név megadása / /introduceţi
telefonszám megadása / /hívásjelzés dallam kiválasztása / .
Közvetlen elérésű telefonszámok mense az 1,2 illetve 3 memóriahelyekre
/ vagy a kilasztásához / / vagy / a HOSSZU GYORS TARCS.
kiválasztásához / / Avagy az vagy memóriahely kiválasztásához / / 1,2, 3
telefonszám szerkesztése, illetve megadása / .
Általános beállítások
Atelefontöbbbeállításamódosíthatóazegyéniigényeknekmegfelelően.Akülönféle
beállításilehetőségekeléréséheznyomjamega: u gombot.
-Akézibeszélőbeálsainak(név,dallam,menünyelv,stb.)erése:Avagy a K.B.
BEALLIT kiválasztához/ .
HIBAKERESÉS
Általánosérvényességű:hahibásműködésttapasztal,vegyekiazakkumulátortmindegyik
kézibeszélőből,várjonkb.egypercig,majdhúzzakiazadaptervezetékétabázisállomás
csatlakozójából. Ezután csatlakoztassa vissza az adapter vezetékét, illetve helyezze be újra
azakkumulátorokatakézibeszélőkbe.
BIZTONSÁG
Atelefonnemhasználhatósegélyhívásra,haahálózatiáramforrásnemműködik.
Ne használja a telefont, ha gázszivárgást, vagy más, robbanásveszélyes anyag jelenlétét
észleli.
Az áramütés veszélyének elkerülésének érdekében kérjük, ne nyissa fel akészülék, illetve
az adapter házát. Ne próbálja felnyitni az akkumulátorburkolatát, mert az akkumulátor az
egészségre ártalmas kémiai anyagokat tartalmaz.
Atelefonkészülékethelyezzeszárazkörnyezetbe,valamintóvjaszélsőséges
hőmérsékletektől,szennyeződésektől,illetveközvetlennapfénytől.Arádiójelvétel
zavarásának elkerülése érdekében helyezze a készüléket legalább! méter távolságba más
elektronikusberendezésektől,illetvemástelefonkészülékektől.
K ÖRNYEZETVÉDELEM
A szimbólum jelentése szerint a hulladékként eltávolítani kívánt készüléket ne
helyezzeaháztartásihulladékgyűjtőbe,hanemazelektronikaihulladék/Cú\
eltávolításáraszolgálógyűjtőhelyenadjale.AzEurópaiUnióáltallétrehozott
hulladékgyűjtésiésújrahasznosításirendszerazelektronikaikészülékekre
speciálisgyűjtésilehetőségeketkínál.
*Podlegaabonamentowiidostępnościtechnicznejusługiuoperatorasiecistacjonarnej.
Az akkumulátor teljes töltöttségét jelzi.
Az akkumulátor teljes lemerülését jelzi.
Külsőhíváscsatlakoztatása,illetveakülsőhívástartásaeseténlátható.
Nem fogadott hívásjelse*.
Kihangosítás használatát jelzi.
Kikapcsolthívásjelzőhangeseténlátható.
Regisztráltésabázisállomásvételitartományábantalálhatókézibeszélőkijelzőjén
látható.
Azikonvillog,haakézibeszélőkikerülabázisállomástelitartományából,illetve
keresi azt.
MEGFELELŐSÉG
ATLINKS EUROPE igazolja, hogy a DECT típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek.AzEU-megfelelőséginyilatkozatteljesszövegeelérhetőakövetkezőinternetes
címen: www.alcatel-home.com
10 mW csatornánkénti átlagteljesítmény; Maximális kimeneti teljesítmény (NTP): 24dBm;
Frekvenciatartomány: 1880-1900MHz

Produktspecifikationer

Varumärke: Alcatel
Kategori: Telefon
Modell: E230

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Alcatel E230 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Telefon Alcatel Manualer

Telefon Manualer

Nyaste Telefon Manualer