Alecto SA50 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Alecto SA50 (32 sidor) i kategorin Rökdetektor. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/32
GEBRUIKSAANWIJZING - NL
MODE D’EMPLOI - FR
GEBRAUCHSANWEISUNG - D
USER MANUAL - EN
MANUAL - ES
SA-50
Rookmelder 10 jaar
Détecteur de fumée 10 ans
Rauchmelder 10 Jahre
Smoke detector 10 years
Detector de humo para 10 años
NL De SA50 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste
fase. Bij rookontwikkeling zal de SA50 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A)
geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen m.b.v de test knop
op de rookmelder. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
AANBEVOLEN MONTAGE PLAATSEN VOOR DE SA50:
Monteer uw éérste rookmelder in de omgeving van de slaapkamers. Zorg
ervoor dat er een uitgang bereikbaar blijft of kies een vluchtroute. Plaats de
melder op die plaats waarvan u denkt dat een vluchtweg bereikbaar blijft.
Maak gebruik van meerdere melders voor vergroting van de veiligheid en wel
zo dat de vluchtweg toegankelijk blijft.
Plaats minimaal op elke verdieping van uw woning een rookmelder.
Plaats minimaal in elke slaapkamer waar gerookt wordt of waar apparatuur
staat die eventueel brand zou kunnen veroorzaken een melder.
Rook, hitte- en verbrandingsproducten zullen éérst omhoog naar het plafond
trekken. Daarna trekken de rook, hitte- en verbrandingsproducten horizontaal
verder.
Monteert u de melder aan het plafond, houd dan een minimale afstand van 50
cm van de muur en 60 cm van een hoek aan. Rook, hitte en verbrandingspro-
ducten zullen ook niet in een hoek komen.
1
OOK BESCHIKBAAR
Brandblusser Blusdeken
Vereist
Niet gebruiken
VERMIJD DE VOLGENDE PLAATSEN VOOR MONTAGE:
In de douche of badkamer; waterdamp kan voor een vals alarm zorgen.
In de garage; dit vanwege eventuele uitlaatgassen uit de auto tijdens starten.
Voor een ventilator of ventilator uitgang van airconditioning of verwarming.
In de nok van een A-vormig plafond.
In ruimtes waar de temperatuur lager kan worden dan -10°C of hoger dan +40°C.
Verf de rookmelder niet en plak deze ook niet af.
BELANGRIJK:
Voor een optimale werking adviseren wij de rookmelder aan het plafond te monteren.
Zie hiervoor ook de plaatsingsvoorschriften. Mocht plafondmontage niet mogelijk zijn
dan adviseren wij de rookmelder in het midden van een wand te plaatsen. De plaat-
sing van de melder moet zich in de natuurlijke luchtstroom van de ruimte bevinden en
deze moet vrij zijn van zijwanden of afschot.
INSTALLATIE INFORMATIE:
Gebruik de pluggen of de bijgeleverde 3M dubbelzijdige tape om de montageplaat
aan het plafond te bevestigen.
Indien u deze wil bevestigen met schroeven plaatst u de montageplaat op de
gewenste installatieplaats en markeer waar de gaten geboord moeten worden. Boor
twee gaten met een diameter van 5 millimeter. Duw de plastic pluggen in de gaten.
Plaats de schroeven in de montageplaat en draai ze stevig vast in de pluggen. Plaats
de rookmelder op de montageplaat en zet deze vast door rechtsom te draaien.
2
3M dubbelzijdige tape
GEBRUIK, TESTEN EN ONDERHOUD:
Normale toestand:
Wanneer de rookmelder in normale werking is, zal de LED ongeveer iedere 40
seconden even oplichten. Op het moment dat de melder in de rook of walm komt,
zal het alarm afgaan. Als de rook of walm verdwijnt, stopt het alarm automatisch.
Alarm:
Wanneer rookmelder rook detecteert, zal de rode indicatie LED knipperen en zal
een luide alarmtoon hoorbaar zijn. In alarmstatus genereert de rookmelder minimaal
85dB(A) geluidsdruk.
U kunt het alarmsignaal tijdelijk onderbreken door op de testknop te drukken. Als de
rookconcentratie na circa 9 minuten nog te hoog is, zal het alarmsignaal opnieuw
hoorbaar zijn. Gelieve uw huis altijd te controleren bij een alarm om brand uit te
sluiten.
Testen:
Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen. Als u kort drukt op
de testknop, zal de rode LED indicator achtereenvolgens knipperen en er zullen
signaaltonen klinken. Deze signaaltonen zullen automatisch stoppen. Test de
rookmelder niet met kaarsen, open vuur, sigaretten en dergelijke.
Lage batterijspanning:
Bij een te lage batterijspanning, zal de rode LED indicator van uw rookmelder één-
maal per 40 seconden knipperen en zal op hetzelfde moment een piep hoorbaar zijn.
ATTENTIE:
Als er vragen zijn over de oorzaak van een ALARM, ga ervan uit dat het
alarm wordt veroorzaakt door een brand en evacueer onmiddellijk de woning.
De rookmelder buiten bereik van kinderen houden.
Bescherm tijdens (ver)bouwactiviteiten de rookmelder tegen stof. Bij afscher-
ming verliest de rookmelder zijn functionaliteit.
Onderhoud:
De SA50 is feitelijk onderhoudsvrij. Alleen bij een erg stofge ruimte dient de sensor
kamer van de SA50 met een stofzuiger stofvrij worden gemaakt.
3
CREËREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHTROUTE:
Maak een plattegrond en geef daarop alle deuren en ramen aan, geef meteen een
vluchtroute aan. Op hoger gelegen verdiepingen kunnen bij ramen een touw of
vluchtladder noodzakelijk zijn.
Maak iedereen die in het huis woont vertrouwd met het geluid van het alarm en
oefen het verlaten van het huis bij het horen van het alarm. Herhaal de oefening
regelmatig.
Verlaat het huis bij alarm meteen volgens uw vluchtplan. Iedere seconde telt;
reageer dus snel. Als u niet direct rook of hitte voelt en de melder gaat toch af,
zorg dan dat alle personen in het huis op een veilige plek zijn, voordat u gaat
controleren.
Open geen enkele binnendeur tijdens uw vlucht, zonder eerst te voelen aan het
deuroppervlak of de deur warm aanvoelt; open die deur dan niet. Ook als er rook
uit de kieren komt de deur niet openen. Kies dan een andere vluchtroute.
Als de binnendeur koud is, zet dan uw schouder ertegenaan, doe de deur een
klein stukje open en controleer of er hitte en rook in de ruimte aanwezig is. Wees
voorbereid om de deur weer dicht te slaan in dat geval.
Als er veel rook in de lucht zit, blijf dan laag bij de grond en adem ondiep door een
liefst vochtige doek.
Als u buiten bent bel dan zo spoedig mogelijk de brandweer. (1-1-2)
BATTERIJ:
De melder wordt gevoed door middel van een batterij. Onder normale omstandigheden
zal de batterij minimaal tien jaar meegaan. Op het moment dat de batterij aan
vervanging toe is, zal de melder om de 40 seconden een “piep” geluid produceren. Dit
geluid zal minimaal 30 dagen aanhouden. Als de SA50 weigert, neem dan contact op
met de leverancier.
1. Om de batterij te vervangen, maakt u de rookmelder los
van de montageplaat door deze tegen de klok in te draaien.
2. Verwijder de batterij en plaats vervolgens een nieuwe
batterij. Let op de juiste polariteitsmarkeringen en type
batterij: 1x DC 3V (CR123A)
3. Monteer de rookmelder op de montageplaat en zet deze
vast door rechtsom te draaien. Test daarna het alarm.
4
MILIEU:
Uitgewerkte batterijen niet weggooien maar inleveren bij uw plaatselijk
depot voor Klein Chemisch Afval (KCA). Op het einde van de levenscy-
clus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelij-
ke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
FOUTMELDINGEN:
SPECIFICATIES:
.PEFM 4"
#B FSJKTQBOOJOH %$7$3"UU
#B FSJKDBQBDJUFJU N"IUU
(FNJEEFMEFSV SPPNTUTU V"
"MBSNNPEVT
(FMVJETOJWFBVBMBSN E#
HFMVJEFOMJDIU-&%
7PDIUJHIFJETHSBBE 3)OPODPOEFOTBUJPO
-FWFOTEVVS FSJK KBBSCBUU
5FNQFS VVSCJKHFCSVJLBU
*OTUBMMBUJF .VVSQMBGPOE#JKWPPSLFVSQMBGPOE
"GNFUJOHFO-8) NNNNNN
4UBOEBSE &/"$
˳_˳
Probleem Mogelijke reden(en) Maatreg el(en)
Pieptoon één keer per
40s na inschakelen Lage baerijspanning Vervang de baerij
Elke 40s dubbele pieptoon
Intern circuit beschadigd Stuur terug voor reparae
Geen geluid of zacht
geluid van zoemer
Baerij onjuist geïnstalleerd
Lage baerijspanning
Intern circuit beschadigd
Controleer, installeer de baerij
opnieuw (let op de polariteit)
Vervang de baerij
Stuur terug voor reparae
Geen alarm bij testen
Lage baerijspanning Vervang de baerij
Intern circuit beschadigd Stuur terug voor reparae
VERKLARING
VAN PERFORMANCE:
De verklaring van conformiliteit is
beschikbaar op onze website:
http://DOC.hesdo.com/SA50_
DOP_1.pdf
5
FR SA50 est un tecteur de fumée qui détectera un incendie s les premiers
signes. En cas de fumée, une puissante alarme de 85dB minimum (A) se clenchera.
Nous vous recommandons de tester vos tecteurs de fumée chaque semaine à l’aide
du bouton de test sit sur votre détecteur. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit
r ou à proximité de votre compteur électrique.
EMPLACEMENTS RECOMMANDES POUR L’INSTALLATION DU SA50:
Installez votre premier tecteur de fue à proximité de la chambre à coucher
et assurez-vous qu’il soit pla de fon à ce que, en cas d’incendie, au moins
une sortie reste accessible. Nous vous recommandons d’installer un détecteur de
fumée à proximité de chaque point de blocage potentiel sur votre parcours jusqu
l’issue de secours.
Utilisez plusieurs tecteurs pour garantir votre curiet être alerté avant que votre
voie de sortie soit bloquée.
Installez au moins un détecteur de fumée à chaque étage de la maison.
Installez au moins un détecteur de fumée dans chaque pce où lon peut fumer ou
dans laquelle se trouvent des appareils qui pourraient potentiellement provoquer
un feu.
La fumée et le feu vont d’abord se diriger vers le plafond avant de se propager à
l’horizontale.
Fixez le tecteur au plafond, à une distance minimale de 50 cm du mur et 60 cm
d’un angle.
Pas dan s cette salle
à proximité de c et
espace
61 cm m inimum
espace d 'air mort
6
Recommandé
Ne pas utiliser
AUSSI DISPONIBLE
Extincteur
d’incendie
Couverture
anti-feu
EVITEZ LES ENDROITS SUIVANTS POUR L’INSTALLATION:
Dans la salle de bain ou la douche ; la vapeur d’eau peut causer de fausses alertes.
Dans le garage ; à cause des gaz d’échappement de la voiture quand vous
démarrez.
Devant un ventilateur, une climatisation ou un chauffage.
Dans un recoin du plafond.
Dans les pièces où la température peut descendre en-dessous de -10°C ou
atteindre plus de 4C.
Ne pas peindre le détecteur de fumée ni le couvrir
IMPORTANT:
Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons de monter le détecteur de fue au
plafond. Consultez également les instructions d’installation. Si le montage au plafond n’est
pas possible, nous vous recommandons de placer le détecteur de fumée au centre d’un
mur. Le lieu d’installation doit être dans le ux d’air naturel de la pièce et exempt de murs
latéraux ou de pente.
INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION:
Utilisez les chevilles ou le ruban adhésif double face 3M fourni pour xer la plaque
de base au plafond.
Si vous voulez le xer avec des vis, placez la plaque de montage à l’endroit souhaité
et marquez l’endroit où les trous doivent être percés. Percez deux trous d’un diamè-
tre de 5 millimètres. Poussez les bouchons en plastique dans les trous. Insérez les
vis dans le support de montage et vissez fermement dans les chevilles. Placez le
détecteur de fumée sur la plaque de montage et xez-le en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
7
3M ruban double-face
UTILISATION, TEST ET ENTRETIEN:
Condition normale:
Lorsque le détecteur de fumée est en fonctionnement normal, la DEL s’allume
brièvement toutes les 40 secondes environ. Dès que le détecteur entre en contact
avec la fumée ou les émanations, l’alarme se déclenche. Lorsque la fumée ou les
émanations disparaissent, l’alarme s’arrête automatiquement.
Alarme:
Lorsque la concentration de fumée atteint le point d’alarme et que le détecteur de
fumée détecte de la fumée, le voyant lumineux rouge clignote et une forte tonalité
d’alarme se fait entendre. En état d’alarme, le détecteur de fumée génère une
pression sonore d’au moins 85dB(A).
Vous pouvez interrompre temporairement le signal d’alarme en appuyant sur le
bouton de test. Si la concentration de fumée est toujours trop élevée après environ
9 minutes, le signal d’alarme se déclenche à nouveau. Veuillez toujours vérier votre
maison en cas d’alarme pour exclure un incendie.
Test:
Il est recommandé de tester le détecteur de fumée chaque semaine. Si vous
appuyez brièvement sur le bouton de test, l’indicateur LED rouge clignote de
manière séquentielle et signaux sonores retentissent. Ces signaux sonores s’arrêtent
automatiquement. Ne testez pas le détecteur de fumée avec des bougies, des
ammes nues, des cigarettes ou autres.
Faible tension de la batterie:
Si la tension de la pile est trop faible, l’indicateur LED rouge de votre détecteur de
fumée clignote une fois toutes les 40 secondes et l’alarme émet un bip au même
moment. 8
LA PILE:
Le détecteur est alimenté par une pile lithium. Dans des conditions normales
d’utilisation, la durée de vie de la pile est de 10 ans minimum.
Quand la pile doit être remplacée, le détecteur émettra un bip toutes les 40 secondes
pendant 30 jours minimum. Si votre détecteur ne fonctionne pas, contactez votre
fournisseur.
1. Pour remplacer la pile, retirez le détecteur de fumée du
support en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Retirez la batterie, puis insérez une nouvelle batterie et
notez bien les marques de polarité correctes. Type batterie:
1x DC 3V (CR123A/10)
3. Puis montez le détecteur de fumée sur le support de
montage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour verrouiller l’alarme en place. Et tester l’álarme.
ENVIRONNEMENT:
Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères. Apportez-les
à un point de collecte local pour le recyclage des déchets électriques et
électroniques.
10
PANNAGE:
SPECIFICATIONS:
DECLARATION DE PERFORMANCE:
Disponible à l’adresse internet ci-dessous:
http://DOC.hesdo.com/SA50_DOP_1.pdf
.PE¦MF 4"
5FOTJPOEFGPODUJPOOFNFOU %$7$3"
$BQBDJU§EFMB FSJF N"ICBUU
$PVSBOUEFS OFQPTNPZF V"
.PEFEBMBSNF
/JWFBVTPOPSFBMBSNBOU E#N
4POMVNJ¦SF-&%
)VNJEJU§EF ODUJPOOFNFOU 3)TBOTDPOEFOTBUJPOGP
%VS§FEFWJFEFMBC FSJF BOTWBMFVSUZQJRVFBUU
5FNQ§S VSFEFGPO JPOOFNFOUBU DU
*OTUBMMBUJPO .VSQMBGPOE%FQS§G§SFODFBVQMBGPOE
˳_˳
5BJMMF-8) NNNNNN
/PSNF &/"$
Analyse des échecs Analyse des causes nSoluo
Bip une fois toutes les
40 s après la mise
sous tension
Tension de baerie faible Remplacer la baerie
Double bip toutes
les 40 secondes Circuit interne
endomma
Renvoyez l'appareil
pour réparaon
Aucun son ou son
doux du buzzer
Baerie installée mal
Tension de baerie faible
Circuit interne
endomma
Vérifiez et installez à nouveau
la baerie (faites aenon
à la polarité)
Remplacer la baerie
Renvoyez l'appareil pour
réparaon
Aucune alarme lors
du test
Tension de baerie faible remplacer la baerie
Circuit interne
endomma
Renvoyez l'appareil pour
réparaon
11
DDer SA50 ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in der
ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwicklung wird der SA50 ein lautes Alarmsignal von
minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder
durch Betätigung des Knopfes zu überprüfen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
an einem geeigneten Platz auf.
GEEIGNETE MONTAGEPLÄTZE FÜR DEN SA50:
Montieren Sie Ihren ersten Rauchmelder in der Nähe Ihres Schlafzimmers.
Platzieren Sie den Rauchmelder an potentiellen Blockaden des Fluchtweges, damit
Sie gewarnt werden, bevor dieser vollständig blockiert ist. Sorgen Sie außerdem
dafür, dass Sie immer eine Fluchtmöglichkeit haben.
Benutzen Sie mehrere Rauchmelder, damit ein größerer Bereich abgedeckt ist und
sich Ihre Sicherheit erhöht.
Platzieren Sie auf jeder Etage Ihrer Wohnung mindestens einen Rauchmelder.
Platzieren Sie in jedem Schlafzimmer, in welchem geraucht wird oder sich
entammbare Materialien benden, mindestens einen Rauchmelder.
Rauch, Hitze- und sonstige Verbrennungsprodukte bewegen sich immer zuerst
nach oben in Richtung Decke. Danach bewegen sie sich horizontal weiter.
Wenn Sie die Rauchmelder an der Decke montieren, sollten Sie einen Abstand
von 50cm zur Wand und ca. 60cm zu einer Ecke einhalten, da Rauch, Hitze- und
Verbrennungsprodukte sich nicht in Ecken sammeln.
ni cht i n diesem Bereich
in der Näh e dieses
Raums
61 cm Minimum
to ter Luf traum
12
Empholen
Nicht
benutzen
AUCH ERHÄLTLICH
Feuerlöscher
Löschdecke
Normaler Zustand:
Wenn der Rauchmelder im Normalbetrieb ist, leuchtet die LED etwa alle 40 Sekun-
den kurz auf. In dem Moment, in dem der Melder in den Rauch oder die Rauchgase
eindringt, wird der Alarm ausgelöst. Wenn der Rauch oder der Qualm verschwindet,
wird der Alarm automatisch beendet.
Alarm:
Wenn die Rauchkonzentration den Alarmpunkt erreicht und der Rauchmelder Rauch
wahrnimmt, blinkt die rote Anzeige-LED und ein lauter Alarmton ertönt. Im Alarm-
zustand erzeugt der Rauchmelder einen Schalldruck von mindestens 85 dB(A).
Sie können das Alarmsignal vorübergehend unterbrechen, indem Sie die Testtaste
drücken. Wenn die Rauchkonzentration nach ca. 9 Minuten immer noch zu hoch ist,
ertönt das Alarmsignal erneut. Bitte überprüfen Sie Ihr Haus im Falle eines Alarms
immer, um Feuer auszuschließen.
Prüfung:
Es wird empfohlen, den Rauchmelder jede Woche zu testen. Wenn Sie die Testtaste
kurz drücken, blinkt die rote LED-Anzeige fortlaufend und es ertönen Signaltöne.
Diese Signaltöne werden automatisch beendet. Testen Sie den Rauchmelder nicht
mit Kerzen, offenen Flammen, Zigaretten oder Ähnlichem
Niedrige Batteriespannung:
Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, blinkt die rote LED-Anzeige Ihres Rauch-
warnmelders einmal alle 40 Sekunden und gleichzeitig ertönt ein Signalton.
14
ACHTUNG:
• Wenn Sie nicht wissen, welche Ursache den Alarm des Rauchmelders ausgelöst
hat, gehen Sie immer davon aus, dass er durch einen Brand ausgelöst wurde
und evakuieren Sie sofort die Wohnung.
• Halten Sie die Rauchmelder von Kindern fern.
• Schützen Sie Ihren Rauchmelder während Bauarbeiten gegen
Dreck. Ohne Schutz verlieren die Rauchmelder ihre Funktionalität.
Instandhaltung:
Das Gerät ist eigentlich wartungsfrei. Nur in Bereichen, wo viel Staub vorhanden ist,
sollte man regelmäßig den Sensor mit einem Staubsauber vorsichtig absagen.
KREIEREN UND PLANEN EINES FLUCHTWEGES:
Machen Sie einen Grundrissplan, zeichnen Sie darin alle ren und Fenster ein und
markieren Sie Ihren Fluchtweg. Wenn Sie in einer höheren Etage wohnen, können Fenster,
Rettungsleitern oder Seile sehr wichtig sein.
Machen Sie jeden, der in Ihrem Haus wohnt, mit dem Signalton des Rauchmelders vertraut
und üben Sie das Verlassen des Hauses während eines Alarms. Wiederholen Sie diese
Übungen so oft wie möglich, sodass ein Automatismus eintritt.
Verlassen Sie Ihr Haus umgehend, sobald der Alarm des Rauchmelders ertönt, indem Sie
Ihrem Fluchtweg folgen. Jede Sekunde hlt, also reagieren Sie schnell. Wenn Sie den
Rauch oder die Hitze nicht direkt spürennnen, sorgen Sie erst dafür, dass alle Personen
in Sicherheit sind, bevor Sie kontrollieren, woher der Rauch oder die Hitze kommen.
Bevor Sie während Ihrer Flucht eine r öffnen, sollten Sie erst mit Ihrem Handrücken
hlen, ob sich die Tür warm anfühlt. Falls dies der Fall ist, öffnen Sie die r nicht (da da-
hinter Feuer sein könnte!). Dies gilt auch, wenn Rauch oder Qualm aus der Öffnung unter
der Tür kommt, lassen Sie die Tür geschlossen und wählen Sie einen anderen Fluchtweg.
Wenn sich dier kalt anfühlt, halten Sie Ihre Schulter dagegen und öffnen Sie die Tür
ein ganz kleines Stück, um zu kontrollieren, ob sich Rauch oder Hitze im Raum bendet.
Rechnen Sie damit, dass Sie dier wieder zuschlagen müssen, falls sich Rauch oder
Hitze im Raum bendet.
Wenn viel Rauch in der Luft ist, bleiben Sie nahe zum Boden und atmen Sie am besten
durch ein feuchtes Tuch.
Sobald Sie draußen sind, rufen Sie so schnell wie möglich die Feuerwehr an (112).
15
BATTERIEN:
Der Rauchmelder verwendet eine Lithium Batterie. Unter normalen Umständen
halten die Batterien mindestens zehn Jahre. Wenn die Melder ersetzt werden
müssen, wird der Rauchmelder alle 40 Sekunden einen Piepton von sich geben,
um Sie darauf aufmerksam zu machen. Dieses Geräusch wird minimal 30 Tage
anhalten. Wenn das SA50 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit
Ihrem Händler auf.
1. Um die Batterie auszutauschen, lösen Sie den
Rauchmelder von der Halterung, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
2. Entfernen Sie die Batterie und setzen Sie dann eine
neue Batterie ein, die den richtigen Polaritätsmarkierungen
entspricht. Type batterie: 1x DC 3V (CR123A/10)
3. Montieren Sie den Alarm dann an der Montagehalterung,
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, um den Alarm zu
prüfen.
UMWELT:
Leere Batterien nie im Hausmüll entsorgen, sondern wie lokal angeordnet.
Auch Ihr SA50 Gerät nie im Hausmüll, sondern entsprechend der Recy-
clingvorgaben entsorgen.
LEISTUNGSERKLÄRUNG:
Ist unter der folgenden Internetadresse zu nden:
http://DOC.hesdo.com/SA50_DOP_1.pdf
16
FEHLERBEHEBUNG:
TECHNISCHE DATEN:
Signalton einmal pro 40
Sekunden nach
dem Einschalten
Niedrige
Baeriespannung Ersetzen Sie eine Baerie
Interner Stromkreis
beschädigt
Senden Sie das Gerät zur
Reparatur zurück
Kein oder leiser Ton
Baerie falsch installiert
Niedrige Baeriespannung
Interner Stromkreis
beschädigt
Überprüfen Sie den Akku und
setzen Sie ihn erneut ein
(achten Sie auf die Polarität).
Ersetzen Sie eine Baerie
Senden Sie das Gerät zur
Reparatur zurück
Kein Alarm beim Testen
Niedrige Baeriespannung Ersetzen Sie eine Baerie
Interner Stromkreis
beschädigt
Senden Sie das Gerät zur
Reparatur zurück
Doppelter Piepton
alle 40 Sekunden
.PEFMM 4"
#FUSJFCTTQBOOVOH %$7$3"
#B FSJFLBQB[JU N"IUU ¢U
%VS ITDIOJUUMJDIFS3VIFTUSPND V"
"MBSNNPEVT
"MBSNJFSFOEFS4DIBMMQFHFM E#CFJN
5PO-JDIU-&%
#FUSJFCTGFVDIUJHLFJU 3)/JDIULPOEFOTBUJPO
#B FSJFMFCFOTEBVFS +BISFUZQJTDIFS8FSUUU
#FUSJFC FNQFS VSTU BU
*OTUBMMBUJPO
˳_˳
(S´F #) NNNNNN-
&YFDVUJWF BOEBSE &/"$4U
8BOE%FDLF S[VHTXFJTFEJF%FDLF7P
17
EN The SA50 is a smoke detector set for discovery of re in the rst stage. If smoke
develops, the SA50 will give a loud beep of at least 85dB (A). We advice to test the smoke
detectors weekly using the test button on the detectors. Save this manual in a safe place
or inside of the electricity meter cupboard.
RECOMMENDED INSTALLATION LOCATIONS FOR THE SA50:
Install the rst smoke detector near the bedroom. Ensure that it is placed
so, if it would detect re, at least one exit route would still be accessible. We
recommend to place one alarm near each potential blockade of your exit route,
so you are alerted before a re would block off escape.
Use multiple smoke detectors to increase safety and ensure an alert before the
escape route is blocked.
Install at least one smoke detector on each oor of your house.
Install at least one smoke detector in each room where people smoke or where
there is equipment that may potentially cause a re.
Smoke and heat will rst move upwards towards the ceiling; after that the
smoke and heat will travel horizontally.
Install the detector on the ceiling. Except for rooms smaller than 1m, you should
stay at least 50 cm away from the wall and 60cm from any corner. Smoke and
heat do not gather in such corners, preventing the detector from alerting you
on time.
not in thi s area
near this space
61 cm minimum
dead air space
18
Required
Do not use
ALSO AVAILABLE
Fire
extinguishers
Fire
blankets
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING LOCATIONS:
The kitchen; Steam from cooking might give a false alarm.
The shower or bathroom; water damp might cause a false alarm and the
moist environment might damage the detector.
The garage: The car exhaust might cause a false alarm.
In front of a fan or nearby the exhaust of an air conditioner or heater.
In a ceiling nook.
In rooms where the temperature could reach below 0°C or beyond 40°C.
Do not paint or otherwise cover this smoke detector.
IMPORTANT: For optimal operation, we recommend mounting the smoke detector
on the ceiling. See also the installation instructions. If ceiling mounting is not
possible, we recommend that you place the smoke detector in the middle of a wall.
The installation location must be in the natural airow of the room and free of side
walls or slope.
INSTALLATION INFORMATION:
Use the plugs or the supplied 3M double-sided tape to attach the base plate to the
ceiling.
If you want to attach it with screws, place the mounting plate at the desired instal-
lation location and mark where the holes need to be drilled. Drill two holes with a
diameter of 5 millimetres. Push the plastic plugs into the holes. Insert the screws into
the mounting bracket and screw rmly into the dowels. Place the smoke detector on
the mounting plate and secure by turning clockwise.
19
3M double-sided tape
USING, TESTING AND MAINTENANCE:
Normal condition:
When the smoke detector is in normal operation, the LED will light briey approxi-
mately every 40 seconds. The moment the detector enters the smoke or fumes, the
alarm will sound. When the smoke or fumes disappear, the alarm will automatically
stop.
Alarm:
When the smoke concentration reaches the alarm point and the smoke detector
detects smoke, the red indicator LED will ash and a loud alarm tone will be heard.
In alarm status, the smoke detector generates at least 85dB(A) sound pressure. You
can temporarily interrupt the alarm signal by pressing the test button. If the smoke
concentration is still too high after about 9 minutes, the alarm signal will be heard
again. Please always check your house in case of an alarm to exclude re.
Testing:
It is recommended that you test the smoke detector every week. If you briey press
the test button, the red LED indicator will ash sequentially and signal tones will
sound. These signal tones will stop automatically. Do not test the Smoke Alarm with
candles, open ames, cigarettes or similar.
Low battery voltage:
If the battery voltage is too low, your smoke alarm’s red LED indicator will ash once
every 40 seconds and at the same time the alarm will beep once.
20

Produktspecifikationer

Varumärke: Alecto
Kategori: Rökdetektor
Modell: SA50

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Alecto SA50 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Rökdetektor Alecto Manualer

Rökdetektor Manualer

Nyaste Rökdetektor Manualer