Audison VOCE AV 1.1 Bruksanvisning

Audison högtalare VOCE AV 1.1

Läs nedan 📖 manual på svenska för Audison VOCE AV 1.1 (40 sidor) i kategorin högtalare. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/40
AV 1.1 AV 3.0 AV 5.0 AV 6.5 AV X5 AV X6.5 AV 10 AV 12
28 66 103 130 103 130 208 260
- 2 3 3 3 3 14 15
3,3 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,7 3,7
1000 160 81 68 81 68 41 32
0,30 0,12 0,26 0,31 0,53 0,59 - -
0,03 0,07 0,17 0,17 - - - -
- 0,38 3,14 8,2 3,14 8,2 30,7 82,2
0,3 4,4 11,2 16,1 11,2 16,1 80,0 119,6
0,07 0,24 0,33 0,34 0,33 0,34 0,19 0,21
2,2 4,05 5,05 5,5 5,05 5,5 10,7 11,84
1,04 0,64 0,73 0,74 0,73 0,74 0,54 0,52
1,38 0,74 0,80 0,82 0,80 0,82 0,66 0,63
4,20 4,70 8,91 7,84 8,91 7,84 2,95 3,06
92 93 90 91 90 91 91 91
D
mm
Xmax
mm
Re
Fs
Hz
Le
mH@1kHz
Le
mH@10kHz
Vas
l
Mms
g
Cms
mm/N
BL
T. m
Qts
Qes
Qms
Spl
dB
Electro - Acoustic parameters
OWNER’S MANUAL
www.audison.eu
COMP / SYSTEM / COAX / SUB
Tutte le specifiche riportate sono soggette a cambiamento senza preavviso / All Specifications Subject to Change Without Notice
JBL005_REV.G
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 1
MANUALE D’USO | OWNER’S MANUAL COMP / SYSTEM / COAX / SUB
Contenuto dell’imballo / Packaging contents
AV 1.1
AV K6
AV K5
AV 3.0 AV 6.5 optional
AV X6.5
optional
AV X5
optional
Gentile Cliente,
complimenti per aver acquistato un prodotto AUDISON VOCE. La vostra soddisfazione è il primo requisito cui
devono rispondere i nostri prodotti: la stessa soddisfazione di chiunque voglia vivere l’emozione del car audio.
GLI ALTOPARLANTI AUDISON VOCE SONO IN GRADO DI CREARE SISTEMI AUDIO AD ALTA POTENZA CHE
POSSONO GENERARE ELEVATISSIME PRESSIONI SONORE INDISTORTE. RICORDATE CHE PROLUNGATE
ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI AL
VOSTRO UDITO; UTILIZZATE DUNQUE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO.
La sicurezza durante la marcia deve restare sempre al primo posto. In ogni situazione il volume d’ascolto deve
avere un livello tale da non coprire i rumori provenienti dall’esterno; dovreste essere in condizione di udire anche
quelli del Vostro veicolo per affrontare prontamente situazioni di emergenza.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal Vostro nuovo componente. Vi consigliamo di seguire attentamente
le istruzioni del presente manuale. La realizzazione di un sistema hi-fi car di alto livello richiede una buona
conoscenza delle problematiche meccaniche ed elettriche delle autovetture; qualora riteneste di non possedere
gli attrezzi necessari o la conoscenza adeguata, non esitate a contattare un installatore specializzato.
Un’installazione a regola d’arte Vi assicurerà prestazioni entusiasmanti e coinvolgenti, senza influire sulla
sicurezza e l’affidabilità della Vostra autovettura.
Questo manuale è stato redatto per fornire le indicazioni principali e necessarie all’installazione e all’uso del
sistema. La varietà delle applicazioni possibili è tuttavia molto ampia; per avere ulteriori informazioni non esitate
a contattare il Vostro rivenditore Audison o l’assistenza ufficiale Audison via mail, scrivendo direttamente agli
indirizzi:
Per l’Italia - supporto.tecnico@elettromedia.it
Dear Customer,
Congratulations on purchasing an product. Your satisfaction is the first requirement that our AUDISON VOCE
products must meet: the same satisfaction as the one enjoyed by those who long for the car audio emotion.
THE AUDISON VOCE LOUDSPEAKERS ARE DESIGNED FOR HIGH POWER AUDIO SYSTEMS THAT
CAN GENERATE VERY HIGH UNDISTORTED SOUND PRESSURE. PLEASE REMEMBER THAT LONG
EXPOSURE TO AN EXCESSIVELY HIGH SOUND PRESSURE LEVEL MAY DAMAGE YOUR HEARING;
THEREFORE, PLEASE USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND.
Safety must be at the first place while driving. In every situation, the listening volume should not cover the noise
coming from outside the car; You should also be able to hear the noise generated by Your car in order to
promptly face any emergency.
In order to get the best performance from Your new speaker we recommend you carefully follow the instructions
herein. In order to make a top level car hi-fi system, You need to know the car mechanical and electrical issues
very well; if You think You lack the required tools or the sufficient knowledge, please contact a specialty installer.
A workmanlike installation will ensure You exciting, enthralling performance, without affecting Your car’s safety
and reliability.
This manual has been drawn to provide the main instructions required to install and use the system. However,
the range of possible applications is very wide; in order to get further information, please contact Your Audison
dealer or the Audison authorized service by sending an e-mail directly to the following email address:
Worldwide - support@elettromedia.it
AV 12 optional
optional
AV 10
32
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 2
MANUALE D’USO | OWNER’S MANUAL COMP / SYSTEM / COAX / SUB
Ingombro / Size
88 - 73 40,5 37,5 80 - 18,5 102 mm
A A B C D E F G H3
3,5 - 2,9 1,6 1,5 3,1 - 0,7 4,0 in.
131 152 115 71 65 139 - 28 174 mm
5,2 6,0 4,5 2,8 2,6 5,5 - 1,1 6,9 in.
131 152 115 71 65 139 86 28 174 mm
5,2 6,0 4,5 2,8 2,6 5,5 3,4 1,1 6,9 in.
167 - 146 75,5 69 156 - 30 193 mm
6,6 - 5,7 3,0 2,7 6,1 - 1,2 7,6 in.
AV 3.0
AV 5.0
AV X5
AV 6.5
167 - 146 75,5 69 156 88 30 193 mm
6,6 - 5,7 3,0 2,7 6,1 3,5 1,2 7,6 in.
268 - 230 149 138 248 - 44 300 mm
10,6 - 9,1 5,9 5,4 9,76 - 1,7 11,8 in.
AV X6.5
AV 10
318 - 285 166 155 298 - 49 349 mm
12,5 - 11,2 6,5 6,1 11,7 - 1,9 13,7 in.
AV 12
Montaggio con griglia AUDISON / AUDISON grill mounting
Fissaggio / Fixing
F
B
C
DG
H
A
A3
E
6 7
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 6
PUSH
PULL
Collegamento del sistema / Connecting the system
88,3 123 36 mm
W D H
3,5 4,8 1,4 in.
AV CX 2W
+ - IN + WF - + TW -
+2
TW LEVEL
0 -2
+2
TW LEVEL
0 -2
+ - IN + MID - + TW -
Ingombro / Size
W
D
H
AV 1.1
AV 1.1
AV 5.0
AV 6.5
AV 3.0
AV 6.5
Woofer singolo o doppio
Single or double woofer
AV CX 2W MB
AV CX 2W MH
MANUALE D’USO | OWNER’S MANUAL
Rimozione del coperchio e fissaggio /
How to remove the cover and mounting system
10 11
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 10
MANUALE D’USO | OWNER’S MANUAL COMP / SYSTEM / COAX / SUB
1
Hrvatski / Croatian
APLIKACIJE ZA INSTALIRANJE
1. Kako bi što lakše instalirali dijelove, napravite detaljan plan konfiguracije instalacije, vodite računa da ste prije
instalacije ispravno uključili sve kablove.
2. Postavite lijevi i desni zvučnik na što većoj udaljenosti jedan od drugog, bilo da ih postavljate na prednja vrata,
instrumentalnu ploču ili zadnju ploču.
3. Pričvrstite zvučnike zajedno sa baznim dijelom, postepeno uvijajući jednu i drugu stranu.
4.
Kad koristite rešetku bas zvučnika i/ili srednjetonskog zvučnika, pričvrstite opremu za montažu kroz otvore koji se nalaze na
rešetci i kroz sam zvučnik. S bas zvučnikom, prvo pričvrstite zvučnike s 4 vijka, onda pričvrstite rešetku s preostala četiri vijka.
5. Obratite pozornost na ispravan polaritet. Pozitivni pol zvučnika označen je simbolom+”.
6. Ako planirate koristiti dva ili više bas zvučnika ili sub- bas zvučnika zajedno u sustavu, uvjerite se da koristite istu vrstu
konfiguracije i izvedbu kutija za svaku komponentu; također, obratite pozornost na konačnu rezultantnu impedanciju
vaše konfiguracije. Pronaći ćete primjere u Naprednim uputama.
7. Sve komponente moraju biti čvrsto stegnute na konstrukciju vozila. Učinite isto kad postavljate bilo kakvu prilagođenu
konstrukciju koju ste napravili. Provjerite da li je vaša instalacija čvrsta i sigurna. Ako se za vrijeme vožnje otpusti
komponenta, može prouzročiti ozbiljnu štetu putnicima, kao i drugim vozilima.
8. Vodite računa da rupa za vijke ne bude prevelika kako vijci ne bi ispali za vrijeme vožnje dok auto vibrira.
9. Ukoliko želite postaviti zvučnik na ploču na vratima (zaštita), prethodno stavite brtvilo između zvučnika i ploče.
10. Obvezno nosite zaštitne naočale za vrijeme bušenja jer Vam prašina može doći u oči.
11.
Kako bi izbjegli oštećenje uređaja, čuvajte ovaj proizvod u paketu u kojem ste ga kupili sve dok se ne odlučite da ga instalirate.
SIGURNOSNA PITANJA
1. Nemojte postavljati instalacije blizu motora.
2.
Prije početka postavljanja isključite glavnu jedinicu i sve druge audio sustave, kako biste izbjegli bilo kakvo moguće oštećenje.
3.
Vodite računa da uraji ne smiju biti postavljeni na mjestima na kojima ometaju normalan rad mehaničkih ili električnih uređaja vozila.
4. Nemojte postavljati zvučnike na mjesta na kojima mogu doći u dodir s vodom, vlagom, prašinom ili prljavštinom.
5. Ne postavljajtevisokotonski zvučnik bez zaštitne rešetke.
6. Nemojte postavljati uređaje ili kablove blizu električnih ili mehaničkih uređaja na vozilu.
7. Budite vrlo oprezni kada bušite ili režete u šasiji vozila, uvjerite se da nema kablova ili konstrukcijskih dijelova bitnih
ispod ili u odabranom području.
8. Kada postavljate kablove, pazite da se ne naslanjaju na oštre rubove i da nisu u blizini mehaničkih uređaja u pokretu.
Vodite računa da kablovi moraju biti dobro pričvršćeni i izolovani cijelom dužinom.
9. Koristite kablove sa odgovarajućim presjekom (AWG) kao što je i naznačeno.
10. Ukoliko želite provući kabal kroz rupu na šasiji auta, zaštitite kabal gumenim prstenom (čahura). Vodite računa da
posebno morate izolirati one kablove koji se nalaze u blizini uređaja koji proizvode toplotu.
11. Nemojte postavljati instalacije van vozila.
12. Nakon što ste završili s instalacijom, provjerite sve žice prije nego upalite zvučnike.
13. Koristite samo najkvalitetnije kablove, spojnice i dodatne dijelove koje možete naći u katalogu Connection.
UPOZORENJE
OSLANJAJTE SE NA VLASTITI SLUH I TESTIRAJTE ZVUK.
MOLIMO IMAJTE NA UMU DA STALNO IZLAGANJE VISOKIM TONOVIMA MOŽE UZROKOVATI OŠTEĆENJE
SLUHA. ZA VRIJEME VOŽNJE, SIGURNOST MORA BITI NA PRVOM MJESTU.
Prije nego sastavite dijelove uređaja, molimo pažljivo pročitajte ova uputstva za uporabu.
Preporučavamo da pažljivo slijedite naznačena uputstva. Ukoliko se ne pridržavate ovog uputstva,
možete nenamjerno uzrokovati štetu ili kvar na dijelovima uređaja
Podaci o električnom i elektroničkom otpadu (za one članice europske unije koje organiziraju odvojeno
skupljanje otpada)
Proizvodi koji su označeni prekrenom kantom za smeće na kotačima ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Ovi električni i elektronički proizvodi moraju se reciklirati u odgovarajućim postrojenjima koja mogu zbrinjavati otpad
ovih proizvoda i komponenata. Kako biste znali gdje se nalaze vama najbliža takva mjesta za recikliranje/zbrinjavanje
obratite se lokalnim gradskim vlastima. Recikliranjem i zbrinjavanjem otpada na prikladan način doprinosite zaštiti
okoliša i sprječavanju štetnih utjecaja za zdravlje.
16 17
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 16
MANUALE D’USO | OWNER’S MANUAL COMP / SYSTEM / COAX / SUB
Eesti / Estonian
SEADMETE PAIGALDAMINE
1. Paigaldamise hõlbustamiseks koostage oma paigaldamiskonfiguratsiooni kohta üksikasjalik plaan, et tagada
kaablite ohutu ja kindel ühendus.
2. Vasaku ja parema kanalilarid tuleb paigaldada teineteisest võimalikult kaugele - kas siis esiustesse, armatuurlauale
i tagariiulile.
3. Kinnitagelarid lisatud kinnistusvahenditega, pingutades neid kordamööda järk-rgult.
4. Juhul kui kasutate woofer ja/või midrange lari paigaldamiseks komplekti kuuluvat võret, pange selleks
kasutavad kinnitusdetailid läbi võres ja kõlaris olevate avade. Esmalt kinnitatakse 4 kruviga subwoofer ja seejärel
ülejäänud nelja kruviga võre ise.
5. Jälgige, et ühendused oleksid teostatud õige polaarsusega. Kõlari positiivsel liitmikul on sümbol „+“.
6. Juhul kui plaanite kasutada kahte või enamat subwooferit, tuleb mõlema elemendi juures kasutada samasuguseid
seadistusi; ka peate tähelepanelikult jälgima seadistustest johtuvat impedantsi. Täpsed juhised on ära toodud
Täielikus juhendis.
7. ik komponendid tuleb korralikult šassii külge kinnitada. Sama kehtib mistahes spetsiaalpaigalduste kohta.
Veenduge, et paigaldus on korralikult kinnitatud ja turvaline. Sõidu ajal lahti tulev detail võib rängalt vigastada nii
autosolijaid kui teisi sõidukeid.
8. Veenduge, et kinnitusava on õige diameetriga ja imaldab kinnituskruvidel vibratsiooni tingimustes piisavalt kindlalt kinni jääda.
9. lari uksepaneeli (vaheseina) külge paigaldamisel lisage kõlari ja paneeli vahele kindlasti tihend.
10. Tööriistade kasutamisel kasutage alati silmakaitseid, kuna killud või tootejäägid võivad laiali paiskuda.
11. Juhusliku kahjustamise vältimiseks hoidke toodet originaalpakendis, kuni olete valmis seda lõplikult paigaldama.
TURVANÕUDED
1. Ärge paigaldage midagi mootoriruumi.
2. Enne paigalduse alustamist lülitage välja põhiseade ja ik muud audiosüsteemi osad, kuna vastasel juhul võivad
need viga saada.
3. Veenduge, et osade paigaldamiseks valitud koht ei häiri sõiduki mehaaniliste ja elektriseadmete normaalset tööd.
4. Ärge paigaldage kõlareid kohta, kus nad võivad kokku puutuda vee, ülemäärase niiskuse või mustusega.
5. Ärge paigaldage tweeterit ilma kaitsevõreta.
6. Ärge paigaldage osi ega juhtige kaableid sõiduki elektrooniliste ega mehaaniliste seadmete lähedal.
7.
Šassii puurimisel ja lõikamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik ning kontrollida, et paigalduseks
valitud piirkonnas ega selle
all pole ei elektrijuhtmeid ega sõiduki struktuurielemente.
8. Kaablite juhtimisel lgige, et kaabel ei puutuks kokku teravate servadega ega satuks liikuvate mehaaniliste seadmete
lähedale. Veenduge, et see on kogu pikkuses kindlalt kinnitatud ja kaitstud ning et selle isolatsioon on isekustuv.
9. Kasutage ainult õige ristlõikega (AWG) kaableid, nagu käesolevas juhendis näidatud.
10. Kaabli tõmbamisel läbi iduki šassiis oleva ava kaitske kaablit kummist kaitserõngaga. Soojust eraldavate seadmete
hedal jooksvaid kaableid kaitske kindlasti nõuetekohaselt.
11. Ärge vedage kaableid väljaspool sõidukit.
12. Kui süsteem on paigaldatud, kontrollige enne sisselülitamist selle kaabliühendused uuesti üle, et need oleksid
õigesti ühendatud.
13. Kasutage parima kvaliteediga kaableid, ühendusi ja muid lisaseadmeid, näiteks kataloogist Connection.
OHUTU HELI
KASUTAGE MÕISTLIKULT OHUTUT HELI. PIDAGE MEELES, ET PIKAAJALINE VÄGA TUGEVA
HELIRÕHUGA HELI KUULAMINE VÕIB KUULMIST KAHJUSTADA. SÕIDUKI JUHTIMISEL ON
ESMATÄHTIS OHUTUS.
Enne osade paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis antud juhiseid.
E siletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste mittejärgimisel võite osi tahtmatult
kahjustada või vigastada.
Teave elektriliste ja elektroonikaätmete kohta (nendele Euroopa riikidele, mis korraldavad sorteeritud
ätmete kogumist)
Tooted, mis on märgistatud läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri märgiga, ei või utiliseerida koos teise
tavapäraste olmejäätmetega. Neid elektrilisi ja elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis
on suutelised neid tooteid ja komponente utiliseerima. Võtke ühendust oma kohaliku omavalitsusega, et teada
saada kuhu ja kuidas tuleks neid tooteid lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama toimetada. Jäätmete sobiv
ümbertöötlemine ja utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.
Français / French
APPLICATIONS D’INSTALLATION
1. Afin de simplifier l’installation, préparez un plan tail de la configuration de votre installation, en vous assurant que les câbles
soient correctement et proprement connectés.
2. Les haut-parleurs droits et gauches doivent être placés le plus loin possible l’un de l’autre, selon s’ils sont montés dans les
portes avant, le tableau de bord ou le pont arrière.
3. Fixez les haut-parleurs avec le matériel fourni, en serrant progressivement selon un motif de croisement.
4. Lorsque vous utilisez la grille fournie avec le haut-parleur de graves / ou médial, attachez
l’appareil de support par les trous se
trouvant dans la grille et à travers le haut-parleur lui-même.
Avec le caisson de basse, attachez d’abord le haut-parleur avec 4
vis, puis attachez la grille avec les 4 vis restantes.
5. Respectez la polarité. Le pôle positif du haut-parleur est indiqué par un symbole “+”.
6. Si vous prévoyez d’utiliser deux haut-parleurs de graves ou caissons de basse ou plus ensemble dans le système, veillez à
utiliser le même type de configuration et de conception acoustique pour chaque élément; faites également attention à
l’impédance finale résultant de votre configuration. Vous trouverez des exemples dans le Manuel Avancé.
7.
Tous les éléments doivent être solidement fis à la structure du véhicule. Faites de me lorsque vous installez toute structure
personnalisée que vous auriez construite vous-même. Assurez-vous que votre installation est solide and sécurisée. Avoir un élément
desserré pendant que vous conduisez peut constituer un grave danger pour les passagers, ainsi que pour les autres véhicules.
8.
rifiez que le diamètre du trou de fixation soit correctement découpé, permettant à la structure
adéquate de fixation des vis de
rester attachée pendant les vibrations rencontrées par une installation de la sorte.
9.
Lorsque vous montez le haut-parleur sur le vantail, (baffle),rifiez que vous mettez un joint entre le haut-parleur et le ventail.
10. Mettez toujours une protection pour les yeux lorsque vous utilisez ces outils, car des morceaux de bois ou résidus du
produit peuvent se décoller.
11.
Afin d’éviter tout endommagement, gardez le produit dans son emballage d’origine jusqu’à ce que vous soyez près pour l’installation finale.
PRECAUTIONS
1. Ne faites pas l’installation dans le compartiment du moteur.
2. Avant de commencer l’installation, éteignez l’unité principale ainsi que tous les autres appareils de système audio, évitant
ainsi tout risque de dommage.
3. Vérifiez que l’emplacement que vous avez choisi pour installer les composants n’interfère pas avec le fonctionnement
normal de tout appareil mécanique électrique du véhicule.
4.
N’installez pas les haut-parleurs là où ils pourraient être exposés à l’eau, à une humidité excessive, à de la poussière ou de la saleté.
5. N’installez pas le haut-parleur d’aigus sans grille de protection.
6.
N’installez pas les composants ou ne laissez pas traîner les câbles près dappareils mécaniques électroniques du véhicule.
7. Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous percez ou coupez le châssis du véhicule, en vous assurant qu’aucun
câble ou élément de structure essentiel au véhicule ne se trouve sous ou dans la zone sélectionnée.
8. Lorsque vous installez les bles, assurez vous que les câbles n’entrent pas en contact avec des coins saillants ou des appareils
électriques en mouvement. Assurez-vous que les bles soient fermement attachés et protégés dans toute leur longueur et que
leur isolation soit une auto extinction
9. N’utilisez que des câbles avec la section correcte (AWG) indiquée ci-dessous.
10.
Lorsque vous passez les câbles à travers un trou du châssis du véhicule, protégez le câble avec un anneau de caoutchouc
(œillet). Assurez-vous que fournir une protection adéquate pour les câbles traînant près d’appareil générant de la chaleur.
11. Ne laissez pas courir les câbles en dehors du véhicule.
12.
Une fois l’installation terminée, vérifiez de nouveau que le câblage du système pour assurer une connexion correcte avant d’activer le sysme.
13.
Utilisez des câbles, des connecteurs et des accessoires de haute qualité tels que ceux figurant dans le catalogue Connection.
SURETE DE SON
UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER
QU’UNE LONGUE EXPOSITION À UN NIVEAU DE
PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE
CURITÉ D’ECOUTE.
LA SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUITE.
Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel.
Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces
instructions peut causer un endommagement involontaire des composants.
Informations relatives aux déchets électriques et électroniques (pour les pays européens assurant le tri
sélectif deschets)
Les produits comportant un logo composé d'une poubelle barrée d'une croix doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères. Ces produits utilisent des composants électriques ou électroniques qui doivent être recyclés
par les déchetterie communale ou un centre de recyclage capables de traiter ces produits et composants. Nous
vous invitons à contacter votre mairie afin de savoir comment amener ces produits dans le centre de recyclage le
plus proche de votre domicile. Le recyclage et une mise au rebut adaptée contribuent à la préservation de
l'environnement et à la prévention contre tout effet nocif pour la santé.
20 21
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 20
MANUALE D’USO | OWNER’S MANUAL COMP / SYSTEM / COAX / SUB
Deutsch / German
INSTALLATIONS ANWEISUNGEN
1. Zur Vereinfachung der Installation machen Sie zunächst einen Plan Ihrer Konfiguration und achten darauf, dass
alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
2.
Linker und rechter Lautsprecher sollten unabhängig vom Einbauort in Türen, Armaturenbrett
oder Rückablage so weit wie
möglich voneinander entfernt montiert werden.
3.
Montieren Sie die Lautsprecher mit den mitgelieferten Befestigungsmaterialien und ziehen die Schrauben über Kreuz fest
4. Wenn Sie den mitgelieferten Träger benutzen, befestigen Sie die Aufhängung über die vorbereiteten Löcher in
Abdeckung und dem Lautsprecher selber. Befestigen Sie für den Subwoofer zunächst die Lautsprecher mit vier
Schrauben und danach die Abdeckung mit den verbleibenden vier Schrauben.
5.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Der Pluspol ist mit einem “+” Symbol gekennzeichnet.
6. Wollen Sie mehrere Woofer oder Subwoofer an einem System anschliessen, achten Sie darauf, dass
Konfigurationstyp und Gehäuse r alle Teile gleich sind. Achten sie gleichermassen auf die resultierende
Gesamtimpedanz Ihrer Konfiguration. In der erweiterten Bedienungsanleitung finden sie Beispiele dazu.
7. Alle Teile müssen fest mit dem Rahmen im Auto verbunden werden. Gehen Sie so auch bei allen selbstgebauten
Rahmen vor. Achten sie darauf, dass Ihre Installation fest und sicher ist. Teile, die sich während der Fahrt lösen
könnten schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
8.
Achten Sie darauf, dass die Befestigungslöcher den korrekten Durchmesser haben, damit sich nichts durch Virbrationen sen kann.
9.
Bei Montage der Lautsprecher in der Tür benutzen Sie bitte eine Dichtung zwischen Lautsprecher und Verkleidung.
10. Tragen Sie bei der Benutzung von Werkzeugen stets Augenschutz.
11. Bewahren Sie das Produkt bis zur Montage in der Originalverpackung auf, um Beschädigungen zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Nehmen Sie keine Installationen im Motorraum vor.
2.
Zur Vermeidung von eventuellen Schâden, schalten Sie vor der Installation die Zentraleinheit und andere Ausiosysteme aus.
3. Achten Sie darauf, dass der Einbauort den Betrieb anderer mechanischer oder elektrischer Geräte des Fahrzeugs
nicht beeinträchtigt.
4.
Installieren Sie Lautsprecher nicht in Bereichen, in denen Sie Wasser, Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz ausgesetzt sind.
5. Installieren Sie den Tweeter nicht ohne Schutzabdeckung.
6. Installieren Sie Komponenten und verlegen Kabel nicht in unmittelbarer Nähe elektronischer oder mechanischer
Bauteile im Fahrzeug.
7. Seien besonders vorsichtig, wenn Sie in das Autochassis bohren oder es einschneiden und achten sie darauf, dass
sich keine Kabel oder andere wichtige Autoteile in dem betreffenden Bereich oder darunter befinden.
8. Bei der Kabelverlegung achten Sie bitte darauf, dass diese nicht um scharfe Kanten geführt werden oder mit
beweglichen Teilen in Berührung kommen. Achten Sie auf eine gute Befestigung über die Gesamtlänge des
Kabels, entsprechenden Kabelschutz und dass die Isolierung selbstlöschend ist.
9. Benutzen Sie nur ordnungsgemäße (AWG) Kabel.
10. Bei der Kabelverlegung im Chassis benutzen Sie bitte Kabeldurchführungen. Achten Sie auf eine Wärmeisolierung
der Kabel im Bereich von wärmeerzeugenden Komponenten.
11. Verlegen Sie keine Kabel außerhalb des Fahrzeugs.
12. Prüfen Sie die Systemverkabelung nach der Verlegung erneut, bevor Sie das System einschalten.
13.
Benutzen Sie nur hochwertige Kabel, Steckverbinder und sonstiges Zubehör, wie beispielsweise im Connection Katalog angeboten.
SICHERER SOUND
BENUTZEN SIE GESUNDEN MENSCHENVERSTAND FÜR SICHEREN SOUND.
DENKEN SIE DARAN, DASS HOHER SCHALLDRUCK ÜBER EINEN NGEREN ZEITRAUM ZU
GERSCHÄDEN FÜHREN KANN. BEIM FAHREN KOMMT DIE SICHERHEIT ZUERST.
Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen
die Anleitungen.Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen.
Information zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (gültig für die europäischen nder, die eine Abfalltrennung
durchführen).
Produkte, die mit einem durchgestrichenen Mülltonnensymbol gekennzeichnet sind, rfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Diese elektrischen und elektronischen Produkte müssen in geeigneten Einrichtungen, die für
die fachgerechte Entsorgung dieser Produkte und Komponenten qualifiziert sind, wieder verwertet werden. Wenden Sie
sich bitte an Ihr örtliches Gemeindeamt, um zu erfahren, wo die nächstgelegene Einrichtung für Recycling oder
Entsorgung ist und wie diese Produkte dort abgegeben werden können.Die korrekte Wiederverwertung und Entsorgung
von Abfall leistet einen Beitrag zum Umweltschutz und beugt Gesundheitsschäden vor.
ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
1. Για να απλοποιήσετε την εγκατάσταση, ετοιμάστε ένα λεπτομερές σχέδιο της διευθέτησης
της εγκατάστασης σας, εξασφαλίζοντας ότι
τα καλώδια είναι συνδεδεμένα με φροντίδα και ασφάλεια.
2. Το αριστερό και το δεξί μεγάφωνο πρέπει να τοποθετηθούν όσο το δυνατόν σε μακρινή μεταξύ τους απόσταση, ανεξάρτητα
αν είναι τοποθετημένα στις μπροστινές πόρτες, στο ταμπλό ή στο πίσω δάπεδο.
3. Σταθεροποιήστε τα μεγάφωνα με το παρεχόμενο υλισμικό, σφίγγοντας βαθμιαία ακολουθώντας ένα χιαστί σχήμα.
4.
Όταν χρησιμοποιείτε την παρεχόμενη γρίλια με το βαθυφωνικό μεγάφωνο (woofer) και τη μεσοπεριοχή, τοποθετήστε το υλισμικό
ανάρτησης μέσω των οπών που παρέχονται στη γρίλια και μέσω αυτού καθαυτού του ηχείου. Με το υποβαθυφωνικό μεγάφωνο
(subwoofer), σταθεροποιήστε πρώτα το ηχείο με 4 βίδες, στερεώστε ύστερα τη γρίλια με τις υπόλοιπες τέσσερις βίδες.
5. Παρατηρήστε τη σωστή πολικότητα. Ο θετικός πόλος του ηχείου υποδεικνύεται με το σύμβολο “+”.
6.
Αν σχεδιάζετε να χρησιμοποιήσετε δύο ή περισσότερα βαθυφωνικά (woofers) ή υποβαθυφωνικά (subwoofers) μεγάφωνα μαζί με το
σύστημα, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον ίδιο τύπο διευθέτησης και σχεδιασμού περιβλήματος για κάθε εξάρτημα, προσέξτε επίσης
την τελική εμπέδηση της διευθέτησής σας. Θα βρείτε παραδείγματα μέσα στο πλήρες εγχειρίδιο οδηγιών.
7.
Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να έχουν τοποθετηθεί σταθερά και με ασφάλειαA στη δομή του οχήματος. Κάντε το ίδιο όταν εγκαθιστάτε
διάφορες κατασκευές που έχετε κάνει σύμφωνα με τις απαιτήσεις του πελάτη. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάστασή σας είναι στέρεη και
ασφαλής. Εξάρτημα που χαλαρώνει όταν οδηγάτε μπορεί να προκαλέσει σημαντική ζημιά στους επιβάτες καθώς και σε άλλα οχήματα.
8.
Επιβεβαιωθείτε ότι η διάμετρος της οπής σταθεροποίησης έχει το κατάλληλο μέγεθος, επιτρέποντας στις βίδες σταθεροποίησης που έχουν την επαρκή
δομή να παραμένουν σταθεροποιημένες κατά τη διάρκεια των κραδασμών που συναντούνται σε μια τέτοιου είδους εγκατάσταση.
9. Όταν συναρμολογείτε το μεγάφωνο στο υπέρθυρο ιάφραγμα) και βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει μια φλάντζα
ανάμεσα στο μεγάφωνο και το πλαίσιο.
10.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά για τα μάτια όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία επειδή σκλήθρες ή υπολείμματα προϊόντος μπορεί να υπάρχουν στον αέρα.
11.
Για να αποφύγετε στιγμιαία βλάβη, διατηρήστε το προϊόν στην αρχική του συσκευασία έως ότου είστε έτοιμοι για τη τελική εγκατάσταση.
ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Δεν πρέπει να κάνετε καμία εγκατάσταση μέσα στο διαμέρισμα του κινητήρα.
2. Πριν να ξεκινήσετε με την εγκατάσταση σβήστε τη κεντρική μονάδα και όλες τις άλλες ακουστικές συχνότητες του
συστήματος, αποφεύγοντας οποιαδήποτε δυνατή ζημιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι η θέση που επιλέξατε να εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα δεν εμποδίζει τη κανονική λειτουργία οποιασδήποτε
μηχανικής ή ηλεκτρικής συσκευής του οχήματος.
4. Μην εγκαθιστάτε τα μεγάφωνα σε μέρη όπου μπορεί να εκτεθούν σε νερό, υπερβολική υγρασία, ακαθαρσίες ή ρύπους
5.
Μην εγκαθιστάτε το μεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων (tweeter) χωρίς την προστατευτική γρίλια.
6.
Μην εγκαθιστάτε τα εξαρτήματα και μη περνάτε καλώδια κοντά στις ηλεκτρονικές και στις μηχανικές συσκευές του οχήματος.
7. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ανοίγετε τρύπες ή κόβετε μέσα στο σασί του οχήματος, επιβεβαιωνόμενοι ότι δεν
υπάρχουν καλώδια ή δομικά στοιχεία απαραίτητα για το κάτω μέρος του οχήματος στην επιλεγείσα περιοχή.
8.
Όταν δρομολογείτε καλώδια, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με κοφτερές
άκρες και δεν βρίσκεται κοντά σε
μετακινούμενες μηχανικές συσκευές. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
είναι σταθερά συνδεδεμένο και προστατευμένο σε όλο το μήκος του και
ότι η μόνωση του είναι
αυτοαπεσβεννόμενη.
9. Χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια με τη κατάλληλη διατομή (AWG) που υποδεικνύεται εδώ.
10.
Όταν περνάτε ένα καλώδιο μέσω μιας οπής στο σασί του οχήματος. προστατεύστε το καλώδιο με ένα λαστιχένιο δακτύλιο
μακαρονάκι»). Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια που περνάνε κοντά σε συσκευές που παράγουν θερμότητα είναι προστατευμένα.
11. Μη περνάτε καλώδια έξω από το όχημα.
12. Μόλις περατωθεί η εγκατάσταση, ελέγξτε ξανά τη καλωδίωση του συστήματος σε ό,τι αφορά την ορθότητα των
συνδέσεων πριν να θέσετε σε λειτουργία το σύστημα.
13. Χρησιμοποιήστε καλώδια της καλύτερης ποιότητας όπως αναφέρονται στον κατάλογο Connection.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΗΧΟΣ
ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΡΑΤΕΙΣΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ ΣΕ ΑΣΦΑΛΗ ΕΠΙΠΕΔΑ.
ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΟΤΙ
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΥΨΗΛΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΕΠΙΠΕΔΑ ΗΧΗΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΒΛΑΨΕΙ ΤΗΝ ΑΚΟΗ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΠΡΟΕΧΕΙ ΕΝΟΣΩ ΟΔΗΓΕΙΤΕ.
Πριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα, παρακαλείστε να διαβάσετε
προσεκτικά όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε
α υτό το εγχειρίδιο.
Συνίσταται να ακολουθείτε προσεκτικά τις επιφωτισμένες οδηγίες.
Σε περίπτωση που δεν
ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ανήκεστη βλάβη ή ζημιά στα εξαρτήματα.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (για τις Ευρωπαϊκές χώρες που
έχουν οργανώσει την ξεχωριστή συλλογή των απορριμμάτων αυτών)
Τα προϊόντα τα οποία φέρουν σήμανση ένα τροχήλατο κάδο με ένα Χ πάνω σε αυτό δεν μπορούν να απορριφθούν μαζί
με τα καθημερινά οικιακά απορρίμματα. Αυτά τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να ανακυκλώνονται σε
κατάλληλες εγκαταστάσεις, ικανές να διαχειρίζονται την απόρριψη αυτών των προϊόντων και εξαρτημάτων τους. Για να
γνωρίζετε που και πως θα παραδόσετε αυτά τα προϊόντα στην πλησιέστερη υπηρεσία ανακύκλωσης / απόρριψης
παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τοπικό δημοτικό γραφείο. Η ανακύκλωση και η απόρριψη των απορριμμάτων με
κατάλληλο τρόπο συνεισφέρει στην προστασία του περιβάλλοντος και στην πρόληψη βλαβερών συνεπειών στην υγεία.
Ελληνικά / Greek
22 23
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 22
MANUALE D’USO | OWNER’S MANUAL COMP / SYSTEM / COAX / SUB
TELEPÍTÉSI ELJÁRÁSOK
1.
A beszerelés egyszerűb tele érdekében szítsen elő egy részletes tervet az Ön beszeresi
konfigurációjára vonatkozóan,
biztosítva, hogy a kábelek biztonságosan és tisztán legyenek csatlakoztatva.
2. A bal és jobb oldali csatorna hangszóróit egymástól minél távolabbra kell helyezni, akár az elülső ajtókba, akár a
műszerfalba vagy a hátsó kalaptartóba építjük be őket.
3. Rögzítse a hangszórókat a hozzájuk tartozékként adott rögzítőkkel, fokozatosan keresztbe történő meghúzással.
4. Ha a mellékelt rácsot használni szeretné a mély-p- és/vagy a köphangszóróval, vezesse át a gzítőelemeket a
csban talha furatokon és magán a hangszón. A mélynyo esetében előbb rögzítse a hangszórót 4 csavarral,
majd rögzítse a rácsot a maradék négy csavarral.
5. Figyeljen oda a helyes polarisra. A hangszóró pozitív érintket egy “+” jelölés mutatja.
6. Ha kettő vagy több mély-közép vagylynyomó hangszórót szeretne használni a rendszerben, ügyeljen rá, hogy minden
komponensnél ugyanazt a pusú konfiguciót és dobozkialakítást alkalmazza, és figyeljen oda a konfiguráció végső
impedanciájára. Példákat a Részletes útmutatóban talál.
7.
Minden komponenst szilárdan gzíteni kell a rműhöz. Ugyagy kell elrni, ha bármilyen
saját építésű szerkezeteket
épített. Ellenőrizze, hogy a felszerelés szird és biztongos. Egy vezetés közben meglazuló komponens komoly
seket okozhat az utasoknak, valamint más járműveknek.
8. Ügyeljen arra, hogy a gzítő nyílások átmérője megfelelő mére legyen, hogy a rögzítő csavarok a megfelelő
szerkezethez szilárdan meg legyenek húzva a rezgés közben, amely az ilyen beszereléseknél előfordul.
9. Amikor a hangszórót az elülső ajtóhoz szereli, ügyeljen arra, hogy a hangszóró és a panel közé tömítést tegyen.
10. A szerszámok használata közben mindig viseljen védőszemüveget, mivel szilánkok, anyagdarabkák repülhetnek el.
11. Aletlen károsodás elkese érdekében tartsa a terket eredeti csomagoban, amíg agleges beszeresre nem készült fel.
BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK
1. Ne végezzen semmilyen beszerelést a motortér belsejében.
2. A beszerelés megkezse ett kapcsolja ki a fejegységet és a hangrendszer bbi komponensét, nehogy esetleg károsodjanak.
3. Ügyeljen arra, hogy az alkatrészek beszerelésére kiválasztott helyek ne zavarják a jármű mechanikus vagy
elektronikus eszközeinek működését.
4. Ne szerelje be a hangszórókat olyan helyre, ahol víz, túlzott nedvesség, port vagy piszok érheti őket.
5. Ne szerelje be a magas hangszórót a védőrács nélkül.
6. Ne szerelje be az alkatrészeket vagy kábeleket közel a jármű elektronikus vagy mechanikus eszközeihez.
7. Legyen nagyon óvatos amikor a karosszérba fúr vagy vág, ellerizze, hogy nincsenek a jármű számára fontos kábelek
vagy szerkezeti elemek a kiválasztott terület alatt.
8.
A kábelek vezetésekor ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek éles szélekkel vagy mozgó mechanikus eszkkel.
Ügyeljen arra, hogy szilárdan csatlakozzanak és védve legyenek esz hosszukban és hogy a szigetelék önkioltó legyen.
9. Csak megfelelő kábeleket alkalmazzon az itt jelzett keresztmetszettel (AWG).
10. Amikor a jármű vázán lévő nyíláson vezeti át a kábelt, védje azt gumigyűrűvel (grommet). Ügyeljen arra, hogy a
hő-termelő eszközök mellett futó kábeleket is védje.
11. Ne vezesse a huzalokat a járművön kívül.
12. Amikor a beszerelést elvégezte, ellenőrizze a huzalozást ismét, hogy meggyőződjön a megfelelő csatlakozásról,
mielőtt a rendszert bekapcsolja.
13. Alkalmazzon ccsminőségű kábeleket, csatlakozókat és kellékeket, amilyenek pl. a Connection katalógusban találhak.
BIZTONSÁGOS HANG
ALKALMAZZA A JÓZAN ÉSZT ÉS ALKALMAZZA A BIZTONSÁGOS HANGOT.
KÉRJÜK, NE FELETSE, HOGY HA ÖNT IGEN NAGY EREJŰ HANGNYOMÁS ÉRI HOSSZÚ IDŐN ÁT, A
HALLÁSA KÁROSODHAT. A BIZTONSÁG LEGYEN AZ ELSŐ VEZETÉS KÖZBEN.
Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az
útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz
eleget, akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja.
Használt elektromos készülékek elhelyese hullakként (a szelektív hulladékgyűjst alkalmazó EU-tagországok számára)
Az ezzel a szimbólummal (kereszttel áthúzott szemetes) megjelölt termékeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni.
Régi elektromos és elektronikus berendezéseit vigye az e célra kijelölt újrahasznosítelepre, ahol az ilyen termékeket és
azok alkatrészeit is pesek szakszerűen kezelni. A legközelebbi ilyen jellegű hulladékhasznosítelep helyéről a helyi
önkormányzattól kaphat felvilágotást. E készülék szakszerű megsemmisítésével segíthet abban, hogy megelőzzük azt a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív hatást, ami a helytelen hulladékkezelésből adódik.
Útmutató / Hungarian
APLIKASI INSTALASI
1. Untuk membuat instalasi menjadi lebih sederhana, buat rincian perencanaan tentang konfigurasi instalasi, dengam
memastikan kabel terpasang dengan aman dan rapi.
2.
Speaker kiri dan kanan harus diletakkan sejauh mungkin satu sama lain, entah dinaikkan ke pintu depan, dashboard atau dek belakang.
3. Pasang speaker berikut perangkat keras yang tersedia, satu demi satu dikencangkan dengan pola silang.
4.
Saat menggunakan kisi yang tersedia dengan woofer dan/atau midrange, pasangkan paskan piranti keras yang dinaikkan tadi
melalui lubang-lubang yang ada pada kisi dan lewat speaker itu sendiri. Untuk subwoofer, pertama-tama kencangkan speaker
dengan 4 buah sekrup, kemudian kencangkan kisi dengan empat buah sekrup sisanya.
5.
Perhatikan petunjuk tentang kutub-kutubnya. Kutub positif speaker ditandai dengan simbol “+”.
6.
Jika Anda berencana menggunakan dua atau lebih woofer atau subwoofer secara bersamaan di dalam sistem, pastikan Anda
menggunakan jenis konfigurasi dan desain enclosure yang sama untuk masing-masing komponen; juga, perhatikan hasil akhir
impedansi dari konfigurasi Anda. Anda bisa menemukan contoh-contohnya dalam Panduan Lebih Lanjut.
7. Semua komponen mesti terpasang dengan kokoh ke struktur kendaraan. Lakukan hal yang sama saat memasang
struktur biasa lainnya yang barangkali Anda telah pasang sebelumnya. Pastikan instalasi Anda kuat dan aman.
Komponen yang lepas saat berkendara bisa mengakibatkan penumpang lain mengalami cedera yang serius,
sebagaimana juga bahaya bagi kendaraan yang lain.
8. Pastikan diameter lubang tempat pemasangan ukurannya pas, sehingga baut tetap berada di tempatnya saat terjadi getaran
dalam instalasi semacam itu.
9.
Ketika menaikkan speaker ke panel pintu (baffle), pastikan Anda meletakkan sebuah gasket di antara speaker dan panel.
10. Selalu gunakan pelindung mata ketika bekerja dengan peralatan, karena serpihan atau residu produk bisa beterbangan.
11. Untuk menghindari kerusakan yang tidak disengaja, biarkan produk dalam kemasannya sampai saat Anda siap untuk
melakukan instalasi akhir.
PETUNJUK KESELAMATAN
1. Jangan melakukan instalasi apapun di dalam kompartemen mesin.
2. Sebelum memulai instalasi, matikan head unit dan semua sistem audio lainnya, untuk menghindari kerusakan apapun yang
mungkin terjadi.
3.
Pastikan lokasi yang Anda pilih untuk instalasi komponen tidak mengganggu operasi normal dari alat-alat mekanik atau listrik dari kendaraan.
4.
Jangan menginstal loundpeaker di tempat-tempat dimana loudspeaker bisa terkena air, kelembaban yang berlebihan, debu atau kotoran.
5. Jangan menginstal tweeter tanpa kisi pengaman.
6. Jangan memasang komponen atau membuat lintasan kabel dekat dengan alat-alat elektronik atau mekanik dari kendaraan.
7. Anda harus sangat hati-hati saat mengebor atau melubangi chassis kendaraan, pastikan tidak ada kabel atau elemen
struktural kendaraan yang penting sekali di bagian bawah atau di wilayah-wilayah yang dipilih.
8.
Ketika melintaskan kabel, pastikan kabel tidak berhubungan langsung dengan pinggiran yang
tajam atau dekat dengan alat-alat
mekanik yang bergerak. Pastikan kabel terpasang dengan
kuat dan semuanya terlindung serta insulasinya bisa memadamkan api
dengan sendirinya.
9.
Gunakan hanya kabel yang memiliki ukuran (AWG) yang tepat yang disebutkan dalam manual ini.
10.
Ketika melintaskan kabel melalui lubang di chassis kendaraan, lindungi kabel dengan sebuah
cincin karet (grommet). Pastikan
adanya pelindung yang sesuai untuk kabel yang melintas dekat dengan alat-alat penghasil panas.
11. Jangan memasang kawat ke luar kendaraan.
12. Ketika instalasi Anda telah selesai, cek kembali sistem kawat listrik untuk melihat koneksinya apakah sudah benar sebelum
menghidupkan sistem.
13. Gunakan kabel, konektor dan aksesori yang berkualitas seperti yang bisa dilihat pada katalog Connection.
SUARA YANG AMAN
PIKIRKAN DAN BUATLAH SUARA YANG AMAN. MOHON DIINGAT BAHWA JIKA ANDA BERADA PADA
TINGKAT TEKANAN SUARA YANG LUAR BIASA TINGGI DALAM WAKTU YANG CUKUP LAMA, HAL INI
DAPAT MERUSAK PENDENGARAN ANDA. KEAMANAN HARUS DIUTAMAKAN SAAT BERKENDARA.
Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca
semua petunjuk yang ada dalam manual ini
dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tidak
mengikuti petunjuk-petunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan atau merusak komponen.
Informasi tentang limbah peralatan listrik dan elektronik (bagi negara-negara Eropa yang mengumpulkan
limbah secara terpisah)
Produk-produk bertanda tong sampah beroda yang disilang tidak bisa dibuang bersama dengan sampah rumah
tangga biasa. Produk-produk listrik dan elektronik ini harus didaur ulang menggunakan fasilitas yang sesuai, yang
mampu menangani pembuangan produk dan komponen ini. Untuk mengetahui dimana dan bagaimana mengirim
produk-produk tersebut ke tempat pembuangan/daur ulang terdekat, silahkan hubungi kantor walikota setempat
Anda. Dengan mendaur ulang dan membuang limbah dengan cara yang tepat akan membantu pelestarian
lingkungan dan mencegah efek-efek yang berbahaya bagi kesehatan.
Bahasa Indonesia / Indonesian
24 25
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 24
MANUALE D’USO | OWNER’S MANUAL COMP / SYSTEM / COAX / SUB
SUGGERIMENTI PER L’INSTALLAZIONE
1. Per facilitare l’installazione preparate uno schema dettagliato dell’impianto che state per realizzare e disegnate un
cablaggio ordinato e razionale.
2. Posizionate gli altoparlanti di ciascun canale (Left e Right) alla massima distanza reciproca sia se montati sulle
portiere anteriori che sul cruscotto o sulla cappelliera.
3. Fissate gli altoparlanti con tutte le viti seguendo un ordine alternato, a croce.
4. Se si utilizza la griglia in dotazione, posizionate il woofer o il midrange e avvitate la griglia sopra il componente utilizzando gli stessi
fori di fissaggio del cestello. Per il subwoofer occorre fissare l’altoparlante con 4 viti poi fissare la griglia con le restanti quattro.
5. Rispettate la polariindicata. Sugli altoparlanti il polo positivo è contrassegnato vicino ai terminali dal segno+”.
6. Se intendete realizzare una sezione bassi o un subwoofer utilizzando più di un altoparlante utilizzate lo stesso tipo
di configurazione per ogni componente e fate attenzione all’impedenza risultante dalla connessione. Nell’Advanced
Manual sono riportati degli esempi di collegamento.
7. Fissate i vari componenti alla struttura del veicolo in modo solido e affidabile. Installate nello stesso modo tutte le
strutture supplementari realizzate, per assicurare stabilità e sicurezza. Il distaccamento dal fissaggio durante la
marcia dell’autovettura può causare grave danno per le persone trasportate e per gli altri veicoli.
8.
Assicuratevi che il diametro dei fori di fissaggio sia adeguato per la corretta tenuta meccanica delle viti che vi verrano inserite.
9. Curate l’accoppiamento meccanico tra piano di fissaggio e altoparlante interponendo una guarnizione stagna.
10. Indossate sempre occhiali protettivi durante l’utilizzo di attrezzi che possono generare schegge o residui di lavorazione.
11. Al fine di evitare danni accidentali durante l’installazione riponete, quando è possibile, il prodotto nell’imballo.
AVVERTENZE GENERALI
1. Non realizzate alcun tipo di installazione all'interno del vano motore.
2. Prima dell’installazione spegnete la sorgente e tutti gli apparati elettronici del sistema audio per evitare qualsiasi possibile danno.
3. Assicuratevi che il posizionamento prescelto per i componenti non interferisca con il corretto funzionamento di ogni
dispositivo meccanico o elettrico della vettura.
4.
Non installate gli altoparlanti in posizioni esposte ad acqua, umidi eccessiva, polvere e sporco.
5. Non installate il tweeter senza la griglia anteriore di protezione della cupola.
6. Evitate di passare i cavi o installare gli altoparlanti in prossimità di centraline elettroniche.
7. Prestate estrema attenzione nel praticare fori o tagli sulla lamiera, verificando che nella zona interessata non vi sia
alcun cavo elettrico o elemento strutturale dellautovettura.
8.
Nel posizionamento, evitate di schiacciare il cavo contro parti taglienti o nella vicinanza di organi meccanici in movimento.
Assicuratevi che sia adeguatamente fissato per tutta la sua lunghezza, e che la schermatura sia autoestinguente.
9. La sezione del cablaggio deve essere dimensionata in modo adeguato alla potenza.
10. Proteggete il cavo conduttore con un anello in gomma se passa in un foro della lamiera o con appositi materiali se
scorre vicino a parti che generano calore.
11. Non fate passare mai i cavi all’esterno del veicolo.
12. A fine installazione ricontrollate l’intero cablaggio del sistema e assicuratevi di aver eseguito tutti i collegamenti in maniera corretta.
13. Utilizzate cavi, connettori e accessori di alta qualità, come quelli disponibili nel catalogo Connection.
SAFE SOUND
UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO, RICORDATE CHE PROLUNGATE
ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI
AL VOSTRO UDITO. LA SICUREZZA DURANTE LA MARCIA DEVE RESTARE SEMPRE AL PRIMO
POSTO.
Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale.
E opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe
causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio.
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche (per i paesi europei che
dispongono di sistemi di raccolta separata)
I prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per rifiuti su ruote barrato da una X non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti domestici. Questi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una struttura
adeguata, in grado di trattare i prodotti stessi e i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
nel centro p vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Il riciclaggio e lo smaltimento corretto contribuisce a
tutelare l'ambiente e ad evitare effetti dannosi alla salute.
1
2.
6.
8.
10.
13.
26 27
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 26
MANUALE D’USO | OWNER’S MANUAL COMP / SYSTEM / COAX / SUB
Angl k. ų / Lithuanian
MONTAVIMAS
1. Norėdami palengvinti instaliacijos procesą, pasiruoškite išsamų instaliacijos konfiguracijos planą, įsitikinkite ar
laidai saugiai ir teisingai sujungti.
2.
Kairysis ir dešinysis garsiakalbiai turi būti kaip įmanoma toliau vienas nuo kito, įstatyti į priekines duris, priekinį ar galinį panelį.
3. Pritaisykite garsiakalbius kartu su įranga einančiais įrankiais, lėto priverždami kryžminiu būdu.
4.
Naudodami groteles, pridėtas prie že dažn garsiakalbio ir/ar vidutin dažn garsiakalbio,
pritvirtinkite montuojamą
įranper angas, esaias grotelėse ir per patį garsiakalbį. Montuodami že dažnių garsiakalbį, pirmiausiai prisukite
garsiakal keturiais varžtais, tuomet pritvirtinkite groteles likusiais keturiais vatais.
5. Atkreipkitemesį į poliškumą. Garsiakalbio teigiamas polius pažytas+” simboliu.
5.
Jeigu ketinate naudoti du ar daugiau žemų dažn garsiakalbius sistemoje, įsitikinkite, kad naudojate tą pačią konfigūraciją ir
priedus kiekvienai daliai; taip pat atkreipkite dėmesį į galutinį impedansą. Pavyzdžius rasite detaliame vadove.
7.
Visos detas turi būti stipriai pritvirtintos prie automobilio. Laikykitės tokių pat taisyklių montuodami kitas dalis. Patikrinkite, ar
visas dalis pritvirtinote tvirtai. Atsilaisvinusi dalis vairuojant gali sukelti rimtą pavo keleiviams, taip pat kitoms transporto
priemoms.
8. Įsitikinkite ar įsukimo skylutės yra tinkamo dydžio, idant esant vibracijai, pritaisytos dalys neatsilaivintų.
9. Jei montuosite garsiakalbį prie automobilio durų, nepamirškite tarp garsiakalbio ir durų panelio įdėti tarpinę.
10.
Naudodamiesi instaliacine įranga, visada naudokite apsauginius akinius, kad atplaišos ir kitos medžiagos nepatektų į akis.
11.
Norėdami vengti netyčinio gedimo, įranlaikykite įpakavime tol, kol nuspręsite ją instaliuoti.
SAUGOS REIKALAVIMAI
1. Nelaikykite instaliacinių dalių variklio skyriuje.
2.
Norėdami išvengti bet kokios žalos, prieš pradėdami montuoti sistemą, išjunkite magnetofoną ir visas kitas garso sistemas.
3.
Įsitikinkite, kad vieta, kurioje norite instaliuoti įrangą nesikerta su kitomis automobilio funkcinėmis ar elektros sistemomis.
4. Neinstaliuokite garsiakalbių ten, kur jie bus atviri vandeniui, drėgmei, dulkėms ar purvui.
5. Nemontuokite aukštų dažnių garsiakalbių be apsauginių grotelių.
6. Neinstaliuokite įrangos detalių ir neleiskite laidu eiti šalia elektros ar mechaninių automobilio dalių.
7. Būkite labai atsargūs gręždami ar pjaudami transporto priemonės važiuoklę, įsitikinkite, kad nėra būtinų transporto
priemonei laidų ar konstrukcinių elementų, po ar pasirinktoje vietoje.
8. Sujungdami laidus įsitikinkite, kad jie neina šalia aštrių kampų ar šalia judančių dalių. Patikrinkite, ar laidas gerai
pritvritintas ir apsaugotas.
9. Naudokite tik tuos kabelius, kurie pažymėti tinkamu kodu (AWG), minimu toliau.
10. Jei laidas eis per skylutę į automobilio rėmą, apsaugokite guminiu žiedu. Nepamikite gerai izoliuoti laidų einančių arti
karštį skleidžiančių detalių.
11. Neinstaliuokite laidų automobilio išorėje.
12. Pabaigę instaliaciją, dar kartą patikrinkite sistemos laidų sujungimą prieš įjungdami įran.
13.
Naudokite geriausios kokys laidus, jungiklius ir priedus, kokius galite rasti
Connection kataloge.
SAUGUS GARSAS
VADOVAUKITES SVEIKA NUOVOKA IR KLAUSYKITĖS LEISTINO GARSO.
PRAŠOME NEPAMIRŠTI, KAD ILGAS YPATINGAI DIDELIO GARSO KLAUSYMASIS GALI PAKENKTI
JŪSŲ KLAUSAI. VAIRUOJANT SAUGUMAS TURI BŪTI PIRMOJE VIETOJE.
Prieš instaliuodami visas dalis, prašome atidžiai perskaityti šioje knygelėje esaias instrukcijas.
Patartina friežtai laikytis pažymėtų instrukcijų. Šių instrukcijų nesilaikymas gali sukelti įrangos ar
atskirų jos dalių gedimą.
Informacija apie elektros ir elektroninių prietaisų atliekas (skirta toms Europos šalims, kurios organizuoja
rūšiuotų atliekų surinkimą)
Produktai, ant kur pažymėtas iksu (X) perbrauktas konteineris su ratukais, negali būti išmesti kartu su kitomis
įprastomis buitinėmis atliekomis. Šie elektros ir elektroninių prietaisų produktai turi būti rūšiuojami atitinkamuose
įstaigose, galinčiose organizuoti šių produktų ir jų komponentų išmeti. Norėdami sužinoti, kur ir kaip pristatyti
šiuos produktus į artimiausiąšiavimo/išmetimo vietą, prašome kreiptis į vietos savivaldybes. Tinkamas atliekų
rūšiavimas ir perdirbimas, padeda aplinkos apsaugai ir mažina žalingą poveikį jūsų sveikatai.
APLIKACJE INSTALACYJNE
1. W celu uproszczenia montażu należy przygotować szczegółowy plan konfiguracji, upewniając się, że kable
podłączone w sposób bezpieczny i dokładny.
2. Głośniki lewego i prawego kanału naly umicić możliwie daleko od siebie, niezależnie
od tego, czy są montowane w
przednich drzwiach, desce rozdzielczej czy na tylnej półce.
3. ośniki należy zamocować przy użyciu dostarczonych przyrządów, stopniowo dokręcając je na zmianę.
4.
W przypadku używania dołączonej kratki przy głośniku niskotonowym i/lub pośrednim, należy
przymocować sprzęt za pomocą
otworów w kratce i w samym głośniku. W przypadku subwoofera, należy najpierw przymocować głośnik za pomo4
śrub, a następnie zamocować kratkę pozostałymi czterema śrubami.
5. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów. Biegun dodatni głośnika oznaczono symbolem "+".
6. Jeśli zamierzają państwo zastosować w jednym systemie dwa, lub więcej, głośniki niskotonowe lub subwoofery,
należy upewnić się, że zastosowano ten sam sposób konfiguracji oraz typ obudowy każdego z elementów; poza tym,
należy zwrócić uwagę na końcową impedancję konfiguracji. Przykłady podano w Podręczniku Użytkownika.
7.
Wszystkie składniki muszą być mocno zamontowane w konstrukcji pojazdu. Należy
postępować w taki sam spob przy
instalowaniu każdego niestandardowego urządzenia.
Należy upewnić się, że instalacja jest trwała i bezpieczna.
Obluzowana część, podczas jazdy, może wyrządzić szkodę pasażerom, a także innym pojazdom.
8.
Należy upewnić się, że średnica otworu mocowania ma odpowiedni rozmiar, umożliwiacy
aściwą konstrukcję śrub
mocujących w celu zapewnienia zamocowania podczas drgań występujących w takiej instalacji.
9. Montując głośnik w panelu drzwi (przegroda), między głośnikiem a panelem należy umieścić uszczelkę.
10. Używając narzędzi, zawsze należy mieć na sobie okulary ochronne, ponieważ drzazgi lub odłamki produktu mo
znaleźć się w powietrzu.
11. W celu uniknięcia przypadkowego uszkodzenia produkt należy przechowywać w jego oryginalnym opakowaniu do
momentu przygotowania się do ostatecznego montażu.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie należy wykonywać żadnych instalacji w komorze silnika.
2. Przed rozpoczęciem instalacji należy wyłączyć główjednostkę audio i wszystkie pozostałe urządzenia systemowe,
aby uniknąć uszkodzeń.
3. Należy upewnić s, że lokalizacja wybrana do montażu cści nie zakłóca normalnego działania żadnych mechanicznych
lub elektrycznych urządzeń pojazdu.
4.
Nie należy montować głośniw w miejscu, w którym mogą być narażone na działanie wody, nadmiernej wilgoci, kurzy lub brudu.
5. Nie instalować głośnika wysokotonowego bez kratki ochronnej.
6. Nie należy montować części ani prowadzić kabla w pobliżu elektronicznych lub mechanicznych urządzeń pojazdu.
7.
Należy być bardzo ostrożnym podczas wiercenia lub cięcia podwozia pojazdu, upewniac
się, że w danym miejscu nie
znajdują się żadne przewody lub elementy konstrukcyjne, niezbędne do prawidłowego działania pojazdu.
8. Prowadc kable, należy upewnić się, że nie stykają się one z ostrymi krawędziami i nie
znajdują s w pobliżu ruchomych
urdzeń mechanicznych. Należy upewnić się, że są one
dobrze przymocowane i zabezpieczone na całej długci oraz że ich
izolacja jest samogasca.
9.
Należy yw tylko kabli o odpowiednim przekroju (AWG) wskazanym w niniejszym podręczniku.
10.
Prowadząc kabel przez otwór w podwoziu pojazdu, należy zabezpieczyć go za pomocą gumowego pierścienia (pierścienia
uszczelniającego). Kable prowadzone w pobliżu urządzeń wytwarzających ciepło należy odpowiednio zabezpieczyć.
11. Przewow nie należy prowadzić na zewnątrz pojazdu.
12.
Po zakończeniu montażu, ale przed włączeniem systemu należy ponownie sprawdz prawidłowe podłączenie przewodów systemu.
13. Należy używać najwyższej jakości kabli,ączy i akcesoriów, które można znaleźć w katalogu .Connection
BEZPIECZNY DŹWIĘK
NALEŻY KIEROW SIĘ ROZDKIEM I STOSOWBEZPIECZNY POZIOM DŹWIĘKU. NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE
UGOTRWAŁE NARAŻENIE NA BARDZO WYSOKIE POZIOMY CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO MOŻE USZKODZ
SŁUCH. PODCZAS JAZDY SAMOCHODEM BEZPIECZEŃSTWO MUSI ZAJMOWPIERWSZE MIEJSCE.
Przed montażem części należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym
podręczniku. Wskazane jest dokładne wykonanie zaznaczonych instrukcji. Niestosowanie się do nich
może być przyczyną przypadkowego zniszczenia lub uszkodzenia części.
Informacja o usuwaniu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotycca krajów Unii Europejskiej,
które przyły system sortowania śmieci)
Produkty z symbolem przekreślonego śmietnika na kółkach, nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi domowymi
śmieciami. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być przetwarzany w firmie mającej możliwość
sortowania tych urządzeń i ich części. Skontaktuj się z lokalnymi adzami, w sprawie szczegółów lokalizacji
najbliższego miejsca przeróbki. Przetwarzanie i właściwe składowanie śmieci, przyczynia się do ochrony
środowiska i zapobiegania skutkom szkodliwym dla zdrowia.
Polski / Polish
28 29
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 28

Produktspecifikationer

Varumärke: Audison
Kategori: högtalare
Modell: VOCE AV 1.1
Enhetsplacering: Ingebouwd
Typ av operation: Rotary, Touch
Färg på produkten: Black, Stainless steel
Dörrgångjärn: Neer
Inbyggd display: Ja
Vikt: 36320 g
Bredd: 595 mm
Djup: 568 mm
Höjd: 595 mm
Wi-Fi-kontroll: Ja
Energie-efficiëntieklasse: A
Förpackningens vikt: 38020 g
Förpackningens bredd: 620 mm
Djuppackning: 646 mm
Förpackningshöjd: 665 mm
Integrerad klocka: Ja
Typ av klocka: Elektronisch
Konvektionsmatlagning: Ja
Ångkokning: Ja
Total inomhuskapacitet (ugnar): 70 l
Antal ugnar: 1
Lätt att städa: Ja
Kontrollposition: Voorkant
Installationsfackets bredd: - mm
Installationsfack djup: - mm
Installationsfack höjd: - mm
Typ av rengöring: Pyrolytisch
Blåtand: Ja
Material genom: Glass, Stainless steel
Energiförbrukning (konventionell): 1.1 kWu
Energiförbrukning (tvungen konvektion): 0.8 kWu
Energieffektivitetsindex (EEI): 95.2
Ugnsstorlek: Middelmaat
Typ av ugn: Elektrische oven
Total ugnseffekt: - W
Ugn med nettokapacitet: 70 l
Bakplåtsmått: Ja
Självrengörande: Ja
Mjukstängande dörr: Ja
Färghandtag: Roestvrijstaal
Antal bakplåtar: 1
Teleskopstyrning ingår: Ja
Antal rutnät: 1
Styr appar som stöds: hOn
Ugnsdörr: Deur naar beneden klappen
Energieffektivitetsskala: A+++ tot G

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Audison VOCE AV 1.1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




högtalare Audison Manualer

högtalare Manualer

Nyaste högtalare Manualer