Auriol Z31812A Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Auriol Z31812A (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Larmet ljudet igen så länge du trycker START-knappen 2.
j Tryck RESET-knappen 4 för att stoppa larmet. Om du inte tryck-
er någon knapp, ljuder larmet i ca. 1 minut.
j Tryck RESET-knappen 4 när du befinner dig i tidsläger att
visa inställd larmtid.
j Tryck och håll RESET-knappen 4 när klockan befinner sig i tids-
läge. Tryck sedan START-knappen 2 för att inaktivera larmet.
Larmsymbolen 7 slocknar.
Q
Aktivera/inaktivera signalton
Obs: Varje heltimme ljuder en signalton.
j Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen.
j Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck samtidigt MODE-knap-
pen 6 . Alla veckodagar 1 lyser. Signaltonen är aktiverad.
j Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck samtidigt MODE-knap-
pen 6. Alla veckodagar 1 slocknar. Signaltonen är inaktiverad.
Q
Använda tidtagningsur
j Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen.
j Tryck MODE-knappen 6 en gång för att komma till tidtag-
ningsläge.
j Tryck START-knappen 2 för att starta tidtagningsuret.
j Tryck START-knappen 2 igen för att stoppa tidtagningsuret.
j Tryck RESET-knappen 4 för att sätta tidtagningsuret till 0.
Mäta mellantid:
j Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen.
j Tryck MODE-knappen 6 en gång för att komma till tidtag-
ningsläge.
Q
Använda belysning
j Tryck och håll LIGHT-knappen 8 för att tända ljuset.
j Släpp LIGHT-knappen 8 igen, ljuset slocknar efter ca 3 sekun-
der.
Q
Visa datum
j Tryck START-knappen 2 när du befinner dig i tidsläge. Datum
visas i displayen.
j Släpp START-knappen 2 igen för att gå till tidsläge.
Q
Ställa in larm
j Tryck MODE-knappen 6 två gånger för att komma till larmlä-
ge. Timmarna för larmet blinkar i displayen.
j Tryck START-knappen 2 r att ställa in timmarna.
j Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Minuter-
na blinkar i displayen.
j Tryck START-knappen 2 r att ställa in minuterna.
j Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen.
j Tryck MODE-knappen 6 för att gå till tidsläge.
Q
Aktivera/inaktivera larm
j Aktivera och inaktivera larmet genom att trycka och hålla
START-knappen 2 och RESET-knappen 4 i tidsläge. Larmsym-
bolen 7 visas i displayen när larmet är aktiverat.
j Aktivera snooze-funktionen när larmet ljuder genom att trycka
START-knappen 2 . Larmet ljudet igen efter 4 till 5 minuter.
Q
Ställa in klockslag och datum
1. Tryck MODE-knappen 6 tre gånger. Sekunderna 5 och
veckodagen 1 blinkar i displayen.
2. Tryck START-knappen 2 för att sätta sekunderna 5 till 0.
3. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Minuter-
na blinkar i displayen.
4. Tryck START-knappen 2 för att ställa in minuterna.
5. Tryck RESET-knappen 4r att bekräfta inmatningen. Timmar-
na blinkar i displayen.
6. Tryck START-knappen 2 för att ställa in timmarna.
Obs: Kontrollera symbolerna A, P och H 5 som visas i
displayen när timmarna ställs in. A och P (A =rmiddag / P =
eftermiddag) betyder 12-timmarsformat. H betyder 24-timmars-
format. Tryck START-knappen 2 , för att ställa in önskat värde
och önskat format. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta in-
matningen.
7. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Datum
blinkar i displayen.
8. Tryck START-knappen 2 för att ställa in datum.
9. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Månad
blinkar i displayen.
10. Tryck START-knappen 2 för att ställa in månad.
11. Upprepa arbetsmomenten 8 och 9 för att ställa in veckodag 1 .
Veckodagarna förkortas enligt följande:
MO = Måndag
TU = Tisdag
WE = Onsdag
TH = Torsdag
FR = Fredag
SA = Lördag
SU = Söndag
12. Tryck MODE-knappen 6 för att gå till standardindikering.
på apparaten ska kunna undvikas!
J Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Om du kommer i
beröring med batterisyra, skölj det berörda stället med rikligt
med vatten och / eller uppsök läkare!
Q Vattentäthet
J Denna klocka är vattentät till 3 bar enligt DIN 8310.
3 bar vattenresistent
J Tryck inga knappar när klockan varit i kontakt med vatten.
Q Byta batteri
J Obs: Byt ut batterierna I en specialbutik.
J Låt endast behörig optiker byta batteriet och utföra reparationer
r att undvika att urverket skadas.
J Avfallshantera tomma batterier på miljövänligt sätt.
J Kasta inte klockan i hushållssoporna!
Q Användning
j Tryck MODE-knappen 6 , för att ställa in önskat läge: Tid >
Tidtagningsur > Larm > Tidsinställning > Tid.
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
J
VARNING!
RISK FÖR LIVSFARLIGA
SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial.
Kvävningsrisk föreligger.
VARNING!
LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket
innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett
batteri.
J Ta aldrig isär produkten. Icke fackmässiga reparationer kan
medföra allvarlig farar användaren. Låt endast kvalificerad
personal utföra reparationer.
Säkerhetsinformation
beträffande batterier
J VARNING! EXPLOSIONSRISK! Ladda
aldrig upp batterier igen!
J Se till att tomma batterier tas ur apparaten omgående. Risk för
att batterierna läcker!
J Batterier får ej kastas i hushållsavfallet!
J Alla konsumenter är enligt lag skyldiga att kasta bort förbrukade
batterier på föreskrivet sätt!
J rvara batterier oåtkomliga från barn, kasta ej in dem i eld,
kortslut dem ej och ta inte sönder dem.
J Om detta ej beaktas kan batteriet urladdas utöver dess slutspän-Om detta ej beaktas kan batteriet urladdas utöver dess slutspän-
ning. Det finns då risk r att batteriet läcker. Om batteriet i din
apparat läcker, måste det avlägsnas omedelbart för att skador
Armbandsur
Q
Inledning
Gör dig bekant med produkten innan du använder den.
Läs nedan-stående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning.
Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen
och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker
plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även
vid vidare
användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Armbandsklockan visar tid och datum och har funktioner för larm-
och tidtagningsur. En annan anndning än den som beskrivits eller
en förändring av produkten är inte tillåten och kan förorsaka person-
skador och / eller skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Denna
produkt är ej lämpligr yrkesmässig användning.
Q
Beskrivning av komponenterna
1 Veckodag
2 START-knapp
3 Klockslag
4 RESET-knapp
5 Sekunder / “H“-indikering
6 MODE-knapp
7 Larmsymbol
8 LIGHT-knapp
9 A“ / P“ -indikering
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja
tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla
on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myy-
jää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oi-
keuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien.
Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alku-
peräinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta
löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi
tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu
raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen
osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja sii syystä pidetään kulu-
vina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Takuu ei kata myöskään vesitiiviyden heikentymistä. Vesitiiviys ei ole
pysyvä ominaisuus ja sii syystä sitä tulisi huoltaa säännöllisesti. Ota
huomioon, että takuuvaatimuksesi raukeaa, jos kellon avaa tai kor-
jaa sellainen henkilö, joka ei ole valtuutettu tehtävään.
EMC
kaan.
j Paina START-näppäintä 2 pysäyttääksesi ajanottokellon.
j Paina RESET-näppäintä 4 nollataksesi ajanottokellon.
Q
Puhdistus ja hoito
j Puhdista tuote kuivalla liinalla, joka ei nukkaannu. Silmälasien
puhdistusliina on ihanteellinen tähän tarkoitukseen.
Q
tehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit
viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kun-
nan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäris-
töystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol-
toon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat
lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla ole-
vaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkylli-
siä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasme-
tallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = eloho-
pea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen
keräyspisteeseen.
haluat katkaista herätyksen. Herätyssymboli 7 sammuu.
Q
Herätysäänen käynnistys / pysäytys
Huomautus: Jokaisena täytenä tuntina kuuluu lyhyt herätysääni.
j Paina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyt 6
tulee näyttöruutuun.
j Pidä RESET-näppäintä 4 painettuna ja paina samanaikaisesti
MODE-näppäintä 6 . Kaikki paivät viikonpäivien näytös 1
syttyvät. Herätysääni on käynnistetty.
j Pidä RESET-näppäintä 4 painettuna ja paina samanaikaisesti
MODE-näppäintä 6. Kaikki päivät viikonpäivien näytos 1
sammuvat. Herätysääni on pysäytetty.
Q
Ajanottokellon käyttö
j Paina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyt 3
tulee näyttöruutuun.
j Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi ajanottotoimin-
toon.
j Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi ajanottokellon.
j Paina START-näppäintä 2 uudelleen pysäyttääksesi ajanotto-
kellon.
j Paina RESET-näppäintä 4 nollataksesi ajanottokellon.
Väliajan mittaaminen:
j Paina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyttö
3 tulee näyttöruutuun.
j Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi ajanottokellon
toimintoon.
j Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi ajanottokellon.
j Paina RESET-näppäintä 4 saadaksesi väliajan näyttöön. Ajan-
ottokello käy taustalla edelleen.
j Paina RESET-painiketta 4 uudelleen palataksesi ajanottoai-
nin kuluttua.
Q
Päivämäärän näyttö
j Paina START-näppäintä 2 , kun kello on aikamoodissa. Näyttö-
ruutuun tulee päivämäärä.
j Päästä START-näppäin 2 irti päästäksesi takaisin aikamoodiin.
Q
Herätyksen asetus
j Paina MODE-näppäintä 6 kaksi kertaa päästäksesi herätystoi-
mintoon. Herätysajan tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
j Paina START-näppäintä 2, kun haluat asettaa tunnit.
j Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Minuuttinäyttö
vilkkuu näyttöruudussa.
j Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2 .
j Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 .
j Paina MODE-näppäintä 6 päästäksesi aikamoodiin.
Q
Herätyksen kytkeminen päälle / pois
j Kytke herätys päälle ja pois painamalla aikamoodissa START-
näppäintä 2 ja RESET-näppäintä 4 ja pidä painettuna. Kun
herätys on kytketty päälle, näyttöruutuun tulee herätyssymboli 7 .
j Kun herätys kuuluu, käynnistä Snooze-toiminto painamalla
START-näppäintä 2 . Herätys kuuluu uudelleen 4 - 5 minuutin
kuluttua. Herätys kuuluu uudelleen niin kauan, kun painat
START-näppäintä 2 .
j Paina RESET-näppäintä 4 pysäyttääksesi herätyksen. Ellet
paina mitään näppäintä, herätys kuuluu noin minuutin.
j Paina START-näppäintä 4, kun kello on aikamoodissa näyt-
tääksesi asetetun herätysajan.
j Kun kello on aikamoodissa, paina RESET-näppäintä 4 ja pidä
se painettuna. Paina tämän jälkeen START- näppäintä 2 , kun
2. Paina START-näppäintä 2 nollataksesi sekuntinäytön 5 .
3. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Minuuttinäyt
vilkkuu näyttöruudussa.
4. Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2.
5. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Tuntinäyttö
vilkkuu näyttöruudussa.
6. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa tunnit.
Huomautus: Huomioi tunteja asettaessasi symbolit A, P ja H
5 , jotka tulevat näyttöruutuun. A ja P (A = aamupäivä / P = ilta-
päivä) tarkoittavat 12-tunnin näytmuotoa. H tarkoittaa 24-tun-
nin näyttömuotoa. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat aset-
taa halutun arvon ja halutun näyttömuodon. Vahvista sttö
painamalla RESET-näppäintä 4.
7. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Päivämäärän
näyttö vilkkuu näyttöruudussa.
8. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa päivämäärän.
9. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Kuukausinäyt
vilkkuu näyttöruudussa.
10. Aseta kuukausi START-näppäintä 2 painamalla.
11. Toista askeleet 8. ja 9. viikonpäivän 1 asettamiseksi. Viikonpäi-
vät on lyhennetty seuraavasti:
MO= maanantai,
TU= tiistai,
WE= keskiviikko,
TH= torstai,
FR= perjantai,
SA= lauantai,
SU= sunnuntai
12. Paina MODE-näppäintä 6 päästäksesi vakionäyttöön.
Q
Valaistuksen käyttö
j Paina LIGHT-näppäintä 8 , kun haluat sytyttää valon.
j Päästä LIGHT-näppäin 8 taas irti ja valo sammuu noin 3 sekun-
J Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Paristohappo on
huuhdeltava altistuneelta alueelta heti pois runsaalla vedellä
ja / tai on otettava yhteys lääkäriin!
Q Vesitiiviys
J mä kello on vedenpitävä 3 bariin asti DIN 8310 mukaisesti.
3 barin vedenpitävyys
J Älä paina mitään näppäintä, jos kello joutuu kosketuksiin veden
kanssa.
Q Pariston vaihtaminen
J Huomio: Vaihdatuta paristot erikoisliikkeessä.
J Anna vain ammattihenkilön suorittaa paristojen vaihto ja korja-
ukset, jotta välttäisit kellokoneiston vaurioitumisen.
J Hävitä käytetyt paristot ympäristöystävällisesti.
J Älä heitä kelloa talousjätteisiin.
Q Käyt
j Paina MODE-näppäintä 6 , kun haluat asettaa halutun toimin-
non: aikamoodi > ajanottokello > hälytys > ajan asetus > aika-
moodi.
Q
Kellonajan ja päivämäärän asetus
1. Paina MODE-näppäintä 6 kolme kertaa. Sekuntinäyttö 5
sekä viikonpäivien näyttö 1 vilkkuvat näyttöruudussa.
Turvallisuusohjeita
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA
VARTEN!
J VAROLTUS!
HENGENVAARA
JA
TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA
LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri-
aalien läheisyyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara.
VAROLTUS! HENGENVAARA! Paris-tojen nieleminen voi
olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi
mentävä lääkärille.
J Älä pura laitetta osiin. Asiaankuulumattomat korjaukset voivat
aiheuttaa käyttäjälle huomattavan vaaran. Anna ainoastaan asi-
antuntijan suorittaa korjaukset.
Paristojen turvaohjeet
J VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA! Paristoja ei
saa koskaan ladata uudelleen!
J Anna välittömästi poistaa loppuunkuluneet paristot kellosta. On
olemassa vuotovaara!
J Paristot eivät kuulu tavallisiin talousjätteisiin!
J Jokainen käyttäjä on laillisesti velvollinen hävittämään paristot
säädösten mukaisesti!
J Paristoja ei saa antaa lasten käsiin, heittää tuleen, oikosulkea
eikä purkaa.
J Virheellinen käyttö saattaa johtaa pariston purkautumiseen sen
loppujännitteen ylitse. Silloin on olemassa vuotovaara. Jos lait-
teen paristo on vuotanut, poista se heti välttääksesi tuotteen va-
hingoittumista!
Rannekello
Q
Johdanto
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue
sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä
laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttö-
tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat
laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Rannekello näyttää ajan ja päivämäärän ja siinä on herätys- ja ajan-
ottotoiminto. Tuotetta ei saa käyttää muulla kuin edellä kuvatulla ta-
valla eikä sitä saa muuttaa. Se voi aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai
tuotteen vanhinkoitumista. Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä
johtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Q
Osien kuvaus
1 Viikonpäivien näyttö
2 START-näppäin
3 Kellonajan näyttö
4 RESET-näppäin
5 Sekuntinäyttö / “H“-näyttö
6 MODE-näppäin
7 Herätyssymboli
8 LIGHT-näppäin
9 A“ / “P“ -näyttö
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a local collection
point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and me-
ticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within
three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at
our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has
been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warran-
ty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state
of water tightness is not a permanent property and should therefore
be regularly maintained. Please note, opening and repairs performed
by unauthorised individuals will void any warranty.
EMC
j Press the START button 2 to start the stopwatch.
j Press the RESET button 4 to display the intermediate time. The
stopwatch continues to run in the background.
j Press the RESET button 4 to return to the stopwatch time.
j Press the START button 2 to stop the stopwatch.
j Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
Q
Cleaning and care
j Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth
is ideal.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
j Press the RESET button 4 to stop the alarm. The alarm will keep
on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button.
j Press the RESET button 4 when the watch is in time mode to
display the alarm time.
j If the watch is in time mode, press and keep pressed the RESET
button 4 . Press the START button 2 to switch off the alarm.
The alarm symbol 7 disappears.
Q
Activating / deactivating
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on the hour.
j Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6. All the day of the week fields
1 appear. The audible signal function is activated.
j Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 disappear. The audible signal function is deactivated.
Q
Using the stopwatch
j Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
j Press the START button 2 to start the stopwatch.
j Press the START button 2 again to stop the stopwatch.
j Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
Measuring an intermediate time:
j Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
Q
Lighting the display
j Press and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light.
j Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after
approx. 3 seconds.
Q
Displaying the date
j Press the START button 2 while the watch is in time mode. The
date appears on the display.
j Release the START button 2 to return to time mode.
Q
Setting the alarm
j Press the MODE button 6 twice to enter the alarm mode. The
hour field of the alarm time flashes in the display.
j Press the START button 2 to set the desired hour value.
j Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
j Press the START button 2 to set the desired minute value.
j Press the RESET button 4 to confirm your setting.
j Press the MODE button 6 to enter the time mode.
Q
Switching the alarm on / off
j Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the
START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If
the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the
display.
j When the alarm sounds, you can activate the Snooze function
by pressing the START button 2 . The alarm sounds again after 4
to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as
you press the START button 2 .
Q
Setting the time and date
1. Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and
the day of the week field 1 flash in the display.
2. Press the START button 2 to set the second field 5 to 0.
3. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field
flashes in the display.
6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P and H 5 in the
display when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P =
p.m.) are used for the 12-hour time format. H is used for the 24-
hour format. Press the START button 2 to set the desired value
and format. Press the RESET button 4 to confirm your setting.
7. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field
flashes in the display.
8. Press the START button 2 to set the desired date value.
9. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month
field flashes in the display.
10. Press the START button 2 to set the desired month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week 1 field. The
names of the days of the week are shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
12. Press the MODE button 6 to enter the default display.
diately to prevent damage to the instrument.
J Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected area with
plenty of water and /or consult a doctor.
Q
Water resistance
J This watch is water-resistant up to 3 bar in accordance with
DIN 8310.
3 bar water resistant
J Do not press any buttons if the watch comes into contact with
water.
Q
Replacing the battery
J Note: Have batteries changed in a specialist shop.
J Have any repairs or battery replacements carried out by a suita-
bly experienced specialist in order to avoid damaging the in-
sides of the watch.
J Dispose of used batteries in an environmentally compatible
manner.
J Do not dispose of the watch with the household rubbish.
Q
Operation
j Press the MODE button 6 to set the desired mode: Time mode
> Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
General Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
J WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material. Packaging material can cause
suffocation.
WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
J Never take the product apart on any account. Improper repairs
could cause considerable danger for the user. Only let qualied
people carry out any repairs.
Battery Safety Instructions
J CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries.
J Have a spent battery removed from the instrument immediately.
There is an increased risk of leakage.
J Batteries must not be disposed of in household waste.
J Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
the proper way.
J Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of
the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
J Failure to observe these instructions may result in the battery dis-
charging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If
the battery in your instrument has leaked, have it removed imme-
Wristwatch
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice. Use
the product only as described and for the
indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and
can be used as a stopwatch. Other uses or modification
of the product
shall be considered as improper use and may lead to injury
or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1 Day of the week display field
2 START button
3 Time field
4 RESET button
5 Second field / “H” indicator
6 MODE button
7 Alarm symbol
8 LIGHT button
9 A/ “P” indicator
Z31812A
Z31812B
Z31812C/D
Z31812E/F
9
9
9
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
RANNEKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
ARMBANDSUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ARMBÅNDSUR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
3
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MONTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DK
SE
FI
GB/IE
DK
SE
FI
GB/IE
DK
SE
FI
GB/IE
DK
SE
FI
GB/IE
DK
SE
FI
GB/IE
DK
SE
FI
GB/IE
j For at vise det indstillede alarmtidspunkt, trykkes RESET-tasten 4
mens uret befinder sig i klokkeslæt-modus.
j Når uret befinder sig i klokkeslæt-modus, trykkes og holdes
RESET-tasten 4 . Efterfølgende trykkes START-tasten 2 , for at
slå alarmen fra. Alarm-symbolet 7 slukkes.
Q Signaltone aktiveres/deaktiveres
Bemærk: Til hver fuldendt time lyder en kort signaltone.
j Tryk MODE-tasten 6 , indtil klokkeslætvisningen 3 dukker op i
displayet.
j Hold RESET-tasten 4 trykket og tryk samtidigt MODE-tasten 6 .
Alle dage i ugedagsvisningen 1 lyser op. Signaltonen er akti-
veret.
j Hold RESET-tasten 4 trykket og tryk samtidigt MODE-tasten 6 .
Visning af alle dage i ugedagsvisningen 1 slukkes. Signaltonen
er deaktiveret.
Q Stopur anvendes
j Tryk MODE-tasten 6, indtil klokkeslætvisningen 3 dukker op i
displayet.
j Tryk MODE-tasten 6 en gang, for at komme i stopur-modus.
j Tryk START-tasten 2 , for at starte stopuret.
j Tryk START-tasten 2 igen, for at stoppe stopuret.
j Tryk RESET-tasten 4 , for at nulstille stopuret.
Mellemtid måles:
j Tryk MODE-tasten 6, indtil klokkeslætsvisningen 3 dukker op
i displayet.
Q Belysningen anvendes
j Tryk og hold LIGHT-tasten 8 , for at slå lyset til.
j Slip Light-tasten 8 igen og lyset slukkes efter omtrent 3 sekun-
der.
Q Dato vises
j Tryk START-tasten 2 mens uret befinder sig i klokkeslæts-mo-
dus. Datoen dukker op i displayet.
j Slip START-tasten 2 igen, for at vende tilbage til klokkeslæts-
modus.
Q Alarm indstilles
j Tryk MODE-tasten 6 to gange, for at komme i alarm-modus.
Alarmtidspunktets sekundvisning blinker i displayet.
j Tryk START-tasten 2 , for at indstille timerne.
j Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Minutvisnin-
gen blinker i displayet.
j Tryk START-tasten 2 , for at indstille minutterne.
j Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen.
j Tryk MODE-tasten 6 , for at komme tilbage til klokkeslæt-modus.
Q Alarm slås til / fra
j Alarmen slås til og fra, idet START-tasten 2 og RESET-tasten 4
trykkes og holdes mens uret er i klokkeslæt-modus. Når alarmen
er slået til, dukker alarm-symbolet 7 op i displayet.
j Når alarmen lyder, aktiveres snooze-funktionen, idet START-
tasten 2 trykkes. Efter 4 til 5 minutter lyder alarmen igen. Så
længe START-tasten 2 trykkes, lyder alarmen igen.
j Tryk RESET-tasten 4 for at stoppe alarmen. Hvis ingen tast tryk-
kes, lyder alarmen i omtrent 1 minut.
Q Klokkeslæt og dato indstilles
1. Tryk MODE-tasten 6 tre gange. Sekundvisningen 5 samt uge-
dagsvisningen 1 blinker i displayet.
2. Tryk START-tasten 2 , for at nulstille sekundvisningen 5 .
3. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Minutvisnin-
gen blinker i displayet.
4. Tryk START-tasten 2 , for at indstille minutterne.
5. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Sekundvis-
ningen blinker i displayet.
6. Tryk START-tasten 2 , for at indstille timerne.
Bemærk: Vær ved indstillingen opmærksom på symbolerne
A, P og H 5 , som dukker op i displayet, A og P (A = om
formiddagen / P = om eftermiddagen) står for 12-timers-forma-
tet. H står for 24-timers-formatet. Tryk START-tasten 2, for at ind-
stille den ønskede værdi og det ønskede format. Tryk RESET-ta-
sten 4 for at bekræfte indlæsningen.
7. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Datovisnin-
gen blinker i displayet.
8. Tryk START-tasten 2 , for at indstille datoen.
9. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Månedsvis-
ningen blinker i displayet.
10. Tryk START-tasten 2 , for at indstille måneden.
11. Gentag trinene 8. og 9., for at indstille ugedagen 1. Ugeda-
gene er forkortet på følgende måde:
MO = mandag
TU = tirsdag
WE = onsdag
TH = torsdag
FR = fredag
SA = lørdag
SU = søndag
12. Tryk MODE-tasten 6, for at komme til standardvisningen.
for at forebygge skader på apparatet!
J Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kontakt med
batterisyre skyl det ramte sted med rigeligt vand og / eller kon-
sulter en læge!
Q Vandtæthed
J Dette ur er vandtæt op til 3 bar i henhold til DIN 8310.
3 bar vandresistent
J Tryk ingen taster, når uret kommer i berøring med vand.
Q Batteri skiftes
J Bemærk: Få batterierne skiftet i en specialforretning.
J Batteriskift og reparationer skal udres af en fagmand, for at
undgå beskadigelser af urværket.
J Brugte batterier skal bortskaffes miljørigtigt.
J Uret må ikke kastes i almindeligt husholdningsaffald.
Q Betjening
j Tryk MODE-tasten 6 , for at indstille den ønskede modus:
klokkeslæts-modus > stopur > alarm > indstilling af klokkeslæt >
klokkeslæts-modus.
Sikkerhedsanvisninger
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER
BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
J ADVARSEL! DER KAN VÆRE RISIKO
FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må al-
drig være alene med indpakningsmaterialet. Der er
risiko for kvælning.
ADVARSEL! LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan
være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående
søges lægehjælp.
J Produktet må under ingen omstændigheder skilles ad. Ved uhen-
sigtsmæsige reparationer kan der opstå alvorlige farer for bru-
geren. Lad kun fagkyndige personer reparere uret.
Sikkerhedsinformationer
omkring batterier
J FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Genop-
lad aldrig batterier!
J Sørg for, at et tomt batteri straks fjernes fra apparatet. Der er
forhøjet fare for, at batteriet løber ud!
J Batterier hører ikke hjemme i husholdningsaffaldet!
J Enhver forbruger er ilge loven forpligtet til at bortskaffe batteri-
er i henhold til de gældende bestemmelser!
J Hold batteriet borte fra børn, kast det ikke i ilden, kortslut det
ikke og skil det ikke ad.
J Ved tilsidesættelse af disse henvisninger kan batteriet aflades ud
over sin slutspænding. I så fald er der fare for, at det løber ud.
Skulle batteriet i dit apparat være løbet ud, lad det fjerne straks
Armbåndsur
Q
Indledning
Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning.
Gennemlæs hertil den efterfølgende brugsvejledning og
sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet
som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar den-
ne vejledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredje-
mand, bedes du ligeledes videregive papirerne.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Armbåndsuret viser klokkeslæt og dato og er udstyret med alarm- og
stopur-funktion. En anden anvendelse end beskrevet ovenfor eller en
ændring af produktet er ikke tilladt og kan føre til personskader
og / eller beskadigelser på produktet. Producenten hæfter ikke for
skader, der er opstået ved anvendelse i strid med produktets bestem-
melse. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
Q
Beskrivelse af delene
1 Ugedagsvisning
2 START-tast
3 Klokkeslætsvisning
4 RESET-tast
5 Sekundvisning / “H“-visning
6 MODE-tast
7 Alarmsymbol
8 LIGHT-tast
9A“ / “P“ -visning
SE
FI
GB/IE
SE
FI
GB/IE
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla
giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska
symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksil-
ver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens
återvinningsstation.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitets-
krav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på
produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som re-
dovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpda-
tum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Den-
na handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre
år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande
produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten
skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti om-
fattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och
därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även ska-
dor på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar till-
verkade av glas.
En försämrad vattentäthet omfattas inte av garantin. Vattentäthet är
ingen bestående egenskap och bör därför underhållas regelbundet.
Beakta att garantianspråken förfaller om icke auktoriserade perso-
ner öppnar eller reparerar din klocka.
EMC
j Tryck START-knappen 2 för att starta tidtagningsuret.
j Tryck RESET-knappen 4 för att visa mellantiden. Tidtagningsu-
ret tickar vidare i bakgrunden.
j Tryck RESET-knappen 4 igen för att återgå till tidtagningstiden.
j Tryck START-knappen 2 för att stoppa tidtagningsuret.
j Tryck RESET-knappen 4 för att sätta tidtagningsuret till 0.
Q Rengöring och skötsel
j Rengör produkten med torr, luddfri duk. En putsduk för glagon
är idealisk.
Q Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material, som kan
lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller
du hos kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushålls-
avfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Du erhåller information om återvinnings-
platser och öppettider hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv
2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
9
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indehol-
de giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig
affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kad-
mium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på
Deres kommunale opsamlingsplads.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer
mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sæl-
geren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke
af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et
sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstat-
tet - efter vores valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien
bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller
vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i
glas.
Formindskelsen af vandtætheden er ligeledes ikke dækket af garanti-
en. Vandtæthedens tilstand er heller ikke nogen varig egenskab og
bør derfor regelmæssigt vedligeholdes. Vær venligst opmærksom på
at ved åbning og reparation af Deres ur gennem personer som ikke
er autoriseret hertil, så ophører Deres garantikrav.
EMC
j Tryk MODE-tasten 6 en gang, for at komme i stopur-modus.
j Tryk START-tasten 2 , for at starte stopuret.
j Tryk RESET-tasten 4 for at vise mellemtiden. Stopuret kører
videre i baggrunden.
j Tryk RESET-tasten 4 igen, for at vende tilbage til stoppetiden.
j Tryk START-tasten 2 , for at stoppe stopuret.
j Tryk RESET-tasten 4 , for at nulstille stopuret.
Q
Rensning og pleje
j Produktet renses med en tør, fnugfri klud.klud. En brillepudseklud
er ideal.
Q
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan
bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det
udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaf-Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaf-
fes over det normale husholdningsaffald, men skal afle-
veres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige
forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv
2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et
indsamlingspunkt.
Milskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
J AVERTISSEMENT ! DANGER DE
MORT ET D’ACCIDENT POUR
LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais lais-
ser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’embal-
lage. Risque d’étouffement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Les piles peuvent
être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation
d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
J Ne jamais démonter ce produit. Toute réparation impropre peut
engendrer de grands risques pour l‘utilisateur. Laissez réaliser
les réparations uniquement par des spécialistes.
Consignes de sécurité
concernant les piles
J ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais les piles !
J Retirez immédiatement les piles usagées de la montre. Risque
élevé d’écoulement d‘acide.
J Il ne faut pas jeter les piles dans les déchets domestiques !
J Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre correcte-
ment au rebut les piles !
J Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu,
ne la mettez pas en court-circuit et ne la démontez pas.
J En cas de non respect de ces consignes, la pile pourrait se déchar-
ger au delà de sa tension finale. Le risque d‘écoulement d‘acide est
alors fort probable. Dans le cas la pile se serait écoulée, retirez-la
immédiatement du produit pour éviter tout endommagement !
J Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact direct avec le liquide coulant de la pile, rincez
immédiatement et abondamment les parties du corps concer-
nées avec de l‘eau et / ou consultez un médecin !
Q Etanchéité à l’eau
J Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 3 bar conf. à la norme
DIN 8310.
résistante à l’eau à 3 bar
J N’appuyez sur aucune touche si la montre entre en contact
avec de l’eau.
Q Remplacement des piles
J Remarque : adressez-vous à un magasin spécialisé pour le
remplacement des piles.
J Pour éviter d’endommager le mouvement d’horlogerie, ne faites
procéder au remplacement des piles et aux réparations que par
un spécialiste.
J Eliminez dans le respect de l’environnement les piles usées.
J Ne jetez pas la montre aux ordures ménagères.
Montre
Q Introduction
Avant la première mise en service, vous devez vous fami-Avant la première mise en service, vous devez vous fami-
liariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instruc-
tions et dans les domaines d’application spécifiés. Soigneusement
conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux
utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Q
Utilisation conforme
La montre affiche l’heure et la date et dispose d’une fonction
d’alarme et de chronomètre. Une autre utilisation que celle décrite
ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise et peut
mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le
fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages cau-
sés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est
pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Q
Descriptif des pièces
1 Affichage du jour
2 Touche START
3 Affichage de l’heure
4 Touche RESET
5 Affichage des secondes / Affichage «H»
6 Touche MODE
7 Symbole d’alarme
8 Touche LIGHT
Affichage «A» / «P»
9
MO = lundi
TU = mardi
WE = mercredi
TH = jeudi
FR = vendredi
SA = samedi
SU = dimanche
12. Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer à l’affichage
standard.
Q
Utilisation de l’éclairage
j Pour allumer la lumière, appuyez sur la touche LIGHT 8 et
maintenez-la appuyée.
j Relâchez la touche LIGHT 8 et la lumière s’éteint au bout
d’environ 3 secondes.
Q
Affichage de la date
j Appuyez sur la touche START 2 alors que la montre est en
mode horaire. La date apparaît sur l’écran.
j Relâchez la touche START 2 pour revenir en mode horaire.
Q
glage de l’alarme
j Appuyez deux fois sur la touche MODE 6 pour passer au
mode d’alarme. L’affichage des heures de l’heure d’alarme
clignote sur l’écran.
j Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L’affichage des minutes clignote sur l’écran.
j Appuyez sur la touche START 2 pour régler les minutes.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
j Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer au mode horaire.
Q
Activation / coupure de l’alarme
j Pour activer l’alarme et la couper, appuyez, en mode horaire,
sur la touche START 2 et la touche RESET 4 et maintenez-les
appuyées. Si l’alarme est active, le symbole d’alarme 7 appa-
raît sur l’écran.
j Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez activer la fonction de ré-
pétition d’alarme en appuyant sur la touche START 2 . L’alarme
retentit à nouveau au bout de 4 à 5 minutes. Tant que vous ap-
puyez sur la touche START 2 , l’alarme retentit à nouveau.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour couper l’alarme. Si vous
n’appuyez sur aucune touche, l’alarme retentit pendant environ
1 minute.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pendant que la montre est en
mode horaire pour faire afficher l’heure d’alarme réglée.
j Si la montre est en mode horaire, appuyez sur la touche RESET 4
et maintenez-la appuyée. Appuyez ensuite sur la touche START
2 pour couper l’alarme. Le symbole d’alarme 7 s’éteint.
Q
Activation / désactivation du
signal sonore
Avis: Un bref signal sonore retentit toutes les heures pleines.
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu’à
ce que l’affichage de l’heure 3 apparaisse sur l’écran.
j Maintenez la touche RESET 4 appuyée et appuyez en même
temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l’affichage du
jour 1 s’allument. Le signal sonore est activé.
j Maintenez la touche RESET 4 appuyée et appuyez en même
temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l’affichage du
jour 1 s’éteignent. Le signal sonore est désactivé.
Q
Utilisation du chronomètre
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu’à
ce que l’affichage de l’heure 3 apparaisse sur l’écran.
j Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour passer au mode
de chronomètre.
j Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le chronomètre.
j Appuyez à nouveau sur la touche START 2 pour arrêter le
chronomètre.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le chronomètre à 0.
Mesure du temps intermédiaire:
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu’à
ce que l’affichage de l’heure 3 apparaisse sur l’écran.
j Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour passer au mode
de chronomètre
j Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le chronomètre.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour afficher le temps intermé-
diaire. Le chronomètre continue de marcher à l’arrière-plan.
j Appuyez à nouveau sur la touche RESET 4 pour revenir au
temps.
j Appuyez sur la touche START 2 pour arrêter le chronomètre.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le chronomètre à 0.
Q Nettoyage et entretien
j Nettoyez le produit avec un chiffon sec ne peluchant pas. Un
chiffon à lunettes est idéal.
Q Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement
composés de matières écologiques. Les matériaux
peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander au-
près de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utili-
sez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour
obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture
concernant les points de collecte, vous pouvez contacter
votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément
à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être
retournés dans les centres de collecte.
Pollution de lenvironnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des taux lourds toxiques et doivent être considé-
rés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
Q Utilisation
j Appuyez sur la touche MODE 6 pour régler le mode voulu:
mode horaire > chronomètre > alarme > réglage de l’heure >
mode horaire.
Q
glage de l’heure et de la date
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE 6 . L’affichage des
secondes 5 et l’affichage du jour 1 clignotent sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche START 2 pour mettre à 0 l’affichage
des secondes 5 .
3. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L’affichage des minutes clignote sur l’écran.
4. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les minutes.
5. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L’affichage des heures clignote sur l’écran.
6. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures.
Avis: Lors du réglage des heures, tenez compte des symboles
A, P et H 5 apparaissant sur l’écran. A et P (A = matin / P =
après-midi) indiquent le format 12h. H indique le format 24h.
Appuyez sur la touche START 2 pour régler la valeur et le
format voulus. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer
votre entrée.
7. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L’affichage de la date clignote sur l’écran.
8. Appuyez sur la touche START 2 pour régler la date.
9. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L’affichage du mois clignote sur l’écran.
10. Appuyez sur la touche START 2 pour régler le mois
11. pétez les étapes 8. et 9. pour régler le jour 1 . Les jours sont
abrégés comme suit:
9
Horloge
Q Inleiding
Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het
apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgen-
de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend
voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product
in handen van derden overgaat.
Q Doelmatig gebruik
Het horloge geeft tijd en datum weer en beschikt over een alarm- en
stopwatchfunctie. Een ander gebruik als eerder beschreven of een
verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of
beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik
voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product
is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Q Onderdelenbeschrijving
1 Weekdagweergave
2 START-toets
3 Tijdweergave
4 RESET-toets
5 Secondeweergave / ‘H’-weergave
6 MODE-toets
7 Alarmsymbool
8 LIGHT-toets
9 A/ ‘P’ -weergave
Q
Bediening
j Druk op de MODE-toets 6 om de gewenste modus in te stellen:
tijdmodus > stopwatch > alarm > tijdinstelling > tijdmodus.
Q
Tijd en datum instellen
1. Druk drie keer op de MODE-toets 6 . De secondeweergave 5
en de weekdagweergave 1 knipperen op het display.
2. Druk op de START-toets 2 om de secondeweergave 5 op 0
te zetten.
3. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
minutenweergave knippert op het display.
4. Druk op de START-toets 2 om de minuten in te stellen.
5. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
uurweergave knippert op het display.
6. Druk op de START-toets 2 om de uren in te stellen.
Opmerking: let bij het instellen van de uren op de symbolen
A, P en H 5 die op het display verschijnen. A en P (A =
ochtend / p = namiddag) staan voor het 12-uursformaat. H
staat voor het 24-uursformaat. Druk op de START-toets 2 om
de gewenste waarde en het gewenste formaat in te stellen. Druk
op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen.
7. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
datumweergave knippert op het display.
8. Druk op de START-toets 2 om de datum in te stellen.
9. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
maandweergave knippert op het display.
10. Druk op de START-toets 2 om de maand in te stellen.
11. Herhaal de stappen 8 en 9 om de weekdag 1 in te stellen. De
weekdagen zijn als volgt afgekort:
MO = maandag
drempelspanning heen ontladen worden. Er bestaat dan gevaar op
lekken. Indien de batterij in het apparaat uitgelopen is, laat u deze
direct eruit halen, om schade aan het apparaat te voorkomen!
J Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval van
contact met batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk water af-
spoelen en / of een arts raadplegen!
Q
Waterdichtheid
J Dit horloge is conform DIN 8310 waterdicht tot 3 bar.
tot 3 bar waterdicht
J Druk geen toetsen in als het horloge met water in contact komt.
Q
Batterijen vervangen
J Laat de batterijen vervangen in een Opmerking:
speciaalzaak.
J Voorkom schade aan het uurwerk en laat een batterijvervan-
ging of een reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman.
J Voer lege batterijen milieuvriendelijk af.
J Voer het horloge niet af via het huisafval.
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
J WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-GEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateri-
aal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer
een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden
ingeroepen.
J Schroef het product nooit uit elkaar. Door niet-vakkundige repa-
raties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Laat reparaties alleen door de vakman uitvoeren.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen
J ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad de batterijen nooit weer op!
J Laat een lege batterij direct uit het apparaat verwijderen. Er
bestaat verhoogd lekgevaar!
J Batterijen mogen niet bij het huisvuil!
J Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen op correcte
wijze weg te gooien!
J Houd de batterij uit de buurt van kinderen, gooi de batterij niet
in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij niet.
J Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen kan de batterij over de
9
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na
gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog
op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder
het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kun-
nen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
j Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
MODE-toets 6 . De weergaven van alle dagen in de weekdag-
weergave 1 doven. Het uursignaal is geactiveerd.
Q
Stopwatch gebruiken
j Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat de tijdweergave
3 op het display verschijnt.
j Druk een keer op de MODE-toets 6 om naar de modus voor
de stopwatch te schakelen.
j Druk op de START-toets 2 om de stopwatch te activeren.
j Druk opnieuw op de START-toets 2 om de stopwatch te stop-
pen.
j Druk op de RESET-toets 4 om de stopwatch op 0 te zetten.
Tussentijd meten:
j Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat de tijdweergave
3 op het display verschijnt.
j Druk een keer op de MODE-toets 6 om naar de modus voor
de stopwatch te schakelen.
j Druk op de START-toets 2 om de stopwatch te starten.
j Druk op de RESET-toets 4 om de tussentijd weer te geven. De
stopwatch loopt op de achtergrond door.
j Druk opnieuw op de RESET-toets 4 om terug te keren naar de
stoptijd.
j Druk op de START-toets 2 om de stopwatch te stoppen.
j Druk op de RESET-toets 4 om de stopwatch op 0 te zetten.
Q
Reiniging en onderhoud
j Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. Een brilpoets-
doekje is hiervoor ideaal.
j Druk op de START-toets 2 om de minuten in te stellen.
j Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen.
j Druk op de MODE-toets 6 om naar de tijdmodus te schakelen.
Q
Alarm in-/uitschakelen
j Schakel het alarm in en uit door in de tijdmodus de START-toets
2 en de RESET-toets 4 in te drukken en ingedrukt te houden.
Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt op het display het
alarmsymbool 7 .
j Als het alarmsignaal klinkt, kunt u de snoozefunctie activeren
door op de START-toets 2 te drukken. Na 4 tot 5 minuten klinkt
het alarmsignaal opnieuw. Zo lang u de START-toets 2 blijft
indrukken, klinkt het alarmsignaal steeds weer opnieuw.
j Druk op de RESET-toets 4 om het alarm te stoppen. Als u geen
toets indrukt, klinkt het alarmsignaal ongeveer 1 minuut lang.
j Druk op de RESET-toets 4 terwijl de tijdmodus geactiveerd is
om de ingestelde alarmtijd weer te geven.
j Als de tijdmodus van het horloge geactiveerd is, drukt u op de
RESET-toets 4 en houdt u de toets ingedrukt. Druk vervolgens
op de START-toets 2 om het alarm uit te schakelen. Het alarm-
symbool 7 dooft.
Q
Uursignaal activeren/deactiveren
Opmerking: om het volle uur klinkt een kort signaal.
j Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat de tijdweergave 3
op het display verschijnt.
j Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
MODE-toets 6 . Alle dagen van de weekweergave 1 bran-
den. Het uursignaal is geactiveerd.
TU = dinsdag
WE = woensdag
TH = donderdag
FR = vrijdag
SA = zaterdag
SO = zondag
12. Druk op de MODE-toets 6 om naar de standaardweergave te
schakelen.
Q
Verlichting gebruiken
j Druk op de LIGHT-toets 8 en houd de toets ingedrukt om het
licht in te schakelen.
j Als u de LIGHT-toets 8 weer loslaat, dooft het licht na ca. 3 se-
conden.
Q
Datum weergeven
j Druk op de START-toets 2 terwijl de tijdmodus actief is. De da-
tum verschijnt op het display.
j Laat de START-toets 2 los om weer naar de tijdmodus terug te
schakelen.
Q
Alarm instellen
j Druk twee keer op de MODE-toets 6 om naar de alarmmodus
te schakelen. De uurweergave van de alarmtijd knippert op het
display.
j Druk op de START-toets 2 om de uren in te stellen.
j Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De mi-
nutenweergave van de alarmtijd knippert op het display.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna ver-
melde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopda-
tum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onder-
delen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekba-
re onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderde-
len, die gemaakt zijn van glas.
Het verminderen van de waterdichtheid valt eveneens niet onder de
garantie. De toestand van de waterdichtheid is geen voortdurende
eigenschap en dient daarom regelmatig onderhouden te worden.
Houd er alstublieft rekening mee, dat door het openen en repareren
van uw horloge door personen, die hiertoe niet gemachtigd zijn, uw
garantie komt te vervallen.
EMC
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de dé-
faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits lé-
gaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuil-
lez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les
trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garan-
tie ne s‘étend pas aux pièces du produit soumises à une usure nor-
male et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d‘usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en
verre.
La garantie ne couvre pas non plus la perte de l‘étanchéité à l‘eau.
L‘état d‘étanchéité à l‘eau n‘est pas une propriété durable et fait
l‘objet d‘une maintenance périodique. Veuillez noter que votre ga-
rantie devient caduque pour les cas suivants: ouverture et la répara-
tion de votre montre par des personnes non autorisées.
EMC
Armbanduhr
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm-
und Stoppuhrfunktion. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus be-
stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1 Wochentagsanzeige
2 START-Taste
3 Uhrzeitanzeige
4 RESET-Taste
5 Sekundenanzeige / „H“-Anzeige
6 MODE-Taste
7 Alarmsymbol
8 LIGHT-Taste
IAN 94296
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z31812A/ Z31812B/ Z31812C/ Z31812D/
Z31812E/ Z31812F
Version: 10/2013
9 „A“ / P“ -Anzeige
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J W !ARNUNG LEBENS- UND -UNFALL
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
W !ARNUNG LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
J Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät
entfernen. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
J Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht aus-
einander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre End-
spannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollte, lassen Sie diese sofort entnehmen, um Schäden am Gerät
vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Q
Wasserdichtigkeit
J Diese Uhr ist wasserdicht bis 3 bar gemäß DIN 8310.
3 bar wasserresistent
J Drücken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit Wasser in Berührung
kommt.
Q
Batterie auswechseln
J Hinweis: Lassen Sie Batterien in einem Fachgeschäft
austauschen.
J Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem
Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu
vermeiden.
J Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich.
J Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll.
Q
Bedienung
j Drücken Sie die MODE-Taste 6, um den gewünschten Modus
einzustellen: Zeitmodus > Stoppuhr > Alarm > Zeiteinstellung >
Zeitmodus.
Q Uhrzeit und Datum einstellen
1. Drücken Sie die MODE-Taste 6 drei Mal. Die Sekundenanzei-
ge 5 sowie die Wochentagsanzeige 1 blinken im Display.
2. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Sekundenanzeige 5 auf
0 zu setzen.
3. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
4. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
6. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Sym-
bole A, P und H 5 , die im Display erscheinen. A und P
(A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden-
Format. H steht für das 24-Stunden-Format. Drücken Sie die
START-Taste 2 , um den gewünschten Wert und das gewünsch-
te Format einzustellen. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
7. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Datumsanzeige blinkt im Display.
8. Drücken Sie die START-Taste 2 , um das Datum einzustellen.
9. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Monatsanzeige blinkt im Display.
10. Drücken Sie die START-Taste 2 , um den Monat einzustellen
11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag 1
einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekürzt:
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
FR = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
12. Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um in die Standardanzeige zu
gelangen.
Q
Beleuchtung verwenden
j Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8 , um das Licht einzu-
schalten.
j Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und das Licht erlischt
nach ungehr 3 Sekunden.
Q
Datum anzeigen
j Drücken Sie die START-Taste 2 , während sich die Uhr im Zeitmo-
dus befindet. Das Datum erscheint auf dem Display.
j Lassen Sie die START-Taste 2 los, um wieder in den Zeitmodus
zu gelangen.
Q
Alarm einstellen
j Drücken Sie die MODE-Taste 6 zwei Mal, um in den Alarm-
Modus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt
im Display.
j Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
j Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
j Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.
j Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
j Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um in den Zeitmodus zu ge-
langen.
Q
Alarm ein- / ausschalten
j Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus
die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten.
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das
Alarm-Symbol 7 .
j Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die Snooze-Funktion, in-
dem Sie die START-Taste 2 drücken. Nach 4 bis 5 Minuten er-
tönt der Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste 2 drücken,
ertönt der Alarm erneut.
j Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um den Alarm zu stoppen.
Wenn Sie keine Taste drücken, wird der Alarm ungefähr 1 Minu-
te lang ertönen.
j Drücken Sie die RESET-Taste 4 , während sich die Uhr im Zeit-
modus befindet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
j Befindet sich die Uhr im Zeitmodus, drücken und halten Sie die
RESET-Taste 4 . Drücken Sie anschließend die START-Taste 2 ,
um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol 7 erlischt.
Q
Signalton aktivieren / deaktivieren
Hinweis: Zu jeder vollen Stunde ertönt ein kurzer Signalton.
j Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
j Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste 6 . Alle Tage der Wochentagsanzeige
1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.
j Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste 6 . Die Anzeigen aller Tage der Wo-
chentagsanzeige 1 erlöschen. Der Signalton ist deaktiviert.
Q
Stoppuhr verwenden
j Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
j Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
j Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.
j Drücken Sie erneut die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzu-
halten.
j Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Zwischenzeit messen:
j Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
j Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
j Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.
j Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Zwischenzeit anzuzei-
gen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur Stoppzeit
zurückzukehren.
j Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzuhalten.
j Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Ein Brillenputztuch ist ideal.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-
dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des-
halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlas-
sen der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine
bleibende Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet wer-
den. Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer
Uhr durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantie-
ansprüche erlöschen.
EMC
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/BE
NL/BE
NL/BE
DE/AT/CH
FR/BE
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
DK
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
DK
FR/BE
NL/BE
DE/AT/CH
9

Produktspecifikationer

Varumärke: Auriol
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: Z31812A

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Auriol Z31812A ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Auriol Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer