Angelcare AC320 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Angelcare AC320 (48 sidor) i kategorin Babyvakt. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/48
Veuillez conserver ce guide pour consultation ultérieure. Veuillez lire
attentivement les mises en garde et les instructions de sécurité avant
d’assembler et d’utiliser ce produit. Le non-respect des mises en garde
et des instructions pourrait entraîner des blessures graves ou la mort, ou
bien endommager le produit.
MISE EN GARDE
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
IMPORTANT – UTILISATION PRÉVUE
Ce produit N’est PAS conçu pour prévenir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN) et NE doit
PAS être utilisé à cette fin.
Ce produit N’est PAS conçu pour diagnostiquer, traiter, guérir ou prévenir une quelconque maladie.
Ce produit sert à surveiller les mouvements des bébés en bonne santé et ne remplace pas les soins
parentaux.
Modèle AC327
Moniteur de mouvements,
sons et vidéo, à écran de 4,3 pouces
3. N’utilisez PAS un mobile ou d’autres acc essoires qui
pourraient produire des mouvements ou des vibrations.
4. Les ventilateurs (y compris les ventilateurs de plafond),
les machines à lav er, les systèmes de chauffage central
et la musique forte génèrent tous des mouvements et des
vibrations qui peuvent être détectés par le détec teur de
mouvements et per turber son fonc tionnement.
5. Si une unité du nourrisson supplément aire est ajoutée,
elle doit être inst allée à au moins 2 mètres de l’unité du
nourr isson 1 et du détecteur de mouvements, car elle peut
nuire à leur fonctionnement.
6. NE placez PAS le lit du bébé de f açon à ce qu’il touche
celui du parent ou du surveillant, car le détec teur de
mouvements dét ectera leurs mouvements.
7. NE placez PAS le lit contre un mur ou une plinthe, car les
vibrations pourraient être détectées.
8. Après le retrait du bébé du lit, il est possible que des
mouvements cont inuent d’être détectés et que l’alarme
ne sonne pas en raison du fait que le matelas reprend
progressivement sa forme initiale.
9. Assurez-vous que le lit est stable afin d’éliminer tout
mouvement .
10. Le lit ne doit pas être placé à proximité d’un autre lit.
11. N’utilisez PAS d’autres appareils sans fil dans la pièce
où le moniteur se trouve (p. ex. téléphones cellulaires,
mic ro-ondes, etc.). Ils peuvent perturber le signal et nuire
au fonctionnemen t de l’appareil.
12. Le détecteur de mouvements est fait de plastique
et ne permet pas à l’air de circuler. De la moisissure
peut donc se former sous le matelas, dans la zone du
détecteur de mouvements. Afin de prévenir l’apparition de
moisissure, nous vous suggérons de retourner le matelas
régulièrement.
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À L’HUMIDITÉ. Nettoyez ou
essuyez l’appareil avec un linge sec et non pelucheux.
13. Le détecteur de mouvements ne doit pas être
utilisé pour des enfants de plus de 24 mois.
14. Ce produit ne remplace pas la supervision d’un
adulte responsable.
2
Ce moniteur pour bébés respecte toutes les normes pertinentes sur les champs électromagnétiques
et est sans danger lorsqu’il est manipulé conformément aux indications du guide d’utilisation.
MISES EN GARDE
1. En raison du risque d’étranglement important pour les nourrissons et les jeunes enfants, les
parents et les surveillants doivent prendre les précautions suivantes
2.
MISE EN GARDE
– Risque
d’étranglement – Des enfants se sont déjà
ÉTRANGLÉS avec des fils d’alimentation
• GARDEZ les fils d’alimentation de l’unité du nourrisson et des
adaptateurs HORS de la portée des enfants, soit à plus de 1 mètre
de distance.
• N’utilisez JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs.
Utilisez
UNIQUEMENT les adaptateurs fournis.
• Ce produit N’est PAS un jouet. NE permettez JAMAIS aux
enfants de jouer avec ce produit.
MISE EN GARDE
– DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
– AUCUNE ALARME
• Des sources de vibration et des mouvements ne provenant pas de votre bébé peuvent être
captés par le détecteur de mouvements et gêner le fonctionnement de votre moniteur
Angelcare.
• L’alarme ne sonnera pas si des mouvements autres que ceux de votre bébé sont détectés.
• Si le niveau de sensibilité est élevé, le détecteur peut capter d’autres sources de vibration
et mouvements. Veuillez lire les instructions sur le réglage de la sensibilité pour choisir le
niveau approprié.
• Si la présence d’autres bambins actifs est détectée dans la même pièce, l’alarme ne sonnera pas.
• Lorsque vous utilisez le détecteur de mouvements, assurez-vous qu’il N’y a AUCUN mouvement
NI vibration dans l’environnement du bébé. Consultez les mises en garde 3 à 11 ci-dessous.
2
3
• Ce produit est conçu pour aider à la surveillance de votre
enfant. Lors de l’utilisat ion du moniteur, vous devez aussi
fournir la supervision nécessaire à la sécurité continue
de votre enfant.
• Utilisez c et appareil UNIQUEMENT aux fins déc rites dans
le présent manuel.
15. Le détecteur de mouvements n’est pas destiné à
être utilisé pour savoir si l’enfant est sorti de son lit.
16. Assurez-vous TOUJOURS d’aller immédiatement
jeter un coup d’œil sur le bébé lorsqu’une alarme sonne.
17. Gardez les fils d’alimentation hors de la portée de
TOUT enfant.
18. Utilisez UNIQUEMENT les chargeurs et les
adaptateurs de courant fournis. N’utilisez pas
d’autres types de dispositifs, car cela pourrait
endommager l’appareil et le bloc-piles (s’il est
compris avec votre modèle).
19. L’assemblage doit être réalisé par un adulte.
Gardez les petites pièces hors de la portée des
enfants lors de l’assemblage.
20. Suivez les instructions et testez ce moniteur
et ses fonctions afin de bien les connaître avant
l’utilisation réelle. Veuillez TOUJOURS vous assurer que
l’émetteur et le récepteur fonctionnent correctement et que
vous respectez la portée de chacun. Vérifiez régulièrement,
ainsi qu’au moment de déplacer l’unité du nourrisson.
21. NE touchez PAS les broches, particulièrement
avec des objets pointus ou métalliques.
22. N’utilisez PAS le moniteur pour bébés près de
l’eau. Veillez à ce qu’AUCUN objet ne tombe sur les unités
et qu’AUCUN liquide ne s’infiltre dans les orifices des unités
ou du détecteur de mouvements.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
23. Gardez le moniteur LOIN des sources de chaleur
(cuisinières, radiateurs, etc.). La chaleur peut
endommager le boîtier ou les pièces électriques.
24. Placez TOUJOURS l’unité du nourrisson et l’unité
des parents sur une surface plane solide, en position
verticale pour assurer une bonne CIRCULATION DE
L’AIR. NE placez PAS les unités sur un canapé, un coussin,
un lit, etc. pouvant obstruer les orifices, ni dans un endroit
où les sons pourraient être atténués ou bien où l’air ne
circule pas librement.
25. Le moniteur pour bébés ne peut être utilisé
qu’entre 10 °C et 40°C (50 °F et 104 °F), max. 75 % RH.
Ne pas dépasser 28 °C (82,4 °F) pour les périodes
d’utilisation prolongées – voir les Avertissements
et instructions de sécurité - spécifiques aux piles.
Toujours éviter la lumière directe du soleil.
MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ PILES
AVERTISSEMENT
N’ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique. Ce produit
contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, elle peut
causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et
peut entraîner la mort. Gardez les piles neuves et usagées à
l’écart les enfants.Si le compartiment à piles ne se ferme pas
en toute sécurité, cessez d’utiliser le produit et éloignez-le
des enfants. Si vous pensez que des piles ont été avalées
ou placées dans n’importe quelle partie du corps, consultez
immédiatem ent un médecin.
AVERTISSEMENT SUR LES PILES
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Avaler ces piles peut provoquer des
brûlures chimiques, la perforation
des tissus mous et la mort.
Des brûlures graves peuvent se
produire dans les 2 heures suivant
l’ingestion. Contactez
immédiatement un médecin.
ATTENTION
CONTIENT UNE PILE BOUTON. DANGEREUSE SI
AVALÉE - VOIR CI-DESSOUS.
LES PILES BOUTON SONT DANGEREUSES ET
DOIVENT ÊTRE, À TOUT MOMENT, TENUES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS, QUE LA PILE SOIT
NEUVE OU USÉE.
CES PILES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES OU FATALES DANS LES 2 HEURES OU
MOINS, SUIVANT LEUR INGESTION OU LEUR
PLACEMENT DANS N’IMPORTE QUELLE PARTIE DU
CORPS.
SI VOUS PENSEZ QUE CES PILES PEUVENT AVOIR
ÉTÉ AVALÉES OU PLACÉES DANS UNE PARTIE DU
CORPS, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT LE MÉDECIN
SI LE COMPARTIMENT DES PILES NE SE FERME PAS
CORRECTEMENT, CESSEZ D’UTILISER LE PRODUIT
ET TENEZ-LE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
26. Les symptômes de l’ingestion et de l’insertion
d’une pile sont difficiles à diagnostiquer.
PAS DE SYMPTÔMES ÉVIDENTS
Malheureusement, il n’est pas facile de reconnaître une pile
bouton coincée dans l’œsophage d’un enfant.
Il n’existe aucun symptôme spécifique associé à cette
condition. Il se peut que l’enfant :
• tousse, s’étouffe ou bave beaucoup ;
• présente les symptômes d’une douleur à l’estomac ou
d’un virus ;
• soit malade ;
• pointe leur gorge ou l’estomac ;
• ait une douleur à l’abdomen, à la poitrine ou à la gorge ;
• soit fatigué ou léthargique ;
• soit plus calme ou plus collant que d’habitude ou qu’il ne
soit tout simplement pas lui-même ;
• perde l’appétit ou ait moins d’appétit ; et
• ne souhaite pas manger de solides ou soit incapable de
manger des solides.
Ces types de symptômes varient au fur et à mesure que la
douleur augmente ou diminue.
Un symptôme spécifique à l’ingestion d’une pile bouton est
le vomissement de sang frais (rouge vif). Si cela arrive à
votre enfant, contactez immédiatement un médecin.
L’absence de symptôme évident est la raison pour laquelle
il est essentiel d’être vigilant avec les piles « plates » ou
bouton à la maison et avec les produits qui les contient.
27. L’unité des parents contient une pile Li-ion
remplaçable. La pile du détecteur de mouvements
sans fil est une pile bouton remplaçable au
lithium. Utilisez uniquement la pile de rechange
recommandée par Angelcare (consultez les
spécifications techniques).
• Il existe un risque d’explosion si une mauvaise pile est
utilisée ou si elle est remplacée de manière incorrecte.
3
F
R
Produktspecifikationer
Varumärke: | Angelcare |
Kategori: | Babyvakt |
Modell: | AC320 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Angelcare AC320 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Babyvakt Angelcare Manualer
22 Oktober 2024
20 Oktober 2024
17 September 2024
28 Augusti 2024
22 Juli 2024
20 Juli 2024
20 Juli 2024
20 Juli 2024
Babyvakt Manualer
- Babyvakt IKEA
- Babyvakt Brondi
- Babyvakt Philips
- Babyvakt Grundig
- Babyvakt Motorola
- Babyvakt Topcom
- Babyvakt VTech
- Babyvakt Tefal
- Babyvakt Alcatel
- Babyvakt Alecto
- Babyvakt Ansmann
- Babyvakt Amplicomms
- Babyvakt Silvercrest
- Babyvakt SereneLife
- Babyvakt Beurer
- Babyvakt Hyundai
- Babyvakt Chicco
- Babyvakt Jane
- Babyvakt Overmax
- Babyvakt Concept
- Babyvakt Medisana
- Babyvakt Ezviz
- Babyvakt Elro
- Babyvakt EMOS
- Babyvakt Denver
- Babyvakt Hama
- Babyvakt Cresta
- Babyvakt Babymoov
- Babyvakt Eufy
- Babyvakt Sanitas
- Babyvakt Audioline
- Babyvakt Uniden
- Babyvakt BT
- Babyvakt Goclever
- Babyvakt Graco
- Babyvakt BabyOno
- Babyvakt Oricom
- Babyvakt Safety 1st
- Babyvakt Switel
- Babyvakt Duux
- Babyvakt Nova
- Babyvakt Luvion
- Babyvakt Konig
- Babyvakt Reer
- Babyvakt Tesla
- Babyvakt Foscam
- Babyvakt D-Link
- Babyvakt Lionelo
- Babyvakt Lorex
- Babyvakt Basetech
- Babyvakt HQ
- Babyvakt Chipolino
- Babyvakt Beaba
- Babyvakt Bebetel
- Babyvakt Truelife
- Babyvakt NUK
- Babyvakt Tomy
- Babyvakt Babysense
- Babyvakt Modern-Electronics
- Babyvakt Duronic
- Babyvakt Hartig Helling
- Babyvakt Levana
- Babyvakt IBaby
- Babyvakt Kogan
- Babyvakt Mobi
- Babyvakt Neonate
- Babyvakt Pabobo
- Babyvakt Neno
- Babyvakt Philips-Avent
- Babyvakt Heimvision
- Babyvakt BabySafe
- Babyvakt Chillax Baby
- Babyvakt Hubble Connected
- Babyvakt Peekyboo
Nyaste Babyvakt Manualer
27 Oktober 2024
23 Oktober 2024
21 Oktober 2024
21 Oktober 2024
21 Oktober 2024
20 Oktober 2024
19 Oktober 2024
18 Oktober 2024
7 Oktober 2024
3 Oktober 2024