Ariete 1911 Toast and Grill Slim Bruksanvisning

Ariete Tafelgrill 1911 Toast and Grill Slim

Läs nedan 📖 manual på svenska för Ariete 1911 Toast and Grill Slim (2 sidor) i kategorin Tafelgrill. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
DE
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune
precauzioni, tra le quali:
1 Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrispon-
da a quello della vostra rete elettrica.
2 Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di pareti e tende.
3 Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc...)
4 Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di persone
(compresi i bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali
ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza e conoscenza
dell’apparecchio oppure ai quali non siano state date istruzioni
relative all’utilizzo dell’apparecchio dovranno essere soggette
alla supervisione da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
5 E’ necessario vigilare sui bambini per assicurare che non giochi-
no con l’apparecchio.
6 Durante l’utilizzo, posizionare l’apparecchio su di un piano
orizzontale.
7 Posizionare il prodotto su una superficie stabile, resistente al
calore e ben illuminata.
8 Non usare questo apparecchio all'esterno.
9 Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con
superfici calde.
10
La temperatura delle superfici accessibili può esse-
re elevata quando l'apparecchio è in funzione.
11 Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente
quando non viene utilizzato e prima delle operazioni di pulizia.
12 Non tirare il cavo di alimentazione per togliere la spina.
13 Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o lavastoviglie per la
pulizia dell'apparecchio.
14 NON IMMERGERE MAI L'APPARECCHIO, LA SPINA ED IL
CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USATE UN
PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
15 Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risul-
tano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso;
in questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza
Autorizzato.
16 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
17 L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Si consiglia l’uso di una ventola di aspirazione o un’adeguata
aerazione del locale durante l'uso.
18 Non collocare l’apparecchio sopra o in prossimità di fonti di
calore, elementi elettrici o in un forno riscaldato. Non posizio-
narlo sopra altri apparecchi.
19 Sorvegliare attentamente l’apparecchio quando viene utilizzato
in presenza di bambini.
20 Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, spe-
cialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparchhio
per i propri giochi.
21 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
22 Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE e
EMC2004/108/CEE.
• CONSERVARE SEMPRE
QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
1 Maniglia di apertura
2 Spia rossa di accensione
3 Spia verde pronto temperatura
4 Piastra superiore mobile
5 Graffa di chiusura
6 Piastra di cottura
7 Piedini antiscivolo
ISTRUZIONI D'USO
Prima dell’uso, togliere le eventuali etichette presenti sulle Piastre.
Verificare che le piastre di cottura siano pulite e senza tracce di
polvere. Se necessario, pulire con un panno umido.
ATTENZIONE: Al primo utilizzo, si potrebbe notare la fuoriuscita di
un sottile filo di fumo. Ciò è dovuto solo al riscaldamento di alcuni
componenti.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana. Far scattare la
graffa di chiusura (5) situata sul lato sinistro dell’apparecchio per
aprire la piastra.
ATTENZIONE: Verificare che la piastra sia chiusa durante la fase di
preriscaldamento.
- Inserire la spina in una presa. Si accenderà la spia rossa (2).
- Tenere la piastra chiusa durante la fase di preriscaldamento, fino
all’accensione della spia verde di “Pronto riscaldamento” (3).
- Aprire la piastra superiore attraverso la maniglia (1).
- Collocare l'alimento da cuocere sulla piastra di cottura inferiore
(6). Posizionare sempre l'alimento verso la parte posteriore della
piastra di cottura.
- Abbassare la piastra di cottura superiore dotata di cerniera
mobile appositamente progettata per appoggiare la piastra sul-
l'alimento in maniera uniforme afferrandola per la maniglia (1).
ATTENZIONE: Non toccare l’involucro dell’apparecchio per evitare
scottature.
ATTENZIONE: Non usare la graffa di chiusura per bloccare la piastra
superiore mentre l'alimento si trova all’interno dell’apparecchio. Il
peso stesso della piastra schiaccerà gradualmente il cibo durante
la fase di cottura.
- Per la cottura sono necessari circa 5-8 minuti. In ogni caso, il tempo
dipende dai gusti personali, dal tipo e dallo spessore del cibo.
- Una volta terminata la cottura, sollevare il coperchio con l’apposita
maniglia (1). Togliere l'alimento usando una spatola di plastica.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai utensili metallici per evitare di dan-
neggiare il rivestimento antiaderenza delle piastre di cottura.
PULIZIA
ATTENZIONE: Prima di procedere con la pulizia, scollegare la
bistecchiera dalla presa di corrente ed attendere che l'apparecchio
si raffreddi.
ATTENZIONE: Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri
liquidi e non lavarlo mai sotto acqua corrente.
ATTENZIONE: Non usare oggetti metallici, spugne abrasive o pol-
veri, perchè potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente
delle piastre.
Per riporre l'apparecchio:
ATTENZIONE: Dopo aver staccato la spina far raffreddare l’apparec-
chio.
- Bloccare la piastra superiore a quella inferiore tramite lo scatto
dell’apposita graffa (5) (Fig. 2).
- Avvolgere il cavo nell’apposita sede sotto l’apparecchio (Fig. 3.
- Riporre l’apparecchio collocandolo su una superficie piana.
RICETTE
Panini ai funghi tostati e pomodori secchi
(Per 4 persone)
Tempo di preparazione: 10 minuti
Tempo di cottura: 15 minuti
Ingredienti:
300 g di funghi tagliati a fette
100 g di foglie tenere di spinaci
1/2 tazza di pomodori secchi sminuzzati
3/4 di tazza di formaggio magro grattugiato
200 g di pane turco, tagliato in quattro porzioni
Riscaldare una padella per frittura e cospargerla con un po’ di olio.
Aggiungere i funghi e cuocere per tre minuti o finché non diventano
morbidi, mescolando di tanto in tanto. Versare su carta da cucina.
Insaporire con sale e pepe.
Preriscaldare la piastra. Disporre gli spinaci, i funghi, i pomodori secchi,
il formaggio uniformemente sul pane turco. Insaporire con sale e pepe.
Coprire col pane restante e premere con forza.
Mettere i panini nella piastra e cuocere per cinque minuti o finché non
è tostato. Tagliare a metà e servire.
Focaccia al pesto e agnello
ingredienti
400 g di filetto d’agnello
pezzi di focaccia di 20cm quadrati
65 g di pesto al basilico
50 g di parmigiano a fettine
35 g di pomodori secchi fatti a fette
Cuocere l’agnello sulla griglia bollente precedentemente oliata (griglia
o barbecue) finché non è ben colorito e della cottura desiderata.
Lasciare riposare l’agnello, coperto, per 5 minuti prima di affettarlo
finemente.
Preriscaldare il piastra. Dividere in due la focaccia, poi tagliarla a metà
orizzontalmente. Spalmare del pesto sulle parti inferiori della focaccia,
mettervi sopra l’agnello, il formaggio, i pomodori e la focaccia restante.
Mettere la focaccia nella piastra per circa 5 minuti o finché il formaggio
non si fonde e la focaccia non è completamente calda. Tagliare la
focaccia in diagonale e servire.
Panini con pancetta tostata, banana e formaggio
Ingredienti:
4 fette di pane
6 o 7 fette di pancetta pre-cotta
1 banana
2 fette di formaggio Cheddar
Un altro grande trucco da ristorante, consiste nel tostare leggermente il
pane prima di unirlo nel formare il panino. Quindi preriscaldare la pia-
stra, disporre le quattro fette di pane nella piastra inferiore e chiudere
completamente; riscaldare per non più di un minuto, (appena il tempo
necessario per imbrunire il pane). Rimuovere il toast e stendere le fette
di pancetta, ricoprendo la parte inferiore del toast. Affettare ora la bana-
na nel senso della lunghezza, facendo più o meno 6 fette, e stenderle
sopra la pancetta. Coprire il tutto con le fette di formaggio; ricoprire e
lasciar cuocere per 3-4 minuti.
Tortillas messaicane
(Per 4-6 persone)
Ingredienti:
250g di salsa messicana
Mezza tazza di fagioli schiacciati (o fagioli rossi)
2 cucchiai di trito di aglio e erba cipollina
200 g di salsiccia tritata finemente
16 tortillas tonde (non fritte)
200 g di salsa Tatziki
200 g di succo di Avocado
250 g di mozzarella sminuzzata
1 tazza di crema acida
Preriscaldare la piastra; mettere insieme la salsa, i fagioli, il trito di aglio
e erba cipollina, la salsiccia e spalmare l’insieme su 8 tortillas. Guarnire
con strati alternati di Tatziki, Avocado e formaggio.
Cuocere le tortillas finché non sono dorate, croccanti e ben calde per
circa 8 minuti.
Suggerimenti per servire: servire con crema acida e foglie di insalata.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
1
2 3
4
5
67
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
When using electrical appliances, there are precautions that need to
be followed:
1 Make sure that the power voltage of the appliance corresponds
to that of the mains power system.
2 Never use the appliance near to walls or curtains.
3 Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun,
etc.).
4 This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
5 Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
6 Always use the appliance on a flat surface.
7 Place the product on a stable, heat-resistant surface in a well-lit
area.
8 Do not use this appliance out of doors.
9 Make sure that the power cord does not come into contact with
hot surfaces.
10 While the appliance is working the temperature of
accessible surfaces can be very high.
11 Switch off and unplug the appliance when not in use and before
cleaning.
12 Never pull the power cord to remove the plug.
13 Never use abrasive or corrosive detergents to clean the appli-
ance. This appliance is not dishwasher safe.
14 NEVER PLACE THE APPLIANCE, PLUG OR POWER CORD IN
WATER OR OTHER LIQUIDS. CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
15 Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged
or if the appliance itself is faulty; in this case, take the appliance
to your nearest Authorised Assistance Centre.
16 To eliminate any risks, if the power cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer, technical assistance centre or in
any case, by a similarly qualified person.
17 This appliance has been designed for HOME USE ONLY and may
not be used for business or industrial purposes.
The use of a suction fan or suitable ventilation of the room is
recommended during use.
18 Never place the appliance on or near to sources of heat, electri-
cal elements or in a heated oven. Do not place it on other appli-
ances.
19 Keep a careful watch over the appliance when used in the pres-
ence of children.
20 In the event that you decide to dispose of the appliance, we
advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who may play with
the appliance or its parts.
21 Packaging must never be left within the reach of children since
it is potentially dangerous.
22 This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC2004/108/
EEC directives.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
1 Handle for opening
2 Power on light (red)
3 Temperature light (green)
4 Adjustable top plate
5 Locking catch
6 Grill plate
7 Non-slip feet
INSTRUCTIONS FOR USE
Remove any labels on the grill plates before use.
Make sure that the grill plates are clean and free from dust. Clean with
a damp cloth, if necessary.
WARNING: You may notice a small amount of smoke the first time you
use the grill. This is caused by some of the parts as they heat up.
Place the grill on a flat surface. Release the locking catch (5) on the
left side of the grill to open the plates.
WARNING: Make sure that the plates are closed while the grill is
heating up.
- Plug in the grill and the red light will switch on (2).
- Keep the plates closed while the grill is heating up and until the
green “Temperature ready” light (3) switches on.
- Use the handle to open the top plate (1).
- Place the food on the bottom grill plate (6). Always place food
towards the back of the grill plate.
- Use the handle (1) to lower the top plate, which has a specially
devised movable hinge that allows the plate to rest evenly on the
food.
WARNING: Do not touch the outside of the grill as there is a risk of
scalding yourself.
WARNING: Do not use the locking catch to close the top grill plate
while cooking food on the appliance. The weight of the grill plate itself
will gradually press down on the food during cooking.
- Cooking time ranges from 5-8 minutes. However, this will depend
on individual tastes and on the type and thickness of the food.
- Once the food is cooked, lift the cover using the handle (1).
Remove the food using a plastic spatula.
WARNING: Never use metal utensils as they will damage the non-stick
coating on the grill plates.
CLEANING
WARNING: Before cleaning, unplug the grill from the mains socket and
wait for it to cool down.
WARNING: Never place the appliance in water or other liquids. Never
wash it under running water.
WARNING: Never use metal objects, abrasive pads or powder of any
kind; they could damage the non-stick coating.
Storing the grill:
WARNING: After unplugging the grill, leave it to cool.
- Lock the top grill plate to the bottom one by clicking the locking
catch (5) into place (Fig. 2).
- Wind the cord into the special compartment under the grill (Fig. 3).
- Store the grill on a flat surface.
RECIPES
Toasted panini with mushrooms and sun-dried tomatoes
(Serves 4)
Preparation time: 10 minutes
Cooking time: 15 minutes
Ingredients:
300 g sliced mushrooms
100 g baby spinach
1/2 cup sun-dried tomatoes, finely chopped
3/4 cup grated low-fat cheese
200 g pita bread, cut into four portions
Heat a frying pan and drizzle in a little oil. Add the mushrooms and
cook for 3 minutes or until they become soft, stirring them from time to
time. Then place the mushrooms on some kitchen paper and season
with salt and pepper.
Heat the grill plate. Place the spinach, mushrooms, sun-dried toma-
toes and cheese evenly on the one side of the pita bread. Cover with
the remaining bread and press down firmly.
Place the panini in the grill and cook for five minutes or until toasted.
Cut into halves and serve.
Focaccia with lamb and pesto sauce
Ingredients
400 g lamb fillets
Piece of focaccia bread (20 cm square)
65 g pesto sauce
50 g Parmesan cheese slices
35 g sun-dried tomatoes, sliced
Cook the lamb on the piping hot, lightly oiled grill (or barbecue) until it
is brown and cooked to the required amount. Leave it to stand for 5
minutes before slicing it finely.
Heat the grill plate. Divide the focaccia into half and then slice each
half horizontally into two. Spread pesto sauce on the bottom halves
of the focaccia, then add the lamb, Parmesan and tomatoes and top
with the remaining focaccia. Place the focaccia in the grill and cook
for 5 minutes or until the cheese has melted and the focaccia is heated
through. Cut the focaccia into diagonal pieces and serve.
Panini with toasted pancetta, banana and cheese
Ingredients:
4 slices of bread
6 or 7 slices of pre-cooked pancetta or bacon
1 banana
2 slices of Cheddar cheese
Another great professional trick is to lightly toast the bread for placing
it together to make the panino. Then heat the grill plate, place the four
slices of bread on the bottom grill plate and close the grill. Heat the
slices for no more than one minute (just the amount of time needed
to toast the bread). Remove the toasted bread and cover the bottom
halves of the panino with the slices of pancetta. Slice the banana,
lengthways, into 6 and place the slices over the pancetta. Cover with
the slices of cheese and the top halves of the panini and cook for 3-4
minutes.
Mexican Tortillas
(Serves 4-6)
Ingredients:
250 g Mexican salsa
Half a cup refried beans (or red beans)
2 spoons finely chopped garlic and chives
200 g sausage meat, finely minced
16 round tortillas (not fried)
200 g Tzatziki sauce
200 g Avocado juice
250 g Mozzarella cheese, finely chopped
1 cup sour cream
Heat the grill plates. Mix together the salsa, beans, chopped garlic and
chives, and the sausage and spread the mix onto 8 tortillas. Garnish
with alternate layers of Tzatziki, Avocado and cheese.
Cook the tortillas for about 8 minutes, until they are golden, crispy and
thoroughly heated.
Serving suggestions: serve on a bed of lettuce leaves with some sour
cream.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre
des précautions adéquates, telles que:
1 Vérifier que le voltage de l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
2 Ne pas utiliser l’appareil près des murs ou des rideaux.
3 Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques externes
(pluie, soleil, etc...)
4 Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part de
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisateurs n’ayant
pas l’expérience, une connaissance suffisante de l’appareil ou
n’ayant pas reçu les instructions relatives à l’appareil, devront
faire l’objet d’un contrôle de supervision de la part d’une per-
sonne responsable de leur sécurité.
5 Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
6 Pendant son utilisation, positionner l’appareil sur un plan parfai-
tement horizontal.
7 Positionner le produit sur une surface stable, résistante à la
chaleur et bien éclairée.
8 Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
9 Veiller à ce que le câble électrique n’entre pas en contact avec
des surfaces chaudes.
10 La température des surfaces accessibles peut être
augmentée lorsque l’appareil est en fonction.
11 Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
12 Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la fiche.
13 N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs et ne
lavez pas l’appareil au lave-vaisselle.
14 NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL, LA FICHE ET LE CABLE
ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER
UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER.
15 Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont
endommagés, ou si l’appareil est défectueux; dans ce cas,
adressez-vous au Centre d’Assistance après-vente Autorisé le
plus proche.
16 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le Constructeur ou par son service après-vente ou, quoi qu’il
en soit, par un technicien qualifié, de façon à éviter tout risque
de danger.
17 Cet appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE
DOMESTIQUE et il ne doit pas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Il est conseillé d’utiliser un ventilateur d’aspiration ou une aéra-
tion adéquate dans le local pendant l’usage.
18 L’appareil ne doit pas être placé au-dessus ou à proximité de
sources de chaleur, d’éléments électriques ou à l’intérieur d’un
four réchauffé. Et il ne doit pas être positionné sur d’autres
appareils.
19 Surveiller attentivement l’appareil lorsqu’il est utilisé en pré-
sence d’enfants.
20 Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé
de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation. Il
est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil
susceptible de constituer une source de danger, spécialement
pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
21 Ne pas laisser les parties de l’emballage à la portée des enfants
car elles peuvent constituer une source potentielle de danger.
22 Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE et
EMC2004/108/CEE.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
1 Poignée d’ouverture
2 Voyant rouge de mise en marche
3 Voyant vert de température prête
4 Plaque supérieure mobile
5 Clip de fermeture
6 Plaque de cuisson
7 Pieds antidérapants
MODE D’EMPLOI
Avant l’usage, retirer les éventuelles étiquettes présentes sur les
Plaques.
Vérifier que les plaques de cuisson soient propres et sans traces de
poudre. Si nécessaire, nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
ATTENTION: Lors de la première utilisation, il est possible que l’appa-
reil produise un léger fil de fumée. Cela est au réchauffement de
certains composants.
Positionner l’appareil sur une surface plate. Déclencher le clip de fer-
meture (5) situé sur le côté gauche de l’appareil pour ouvrir la plaque.
ATTENTION: Vérifier que la plaque soit bien fermée lors de la phase
de pré-réchauffement.
- Brancher la fiche dans une prise de courant. Le voyant rouge (2)
s’allume.
- Laisser le grill fermé pendant la phase de pré-réchauffement,
jusqu’à ce que le voyant vert s’allume indiquant “Réchauffement
terminé” (3).
- Ouvrir la plaque supérieure à l’aide de la poignée (1).
- Placer les aliments à cuire sur la plaque de cuisson inférieure (6).
Positionner toujours les aliments vers la partie arrière de la plaque
de cuisson.
- A l’aide de la poignée (1), abaisser la plaque de cuisson supérieure
munie d’une charnière mobile spécialement conçue pour appuyer
la plaque sur les aliments de façon uniforme.
ATTENTION: Ne pas toucher l’enveloppe de l’appareil pour éviter les
brûlures.
ATTENTION: Ne pas utiliser le clip de fermeture pour bloquer la pla-
que supérieure pendant que els aliments se trouvent à l’intérieur de
l’appareil. Le poids de la plaque supérieure écrase graduellement les
aliments pendant la phase de cuisson.
- La cuisson requiert environ 5-8 minutes. Dans tous les cas, le
temps dépend des goûts personnels, du type de cuisson et de
l’épaisseur des aliments.
- Une fois la cuisson terminée, soulever le couvercle à l’aide de
la poignée (1). Retirer les aliments en utilisant une spatule en
plastique.
ATTENTION: Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques pour éviter
d’endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
NETTOYAGE
ATTENTION: Avant de procéder au nettoyage, débrancher le grill de la
prise de courant et attendre que l’appareil refroidisse.
ATTENTION: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides
et ne jamais le laver sous l’eau du robinet.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’objets métalliques, d’éponges ou de
poudres abrasives, car ils pourraient endommager le revêtement
antiadhésif des plaques.
Pour ranger l’appareil:
ATTENTION: Débrancher avant tout la fiche pour faire refroidir l’appa-
reil.
- Bloquer la plaque supérieure à celle inférieure à l’aide du clip (5)
(Fig. 2).
- Enrouler le câble dans son emplacement situé sous l’appareil
(Fig. 3).
- Ranger l’appareil sur une surface plate.
RECETTES
Toasts aux champignons grillés et aux tomates séchées
(Pour 4 personnes)
Temps de préparation: 10 minutes
Temps de cuisson: 15 minutes
Ingrédients:
300 g de champignons coupés en lamelles
100 g d’épinards en feuilles
1/2 tasse de tomates séchées coupées en petits morceaux
3/4 de tasse de fromage maigre râpé
200 g de pain arabe coupé en trois portions
Réchauffer une poêle à friture et l’arroser avec un peu d’huile. Ajouter
les champignons en les faisant cuire pendant trois minutes, en
mélangeant de temps en temps. Egoutter sur du papier de cuisine.
saler et poivrer.
Pré-réchauffer le grill. Disposer les épinards, les champignons, les
tomates séchées et le fromage de façon uniforme sur le pian arabe.
Saler et poivrer. Recouvrir avec l’autre part de pain et appuyer avec
force.
Placer les toasts sur le grill et cuire pendant 5 minutes ou jusqu’à
ce que le degré de grillage soit satisfaisant. Couper le toast en deux
et servir.
Galette à la sauce génoise et à l’agneau
Ingrédients:
400 g de filet d’agneau
tranches de galettes de 20 cm2
65 g de sauce génoise au basilique
50 g de parmesan en lamelles
35 g de tomates séchées et coupées en lamelles
Cuire l’agneau sur le grill précédemment huilé (grill ou barbecue)
jusqu’à ce qu’il soit bien coloré et selon la cuisson désirée. Laisser
reposer l’agneau, couvert, pendant 5 minutes avant de le couper en
fines tranches.
Pré-réchauffer le grill. Diviser la galette en deux puis la couper sur
la longueur. Etaler la sauce génoise sur les parties inférieures de la
galette, puis disposer dessus l’agneau, le fromage et les tomates,
puis refermer avec l’autre tranche de galette. Mettre le tout sur le grill
pendant environ 5 minutes ou jusqu’à ce que le fromage fonde et que
la galette se réchauffe entièrement. Couper la galette en diagonal et
servir.
Toasts au bacon, à la banane et au fromage
Ingrédients:
4 tranches de pain
6 ou 7 tranches de bacon
1 banane
2 tranches de fromage Cheddar
Un autre secret de Chef consiste dans le fait de faire légèrement griller
le pain avant de farcir le sandwich. Réchauffer alors le grill, disposer
les quatre tranches de pain sur la plaque inférieure et refermer entiè-
rement; faire chauffer pendant 1 minute au maximum (juste le temps
nécessaire pour griller légèrement le pain). Retirer le toast et mettre les
tranches de bacon, en recouvrant la partie inférieure du toast. Couper
alors la banane dans le sens de la longueur (en obtenant plus ou moins
6 tranches) et étendre sur le bacon. Couvrir le tout avec les tranches de
fromage ; couvrir et laisser cuire pendant 3-4 minutes.
Tortillas mexicaines
(Pour 4-6 personnes)
Ingrédients:
250g de sauce mexicaine
Une demie tasse de haricots écrasés (ou de haricots rouges)
2 cuillères d’ail et de ciboulette hachés finement
200 g de saucisse hachée finement
16 tortillas rondes (non frites)
200 g de sauce Tatziki
200 g de jus d’avocat
250 g de mozzarella coupées en petits morceaux
1 tasse de crème acidulée
Faire chauffer le grill; mélanger la sauce, les haricots, le hachis d’ail et
de ciboulette, et la saucisse et étaler le tout dur 8 tortillas. Garnir avec
des couches alternées de Tatziki, d’avocat et de fromage.
Faire cuire les tortillas pendant environ 8 minutes jusqu’à ce qu’elles
soient dorées, croquantes et bien chaudes.
Conseil: servir avec une crème légèrement acidulée et des feuilles
de salade.
WICHTIGE HINWEISE
VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH-
LESEN.
Der Gebrauch von Elektrogeräten sieht die Umsetzung angemessener
Vorsichtsm aßnahmen vor, z.B.:
1 Sich vergewissern, dass die Gerätespannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
2 Gerät nicht in Vorhang- oder Wandnähe gebrauchen.
3 Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) ausset-
zen.
4 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz
ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind.
Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts man-
gelt oder die nicht in die Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden, müssen durch eine Person überwacht werden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
5 Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
6 Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte Fläche abstellen.
7 Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, hitzebeständige und gut
beleuchtete Fläche.
8 Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
9 Das Elektrokabel darf nicht mit heißen Oberflächen in Berührung
kommen.
10 Die Temperatur der zugänglichen Flächen kann
bei eingeschaltetem Gerät sehr hoch sein.
11 Gerät abschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn
es nicht mehr benutzt wird und eine Reinigung erforderlich ist.
12 Niemals am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen.
13 Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden,
korrosiven oder für Spülmaschinen gedachte Mittel.
14 GERÄT, STECKER UND STROMKABEL NIEMALS IN WASSER
ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN, VERWENDEN SIE
FÜR DIE REINIGUNG EIN TUCH.
15 Das Gerät ist nicht zu benutzen, falls das Elektrokabel oder der
Stecker beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist.
Es zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle bringen.
16 Das eventuell beschädigte Speisekabel darf nur vom Hersteller
oder seiner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich quali-
fizierten und hierzu autorisierten Person ausgeführt werden, um
jede Gefahr vorzubeugen.
17 Das Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH, nicht für Handels-
oder Industriezwecke bestimmt.
Schalten Sie während des Gebrauchs die Absaughaube ein oder
sorgen Sie für ausreichende Lüftung des Raums.
18 Gerät nicht auf oder in die Nähe von Wärmequellen,
Elektroelementen oder in einem heißen Ofen stellen. Nicht auf
Geräte stellen.
19 Das Gerät in Anwesenheit von Kindern nicht außer Acht lassen.
20 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel
abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber
hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor
allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten,
eine Gefahr darstellen.
21 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie
stellen eine potentielle Gefahr dar!
22 Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und
EMC2004/108/EWG
ANLEITUNG STETS
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
1 Öffnungsgriff
2 Rote Einschalt- Kontrolllampe
3 Grüne Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
4 Bewegliche Deckplatte
5 Verschlussklammer
6 Grillplatte
7 Rutschfeste Stellfüße
BETRIEBSANLEITUNG
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die eventuell an den Grillplatten
vorhandenen Aufkleber.
Überprüfen Sie, dass die Grillplatten sauber und staubfrei sind. Falls
erforderlich, reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch.
ACHTUNG: Beim ersten Einschalten kann es zu leichter Rauchbildung
kommen. Dies ist nur durch das Erhitzen bestimmter Bauteile bedingt.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Lösen Sie die
Verschlussklammer (5) an der Seite des Geräts und Öffnen Sie die
Grillplatte.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Grill während des Vorheizens
geschlossen ist.
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote Kontrolllampe
(2) leuchtet auf.
- Lassen Sie den Grill beim Vorheizen geschlossen, bis die grüne
Kontrolllampe für “Betriebsbereitschaft” (3) aufleuchtet.
- Klappen Sie mithilfe des Griffs (1) die obere Grillplatte hoch.
- Legen Sie das Grillgut immer möglichst nach hinten auf die untere
Grillplatte (6).
- Klappen Sie die mit einem beweglichen Scharnier ausgestattete
obere Grillplatte mithilfe des Griffs (1) herunter, bis sie gleichmäßig
auf dem Grillgut aufliegt.
ACHTUNG: Berühren Sie das Gehäuse des Geräts nicht, da Sie sich
sonst daran verbrennen könnten.
ACHTUNG: Verwenden Sie die Verschlussklammer nicht, um die obere
Grilleplatte zu verriegeln, während das Grillgut sich im Gerät befindet.
Das Gewicht der Platte selbst drückt sie während des Garens nach und
nach an das Grillgut.
- Zum Garen sind etwa 5-8 Minuten erforderlich. Die Grilldauer ist
jedoch vom persönlichen Geschmack, sowie von der Art und der
Dicke des Grillguts abhängig.
- Klappen Sie den Deckel nach dem Garen mithilfe des Griffs (1)
hoch. Nehmen Sie das Grillgut mithilfe eines Kunststoffspatels
heraus.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine metallischen Küchengeräte um eine
Schädigung der Antihaftbeschichtung der Grillplatten zu vermeiden.
REINIGUNG
ACHTUNG: Die Stromzuführung zum Grillgerät unterbrechen und die
Abkühlung des Geräts abwarten, bevor mit der Säuberung begonnen
wird.
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen; nicht unter fließendem Wasser reinigen.
ACHTUNG: Keine Metallgegenstände, Scheuertücher oder Pulver ver-
wenden, da sie die Antihaftbeschichtung der Platten beschädigen
könnten.
Zum Wegräumen des Geräts:
ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät nach dem Abziehen des Steckers
abkühlen.
- Verriegeln Sie die untere und obere Grillplatte mithilfe der
Klammer (5) (Abb. 2).
- Rollen Sie das Kabel in dem dafür vorgesehenen Fach unterhalb
des Geräts auf (Abb. 3)
- Stellen Sie das Gerät beim Wegräumen auf eine ebene Fläche.
REZEPTE
Brötchen mit gerösteten Pilzen und getrockneten Tomaten
(Für 4 Personen)
Zubereitungszeit: 10 Minuten
Garzeit: 15 Minuten
Zutaten:
300 g in Scheiben geschnittene Pilze
100 g zarte Spinatblätter
1/2 Tasse zerkleinerte getrocknete Tomaten
3/4 Tasse fettarmer geriebener Käse
200 g türkisches Brot, in vier Portionen geschnitten
Eine Frittierpfanne erhitzen und mit wenig Öl fetten. Die Pilze zugeben
und drei Minuten dünsten bis sie weich sind. Dabei gelegentlich umrüh-
ren. Auf Küchenpapier abtropfen lassen. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Die Grillplatte vorheizen. Spinatblätter, Pilze, getrocknete Tomaten und
Käse gleichmäßig auf die Hälfte des türkischen Brots verteilen. Mit
Salz und Pfeffer würzen. Das restliche Brot darauf legen und kräftig
andrücken.
Die Brote in den Grill geben und fünf Minuten braten, bis sie knusprig
sind. Halbieren und servieren.
Fladenbrot mit Pesto und Lamm
Zutaten
400 g Lammfilet
20 cm große, quadratische Fladenbrotstücke
65 g Basilikum - Pesto
50 g Parmesankäse in Scheibchen
35 g getrocknete Tomaten in Scheiben
Das Lammfleisch auf dem vorher eingeölten, sehr heißen Grill braten
(Grill oder Barbecue), bis es nach Wunsch gebräunt und durchgebraten
ist. Das Fleisch zudecken, 5 Minuten ruhen lassen und erst dann in
feine Scheiben schneiden.
Die Grillplatte vorheizen. Das Fladenbrot halbieren und dann hori-
zontal durchschneiden. Den unteren Teil mit Pesto bestreichen, das
Lammfleisch, den Käse, die Tomaten darauf verteilen und mit dem
restlichen Fladenbrot verschließen. Das Brot im Grill etwa 5 Minuten
backen, bis der Käse schmilzt und das Brot vollständig erhitzt ist. In der
Diagonale durchneiden und servieren.
Brötchen mit geröstetem Bauchspeck, Bananen und Käse
Zutaten:
4 Scheiben Brot
6 oder 7 Scheiben gegarter Bauchspeck
1 Banane
2 Scheiben Cheddar- Käse
Ein weiterer Restaurant- Trick besteht darin, das Brot leicht zu rösten,
bevor es belegt wird. Die Grillplatte vorheizen, die vier Brotscheiben
auf die untere Grillplatte legen und den Grill schließen. Nicht länger
als eine Minute toasten (nur so lange wie notwendig, um das Brot
leicht zu bräunen). Die Toastscheiben herausnehmen und die Hälfte
mit den Speckscheiben belegen. Die Banane längs in etwa 6 Scheiben
schneiden und diese auf dem Speck verteilen. Das Ganze mit den
Käsescheiben belegen, mit dem restlichen Brot bedecken und 3-4
Minuten backen.
Mexikanische Tortillas
(Für 4-6 Personen)
Zutaten:
250g Mexikanische Soße
Eine halbe Tasse zerdrückte Bohnen (oder rote Bohnen)
2 Esslöffel gehackter Knoblauch und Schnittlauch
200 g di fein zerbröselte Bratwurst
16 runde Tortillas (nicht frittiert)
200 g Tatziki- Soße
200 g Avocado- Saft
250 g zerkleinerter Mozzarella- Käse
1 Tasse Sauerrahm
Die Grillplatte vorheizen. Mexikanische Soße, Bohnen, gehackten
Knoblauch, Schnittlauch und Bratwurst vermischen und auf 8 Tortillas
streichen. Abwechselnd mit Tatziki, Avocado und Käse garnieren.
Die Tortillas etwa 8 Minuten backen, bis sie goldgelb, knusprig und
gut heiß sind.
Serviervorschlag: bringen Sie die Tortillas mit Sauerrahm und
Salatblättern zu Tisch.
9 10 11 12 13 14 15
COD. 6035105400 Rev. 1 del 21/12/2009
MOD. 1911
AR
825440
TR
PT
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEER ATTENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas pre-
cauciones, entre las cuales:
1 Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de
vuestra red eléctrica.
2 No utilizar el aparato en proximidad de paredes y cortinas.
3 No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc...)
4 Este aparato no es adecuado para ser empleado por personas
(includos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la experiencia
y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que no se les
haya dado las instrucciones referentes al empleo del aparato
tendrán que estar sometidos a la supervisión por parte de una
persona responsable de su seguridad.
5 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
6 Durante el empleo, posicionar el aparato sobre de una superficie
horizontal.
7 Colocar el producto sobre una superficie estable, resistente al
calor y bien iluminada.
8 No hay que usar este aparato en el exterior.
9 Tener cuidado que el cable eléctrico no entre en contacto con
superficies calientes.
10 La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando el aparato esté en
marcha.
11 Apagar el aparato y sacar el enchufe de la toma de corriente
cuando no se utilice y antes de las operaciones de limpieza.
12 No tirar el cable de alimentación para sacar el enchufe.
13 No utilice detergentes abrasivos, corrosivos ni lavavajillas para
limpiar el aparato.
14 NO SUMERGIR NUNCA EL APARATO, EL ENCHUFE Y EL
CABLE ELÉCTRICO ENEL AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, USAR
UN PAÑO HÚMEDO PARA LIMPIARLOS.
15 No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran
dañados, o si el mismo aparato resulta defectuoso; en este caso
llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano.
16 Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser reempla-
zado por el Fabricante o por su servicio de asistencia técnica o
en todo caso por una persona con cualífica similar, de modo que
se pueda prevenir cualquier riesgo.
17 El aparato ha sido creado sólo para EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a empleo comercial o industrial.
Se aconseja el uso de un ventilador de aspiración o una adecua-
da ventilación del local durante el uso.
18 No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor,
elementos eléctricos o en un horno caliente. No posicionarlo
sobre otros aparatos.
19 Controlar atentamente el aparato cuando sea utilizado en pre-
sencia de niños.
20 Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos
inhabilitarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda
además hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran
constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían
utilizar el aparato para sus juegos.
21 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de
los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
22 Este aparato cumple la directiva 2006/95/CE y EMC2004/108/
CEE.
• GUARDAR SIEMPRE
ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
1 Mango de apertura
2 Piloto rojo de encendido
3 Piloto verde temperatura adecuada para calentar
4 Placa superior móvil
5 Enganche de cierre
6 Placa de cocción
7 Pies antideslizamiento
INSTRUCCIONES DE USO
Antes del uso, quite las etiquetas que se encontraran en la plancha.
Asegúrese de que las placas de cocción estén limpias y sin restos de
polvo. Si fuera necesario, límpielas con un paño húmedo.
ATENCIÓN: La primera vez que se utiliza se podría notar la salida de
un delgado hilo de humo. Esto se debe solamente al calentamiento de
algunos componentes.
Coloque el aparato sobre una superficie plana. Para abrir la plancha,
abra el enganche de cierre (5) situado en el lateral izquierdo del
aparato.
ATENCIÓN: Asegúrese de que la plancha esté cerrada durante la fase
de precalentamiento.
- Introduzca el enchufe en una toma. Se encenderá el piloto rojo
(2).
- Mantenga la plancha cerrada durante la fase de precalentamiento
hasta que se encienda el piloto verde de “Preparado para calenta-
miento” (3).
- Abra la plancha mediante el mango (1).
-
Coloque el alimento sobre la placa de cocción inferior (6). Coloque el
alimento siempre hacia la parte posterior de la placa de cocción.
- Agarrándola por el mango (1), baje la placa de cocción superior
dotada de bisagra móvil especialmente proyectada para que se
apoye sobre el alimento de manera uniforme.
ATENCIÓN: No toque la parte externa del aparato porque podría
quemarse.
ATENCIÓN: No use el enganche de cierre para bloquear la placa
superior mientras el alimento se encuentra dentro del aparato. El
propio peso de la placa aplastaría gradualmente el alimento durante
la fase de cocción.
- Para la cocción se necesitan unos 5-8 minutos. En cualquier caso,
el tiempo depende de los gustos personales, del tipo y del espesor
del alimento.
- Una vez terminada la cocción, levante la tapa mediante el mango
(1). Saque el alimento usando una paleta de plástico.
ATENCIÓN: No utilice nunca utensilios metálicos para no dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
LIMPIEZA
ATENCIÓN: Antes de efectuar la limpieza, desconectar la asadora de la
toma de corriente y esperar a que el aparato se enfríe.
ATENCIÓN: No sumergir nunca el aparato en el agua o en otros líqui-
dos y no lavarlo nunca debajo del grifo.
ATENCIÓN: No usar objetos metálicos, esponjas abrasivas o polvos,
porque podrían dañar el revestimiento antiadherente de las planchas.
Para guardar el aparato:
ATENCIÓN: Después de haberlo desenchufado, deje que el aparato se
enfríe.
- Bloquee las placas superior e inferior cerrando el enganche (5)
(Fig. 2).
- Enrolle el cable en su correspondiente alojamiento en la parte
baja del aparato (Fig. 3).
- Guarde el aparato colocándolo sobre una superficie plana.
RECETAS
Bocadillos con champiñones tostados y tomates secos
(Para 4 personas)
Tiempo de preparación: 10 minutos
Tiempo de cocción: 15 minutos
Ingredientes:
300 g. de champiñones cortados en rodajas
100 g. de hojas tiernas de espinacas
1/2 taza de tomates secos picados
3/4 de taza de queso magro rallado
200 g. de pan turco, cortado en cuatro porciones
Caliente una sartén para freír con un poco de aceite. Añada los
champiñones y cuézalos durante tres minutos o hasta que se vuelvan
blandos, removiendo de vez en cuando. Sáquelos y póngalos sobre
papel de cocina. Añada sal y pimienta.
Precaliente la plancha. Coloque las espinacas, los champiñones, los
tomates secos y el queso de manera uniforme sobre el pan turco.
Añada sal y pimienta. Cubra todo con el pan restante y apriete con
fuerza.
Ponga los bocadillos en la plancha y cuézalos durante 15 minutos o
hasta que se hayan tostado. Córtelos a la mitad y sírvalos.
Focaccia al pesto y cordero
Ingredientes
400 g. de filete de cordero
Trozos de focaccia de 20cm²
65 g. de pesto de albahaca
50 g. de parmesano en trocitos
35 g. de tomates secos en rodajas
Cueza el cordero a la parrilla, muy caliente, con aceite (parrilla o
barbacoa) hasta que alcance un buen color y la cocción deseada. Deje
reposar el cordero, cubierto, durante 5 minutos antes de cortarlo en
rodajas finas.
Precaliente la plancha. Divida en dos la focaccia, córtela después a la
mitad horizontalmente. Extienda el pesto sobre las partes inferiores de
la focaccia, ponga encima el cordero, el queso, los tomates y el resto
de la focaccia. Meta la focaccia en la plancha durante unos 5 minutos
o hasta que el queso se haya derretido y la focaccia esté completa-
mente caliente. Córtela en diagonal y sírvala.
Bocadillos con panceta tostada, plátano y queso
Ingredientes:
4 rodajas de pan
6 o 7 lonchas de panceta precocida
1 plátano
2 lonchas de queso Cheddar
Otro gran truco de restaurante consiste en tostar ligeramente el pan
antes de unirlo para formar el bocadillo. Para ello, precaliente la
plancha, coloque las cuatro rodajas de pan en la placa inferior y cierre
completamente; caliente durante no menos de un minuto, (el tiempo
necesario para tostar mínimamente el pan). Saque las tostadas y
extienda las lonchas de panceta, recubriendo la parte inferior de las
tostadas. Corte el plátano a lo largo en tiras, haciendo más o menos 6,
y extiéndalas sobre la panceta. Cubra todo con las lonchas de queso;
recúbralo y déjelo cocer durante 3-4 minutos.
Tortillas mexicanas
(Para 4-6 personas)
Ingredientes:
250g. de salsa mexicana
Media taza de alubias rojas
2 cucharas de ajo y ajo morisco picados
200 g. de salchicha finamente triturada
16 tortillas redondas (no fritas)
200 g. de salsa Tatziki
200 g. de zumo de aguacate
250 g. de mozzarella en pedacitos
1 taza de crema ácida
Precaliente la plancha; junte la salsa, las alubias, el ajo y el ajo morisco
picados y la salchicha y extienda todo sobre 8 tortillas. Añada estratos
alternos de Tatziki, aguacate y queso.
Cueza las tortillas hasta que estén doradas, crujientes y bien calientes
durante unos 8 minutos.
Sugerencias para servir: sirva con crema ácida y hojas de lechuga.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precau-
ções, entre as quais:
1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda
à voltagem de sua rede eléctrica.
2 Não utilizar o aparelho perto de paredes ou cortinas.
3 Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva,
sol, etc.).
4 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham adequada
experiência e conhecimento do aparelho ou que não receberam
as instruções sobre a sua utilização devem ser vigiados por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
5 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brin-
quem com o aparelho.
6 Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma superfície
horizontal.
7 Posicione o produto sobre uma superfície estável, resistente ao
calor e bem iluminada.
8 Não use este aparelho em ambiente externo.
9 Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto
com superfícies quentes.
10 A temperatura das superfícies acessíveis pode
ser elevada quando o aparelho está em funciona-
mento.
11 Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada de corrente
quando não estiver sendo utilizado e antes das operações de
limpeza.
12 Não puxar pelo cabo de alimentação para desligar a ficha.
13 Para a limpeza do aparelho, não utilize detergentes abrasivos e
corrosivos e não o lave na máquina de lavar loiça.
14 NUNCA PASSE POR ÁGUA, OU OUTROS LÍQUIDOS, O
APARELHO, A FICHA E O CABO ELÉCTRICO. USE UM PANO
HÚMIDO PARA A LIMPEZA.
15
Não utilizar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem
danificados, ou se o próprio aparelho estiver defeituoso; neste
caso, leve-o até o Centro de Assistência Autorizado mais
próximo.
16 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substi-
tuído pelo Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de
qualquer forma, por uma pessoa com qualificação similar, para
evitar qualquer risco.
17 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e
não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
Aconselha-se usar um exaustor ou utilizar o aparelho num local
suficientemente arejado.
18 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor, ele-
mentos eléctricos ou dentro de um forno aquecido. Não colocá-
lo sobre outros aparelhos.
19 Vigiar atentamente o aparelho quando este for utilizado na
presença de crianças.
20 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomen-
damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação.
Recomendamos também que deixe inócuas as partes do apare-
lho que possam representar um perigo, especialmente para as
crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
21 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcan-
ce de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
22 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE e
EMC2004/108/CEE.
CONSERVAR SEMPRE
ESTAS INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
1 Pega de abertura
2 Led vermelho de ligação
3 Led verde de “pronto aquecimento”
4 Placa superior móvel
5 Grampo de fecho
6 Placa de cozedura
7 Pés antideslizantes
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de uso, retire as eventuais etiquetas presentes nas placas.
Verifique se as placas de cozedura estão limpas e sem vestígios de pó.
Se necessário, limpe-as com um pano húmido.
ATENÇÃO: Na primeira utilização, poderá notar a libertação de um
pouco de fumo. Isto se deve ao aquecimento de alguns componen-
tes.
Posicione o aparelho sobre uma superfície plana. Abra o grampo de
fecho (5) situado no lado esquerdo do aparelho para abrir a placa.
ATENÇÃO: Verifique se a placa está fechada durante a fase de pré-
aquecimento.
- Insira a ficha na tomada. O led vermelho de ligação (2) acender-
se-á.
- Mantenha a placa fechada durante a fase de pré-aquecimento até
que se acenda o led verde de “Pronto aquecimento” (3).
- Abra a placa superior pela pega (1).
- Coloque o alimento na placa de cozedura inferior (6). Posicione
sempre o alimento na parte traseira da placa.
- Feche a placa superior dotada de fecho móvel especialmente
estudada para apoiar a placa no alimento de maneira uniforme
segurando-a pela pega (1).
ATENÇÃO: Não toque no aparelho para evitar queimaduras.
ATENÇÃO: Não use o grampo de fecho para bloquear a placa
superior enquanto o alimento estiver dentro do aparelho. O próprio
peso da placa esmagará gradualmente o alimento durante a fase de
cozedura.
- Para a cozedura são necessários cerca de 5-8 minutos. Em todo
caso, o tempo depende da preferência de cada um, do tipo e da
espessura do alimento.
- Uma vez terminada a cozedura, abra a tampa segurando na pega
(1). Retire o alimento usando uma espátula de plástico.
ATENÇÃO: Nunca utilize utensílios metálicos para evitar danificar o
revestimento antiaderente das placas de cozedura.
LIMPEZA
ATENÇÃO: Antes de proceder à limpeza, desligue o grelhador da
tomada de corrente e espere o aparelho arrefecer.
ATENÇÃO: Nunca mergulhe ou passe o aparelho por água ou outros
líquidos.
ATENÇÃO: Não use objectos metálicos, esponjas abrasivas ou pós
para não danificar o revestimento antiaderente das placas.
Para arrumar o aparelho:
ATENÇÃO: Depois de ter desligado a ficha da tomada, espere o apare-
lho arrefecer.
- Feche a placa superior com a inferior com o grampo de fecho (5)
(Fig. 2).
- Enrole o cabo no seu alojamento debaixo do aparelho (Fig. 3.
- Reponha o aparelho colocando-o sobre uma superfície plana.
RECEITAS
Sandes quentes de cogumelo e tomate seco
(Para 4 pessoas)
Tempo de preparo: 10 minutos
Tempo de cozedura: 15 minutos
Ingredientes:
300 g de cogumelos fatiados
100 g de folhas tenras de espinafres
1/2 chávena de tomate seco cortado
3/4 de chávena de queijo magro ralado
200 g de pão sírio (pão pita)
Aqueça uma frigideira com um pouco de azeite. Coloque os cogumelos
e deixe cozer durante três minutos ou até ficarem macios, misturando
de vez em quando. Coloque-os depois sobre papel de cozinha e tem-
pere com sal e pimenta.
Pré-aqueça a placa. Na base do pão pita coloque os espinafres, os
cogumelos, o tomate seco e o queijo ralado. Tempere com sal e pimen-
ta. Feche com a outra metade do pão e aperte com força.
Coloque as sandes na placa e coza durante 5 minutos ou até ficarem
douradas. Corte-as em 4 porções e sirva.
Fogaça de pesto e borrego
Ingredientes
400 g de filete de borrego
Pedaços de fogaça de 20 cm quadrados
65 g de pesto de manjericão
50 g de parmesão em fatias
35 g de tomate seco em fatias
Grelhe o borrego na grelha fervente previamente untada (grelha ou
barbecue) até ao ponto desejado. Deixe repousar com tampa durante
5 minutos antes de o cortar em fatias.
Pré-aqueça a placa. Abra a fogaça e corte-a pela metade na horizontal.
Passe o pesto na base da fogaça e deite por cima o borrego, o queijo,
o tomate e feche com a outra metade da fogaça. Coloque a fogaça na
placa durante cerca de 5 minutos ou até o queijo ficar fundido. Corte a
fogaça na diagonal e sirva.
Sandes quentes com bacon, banana e queijo
Ingredientes:
4 fatias de pão
6 ou 7 fatias de bacon pré-cozido
1 banana
2 fatias de queijo Cheddar
Outro grande truque de restaurante é tostar ligeiramente o pão antes
de preparar as sandes. Para isto, pré-aqueça a placa, coloque as qua-
tro fatias de pão na placa inferior e feche completamente; aqueça não
mais de um minuto (só o tempo necessário para dourar o pão). Retire o
pão tostado e coloque na base as fatias de bacon. Fatie a banana pelo
comprimento, umas 6 fatias, e coloque-as sobre o bacon. Complete
com as fatias de queijo, feche o pão e coza durante 3-4 minutos.
Tortilhas mexicanas
(Para 4-6 pessoas)
Ingredientes:
250g de molho mexicano
Meia chávena de feijão esmagado (ou puré de feijão encarnado)
2 colheres de alho e cebolinha picados
200 g de salsicha fresca triturada
16 tortilhas redondas (não fritas)
200 g de molho Tatziki
200 g de sumo de abacate
250 g de queijo mozzarella picada
1 chávena de creme ácido
Pré-aqueça a placa; misture numa taça o molho, o feijão, o alho e
a cebolinha picados, a salsicha e passe a mistura nas 8 tortilhas.
Complete com camadas alternadas de Tatziki, abacate e queijo.
Coza as tortilhas até ficarem douradas, crocantes e bem quentes
durante cerca de 8 minutos.
Sugestão: sirva com creme ácido e folhas de alface.




 

 
       

      
   

 
 
 
 
        
       
     
        

 
 

 
 

 


 


         


    

 

 

 


 
 





 

//CE// 
.CEE

 
)
 
 
 
 
 
 
 


  

          



          

 
)
 
)
.) 
 


 

)






 


.) 

      
   








 
.)
.) 
 








/
/
























          


























Tatziki



     
  
   

Taziki




ÖNEMLİ UYARILAR
BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUNUZ.


 

 
       

      
       


      

       
     
     


 
       

 
       

10 Cihazın etrafındaki yüzeyler cihaz çalı-
şırken ısınabilir, dikkat ediniz.
      

 
      

14 CİHAZI, ELEKTRİK KABLOSUNU VE FİŞİNİ SU
VEYA HERHANGİ BAŞKA SIVI MADDE İÇİNE
DALDIRMAYINIZ, BUNLARIN TEMİZLİĞİ İÇİN
NEMLİ BİR BEZ KULLANINIZ.
        
      


        



 

 

 


      

 

      
      
     

 

 

 BU KULLANIM
TALIMATLARI HER
ZAMAN MUHAFAZA
EDİNİZ
CİHAZIN TANIMI (Şekil 1)
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
KULLANIM TALİMATLARI


       

DİKKAT



DİKKAT

 
 

 
 
       

        
    


DİKKAT      

DİKKAT      



 


        
      

DİKKAT

TEMİZLİK
DİKKAT
       

DİKKAT

DİKKAT     
      

Cihazı kaldırmak için:
DİKKAT      
bekleyiniz.
 

  

  

SM819 TOST VE IZGARA MAKİNESİ İÇİN LEZZETLİ
BİR TARİF
Mantarlı ve kurutulmuş domatesli sandviçler





         







        

 
ekleyiniz.

     
       




Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
123
4
5
6
7
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net

Produktspecifikationer

Varumärke: Ariete
Kategori: Tafelgrill
Modell: 1911 Toast and Grill Slim
Enhetsplacering: Vrijstaand
Inbyggd display: Nee
Vikt: 47000 g
Bredd: 600 mm
Djup: 600 mm
Höjd: 850 mm
Nettoskatt: 1950 W
Antal platsinställningar: 12 couverts
Dörrfärg: Zilver
Indikering av återstående tid: Nee
Torkningsklass: A
Ljudnivå: 49 dB
Årlig-energiförbrukning: 291 kWu
Förpackningens vikt: 52000 g
Energieffektivitetsklass (gammal): A+
Vattenförbrukning per cykel: - l
Nuvarande: 13 A
Antal tvättprogram: 7
Färgkontrollpanel: Zilver
Saltindikator: Ja
Sköljmedelsindikator: Ja
Antal temperaturinställningar: 6
Tvättprogram: Eco, Glass/delicate, Intensive, Normal, Quick
Energiförbrukning per cykel: - kWu
Årlig vattenförbrukning: 3920 l
AC-ingångsspänning: 220 - 240 V
AC-ingångsfrekvens: 50 Hz

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Ariete 1911 Toast and Grill Slim ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig