Ansmann Energy 16 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Ansmann Energy 16 (28 sidor) i kategorin Batteriladdare. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/28
ENERGY 16
D
BEdiENuNGsaNlEituNG
OpERatiNG iNstRuctiONs
F
MaNuEl d’utilisatiON
I
MaNualE distRuziONE
E
iNstRucciONEs dE MaNEjO
GEBRuiksaaNwijziNG
käYtOhjE
S
iNstRuktiONsMaNual
P
MaNual dE iNstRuÇÕEs
H
D
BEdiENuNGsaNlEituNG ENERGY 16
VERwENduNG dEs ladEGERätEs
Ladestation mit automatischer Refreshing-Funktion r 1-12 Micro AAA-/ Mignon AA-
, 1-6 Baby C- / Mono D- sowie 1-4 9V-Block-Akkus. NiCd- und NiMH-Akkus können
gleichzeitig geladen werden.
FuNktiONBERsicht
Kapazits-Schnelltest des eingelegten Akkus für ca. 5 Sekunden; Auto-Diagnose
der eingelegten Akkus nach Kontaktierung; Automatischer Start eines Refreshing-
Programms nach dem Erkennen von vorgeschädigten Akkus zu Beginn der Ladung; Es
nnen NiCd- und NiMH-Akkus gleichzeitig eingelegt und geladen werden; Microcon
trollergesteuerte Aufladung und Überwachung des Ladezustandes für Rundzellen und
9V Block-Akkus; Überwachung des Ladezustandes individuell für jeden der eingelegten
Akkus hrend der gesamten Ladezeit durch einen Microcontroller; Einzelschachtüb
erwachung; Spannungsgradienten-Abschaltung und -∆U-Erkennung bei allen Akkus;
Akku-Defekterkennung - defekte Akkus werden selektiert und angezeigt; Automatische
Umschaltung auf Impuls-Erhaltungsladung; Übersichtliche Anzeige des Akku-Status durch
mehrfarbige Anzeigen pro Ladeschacht; Weltweit einsetzbar, da Schaltnetzteil-Technik
(100-240 V AC)
akku-schNElltEst
Nach Einlegen des jeweiligen Akkus wird der Ladezustand des Akkus angezeigt.
Anzeige grün: Kapazit über 80% der Nennkapazität
Anzeige gelb: Kapazität zwischen 25 und 80% der Nennkapazität
Anzeige rot: Kapazit unter 25% der Nennkapazit
Nach 5 Sekunden erfolgt die Umschaltung auf den automatischen Refreshing-/Lademodus
falls der jeweilige Akku nicht aus dem Gerät genommen wird.
lEucht-aNzEiGEN
Anzeige blinkt rot/grün “Refreshing“: Refreshing-Programm
Anzeige leuchtet rotCharging“: Ladevorgang
Anzeige leuchtet gn „Ready“: Akku geladen / Impuls-Erhaltungsladung
Anzeige blinkt rotError“: Akku defekt
In regelssigen Abständen werden die Ladungszusnde der Akkus durch den
Microcontroller überprüft.
iNBEtRiEBNahME
Das Get an die Stromversorgung anschliessen (100-240 V AC 50-60 Hz). Nach Einlegen
der Akkus wird für ca. 5 Sekunden der Ladezustand der Akkus angezeigt. Danach beginnt
der Lade-/ Refreshing Prozess r jeden Ladekreis separat. Der Lade-/Refreshing-Prozess
beginnt r jeden Ladekreis separat, sobald ein oder mehrere Akkus eingelegt werden.
Zum Einlegen der Rundzellen den silbernen Kontaktbügel nach hinten ziehen und den Akku
auf den Grund des Ladeschachtes einlegen. Bitte beachten Sie, dass die Akkus polrichtig
eingelegt werden (Pluspol der Akkus in Richtung der Leucht-Anzeigen). Das Gerät ist mit 6
St. Dual-Schächtenr Rundzellen ausgestattet. In jeden Ladeschacht lassen sich entweder
je 2 St. Micro AAA- / 2 St. Mignon AA - oder aber je 1 St. Baby C- oder Mono D-
Akkus einlegen. Beim Einlegen eines Baby C- oder Mono D-Akkus beachten Sie bitte, dass
beide Kontaktbügel am Akku anliegen und die Akkus sich mittig im Ladeschacht befinden.
In diesem Fall signalisiert die linke Anzeige des Dual-Ladeschachtes den Ladevorgang.
Eine Erwärmung der Akkus hrend des Ladevorganges ist normal. Das Gerät startet
bei Bedarf einen Refreshing-Prozess und schaltet automatisch auf den Ladevorgang um.
Nach erfolgter Aufladung des Akkus erfolgt die automatische Umschaltung auf Impuls-
Erhaltungsladung, die Akkus können bis zu Ihrem Gebrauch im Gerät verbleiben. Unter
gewissen Umsnden erfolgt hrend des Ladevorgangs ein erneutes Umschalten auf den
Refreshing-Prozess. Falls das Gerät innerhalb von 24 Stunden nicht auf Ready“ (Akku
geladen) umschaltet, lässt sich dieser Akku nicht mehr regenerieren und muss ersetzt
werden.
sichERhEitshiNwEisE
Um Brandgefahr, bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist
das Gerät vor Feuchtigkeit zu schützen. Bei Defekt wenden Sie sich an den autorisierten
Fachhandel. Nur NiCd-/NiMH-Akkus kontaktieren, bei anderen Batterien besteht
ExplOsiONsGEFahR!
Get bei Bescdigung des Geuses oder des Netzkabels nicht in Betrieb nehmen. Gerät
nicht öffnen. Reparaturen dürfen nur durch den autorisierten Fachhandel vorgenommen
werden.
waRtuNG uNd pFlEGE
Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherzustellen, halten Sie bitte die Kontakte
in den Ladeschalen frei von Verschmutzungen. Reinigung des Getes nur bei gezogenem
Netzstecker und mit einem trockenen Tuch vornehmen.
GaRaNtiE
Sollten wider Erwarten bei Ihrem ANSMANN-Ladegerät Funktionsstörungen auftreten
oder Fragen im Umgang mit dem Get auftreten, dann wenden Sie sich bitte direkt an
den Hersteller. Unsere Service-Hotline unter Tel.-Nr:06294/420434 steht Ihnen Rede
und Antwort. Eventuell erforderliche Einsendungen schicken Sie bitte zusammen mit der
Fehlerbeschreibung an die auf der Service-Karte angegebene Anschrift.
achtuNG!
Es dürfen nur schnellladehige Marken- Akkus in dem Gerät geladen werden,
welche für die jeweiligen Ladestme des Ladegerätes ausgelegt sind.
Minderwertige Akkus können zur Zerstörung der Akkus und dem Get führen, da diese
Akkus nicht r die Schnell-Ladung geeignet sind.
Bei Verwendung nicht geeigneter Akkus für dieses Get, kann leider kein Garantieanspruch
gehrt werden.

Produktspecifikationer

Varumärke: Ansmann
Kategori: Batteriladdare
Modell: Energy 16

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Ansmann Energy 16 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Batteriladdare Ansmann Manualer

Batteriladdare Manualer

Nyaste Batteriladdare Manualer