BaByliss E791E Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för BaByliss E791E (3 sidor) i kategorin Skäggtrimmer. Denna guide var användbar för 11 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
E791E
Grâce à la technologie W-Tech TITANIUM présentant une géométrie
de lame innovante, la tondeuse cheveux-barbe E791E de BaByliss
ore une meilleure capture des poils et cheveux, même les plus
épais, pour un résultat parfait obtenu en un temps record.
Veuillez lire attentivement les consignes de curité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. 2 guides de coupe cheveux pour 32 longueurs (de 3 à 18 mm et
de 21 à 36 mm, avec un pas de 1 mm)
2.
1 guide de précision barbe 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lame de coupe 40 mm
Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) :
couteau ultrarésistant
Couteau xe : Revêtement Titanium : pour une longévité accrue.
4. Fonction elage : s’utilise uniquement pour la coupe des
cheveux. Elle nest pas compatible avec le guide de précision
barbe.
5. Bouton ON/OFF + TURBO
6. Molette de réglage avec système de verrouillage intégré pour
une hauteur de coupe sécurisée
7. Achage latéral de la hauteur choisie
8. Témoin lumineux de mise sous tension
9. Fiche pour utilisation sur secteur et chargement
10. Brosse de nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
des batteries, eectuer une charge de 16 heures tous les 3
mois environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne sera
atteinte qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle de 16
heures suivi de deux cycles de 8 heures).
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant
d’utiliser la tondeuse pour la premre fois, la charger pendant 16
heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse est en position
OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un
minimum de 45 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 8 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la mettre
en position ON.
IMPORTANT ! Utiliser exclusivement ladaptateur fourni avec la
tondeuse.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
coupe égale.
Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse, et
éteindre la tondeuse pour changer de guide.
• Pour placer le guide de coupe :
1. Tourner la molette de réglage en arrière jusqu’au repère « 3 » de
l’achage latéral (Fig. 1).
2. Accrocher le guide de coupe par l’avant en glissant les crochets
latéraux du support de la tondeuse dans les creux correspondants
du guide de coupe (Fig. 2).
3. Poursuivre par une légère rotation puis presser jusqu’au clic (Fig.
3).
• Pour retirer le guide de coupe (Fig. 4):
1. Saisir le guide de coupe par les côtés, en appliquant une légère
pression an que le crochet arrière recule et libère le guide.
2. Soulever le guide de coupe en opérant une rotation vers l’avant
de la tondeuse pour retirer le guide.
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la
molette de réglage (6) vers le haut ou vers le bas. La hauteur choisie
s’ache sur les côtés droit et gauche de l’appareil. Actionner le
bouton ON/OFF. Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout
moment. Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de
coupe choisie est maintenue quelque soit l’angle dinclinaison de
la tondeuse et vous garantit un résultat précis.
UTILISATION DE LA FONCTION EFFILAGE
L’elage est une technique qui consiste à désépaissir une
chevelure et à rendre les mèches plus légères pour faciliter le
coiage. La fonction elage s’utilise uniquement pour la coupe
des cheveux. Elle n’est pas compatible avec le guide de précision
barbe.
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien
régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état
de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir
la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les tacher en
appuyant à la pointe des lames (Fig. 5). Brossez les lames à l’aide de
la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux.
Rincer les lames.
L’appareil ne doit jamais entrer en contact avec l’eau. Laisser
sécher les lames à l’air libre avant de les replacer sur l’appareil.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir
qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement
de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant
recommandé de le recharger périodiquement, dès que lon constate
une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme
indiqué ci-dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le
tampon (Fig. 6). Replacez ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile
BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne
s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se
procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées ou
abîmées.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
E791E
Thanks to the W-tech TITANIUM technology with
innovative geometric blade, the BaByliss E791E hair and
beard clipper oers a more ecient hair catch, even the
thickest hair, for perfect results in a twinkle of an eye.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. 2 cutting guides for hair, 32 lengths (from 3 to 18 mm
and from 21 to 36 mm, in 1 mm steps)
2. 1 precision guide for beard, 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. 40 mm cutting blade
Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless
Steel): ultra-hardwearing
Fixed Blade: Titanium coating: for longer life.
4. Thinning function: only used for cutting hair. It is not
available with the beard precision guide.
5. ON/OFF switch + TURBO
6. Control wheel with built-in locking system for safe
cutting length
7. Lateral display of selected length
8. Power indicator light
9. Plug for use on the mains and for charging
10. Cleaning brush
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery life possible,
allow it to charge for 16 hours approximately every three
months. Moreover, full battery life of the unit will only be
obtained after three complete recharge cycles.
CHARGING THE CLIPPER
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer.
Before using the clipper for the rst time, allow it to
charge for 16 hours. Make sure the clippers switch is in
the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 45 minutes’ use of
the clipper.
4. Subsequent charges should also be 8 hours.
MAINS USE
Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and
then switch into the ON position.
IMPORTANT! Use only the transformer provided with the
clipper.
USE OF THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees an even cut.
Always attach the cutting guide before turning on the
clipper and turn the clipper o before changing or
removing the guide.
To attach the cutting guide:
1. Position the adjustment wheel of the clipper to the mark
“3” on the side display (Fig. 1).
2. Attach the cutting guide over the front of the clipper
by sliding the tabs on the side of the clipper into the
corresponding grooves in the cutting guide . (Fig. 2)
3. Then gently rotate and press until you hear it click into
place (Fig. 3).
To remove the cutting guide (Fig. 4):
1. Hold the sides of the cutting guide. Press the tab at the
rear of the guide to release it.
2. Remove the cutting guide by rotating the clipper to the
front and lifting the guide o.
To adjust the clippers cutting length, turn the grooved
wheel (6) up or down. The selected length is displayed
on the right or left side of the clipper. Switch the ON/OFF
button. You can change the cutting length at any time.
Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of
the cut is maintained even if the angle of the clipper varies,
so it guarantees precise result.
USING THE THINNING FUNCTION
The thinning technique allows you to thin out hair to
make styling easier. The thinning function is only used
for cutting hair. It is not available with the beard precision
guide.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use. Cleaning
the clipper blades regularly will maintain their optimal
performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can be
removed. Make sure the clipper is turned o. Hold the clipper
with the blades pointing up and remove them by pressing
the top of the blade (Fig. 5). Brush the blades using the
cleaning brush to remove any hair. Rinse the blades. The
device must never come into contact with water. Let the
blades dry in the open air before putting them back onto
the device.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses
the amount of oil necessary for your clipper to operate
properly, every time. It is nevertheless recommended that
you occasionally rell, when you notice the clipper isn’t
performing as well. Remove the blades as described
above. Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto
the pad (Fig. 6). Then put the blades back on the clipper.
BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not
evaporate or slow the blades down. You can get new
blades when these are worn or damage.
E791E
Dank der Technologie W-Tech TITANIUM mit einer innovativ
geformten Klinge ergreift das Haar- und Bartschergerät E791E von
BaByliss selbst die dicksten Haare noch besser, um in Rekordzeit ein
perfektes Resultat zu erzielen.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (von 3 bis 18
mm und von 21 bis 36 mm, mit Stufen von 1 mm)
2.
1 Präzisionsscherführung für den Bart mit 5 Positionen (0,5-
1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Scherklinge 40mm
Bewegliches Messer: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
ultrarobustes Messer
Festes Messer: Titanbeschichtung: für eine längere Lebensdauer.
4. Elierfunktion
5. Taste ON/OFF + TURBO
6. Einstellrädchen mit integriertem Riegelsystem, um die
Schnitthöhe zu sichern
7. Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
8. Ladeanzeige
9. Stecker für den Gebrauch am Netz und zum Auaden
10. Reinigungsbürste
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen
und zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate
16 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie
des Produkts erst nach 3 vollsndigen Ladezyklen erreicht
(zuerst ein Ladezyklus von 16 Stunden und danach zwei
Ladezyklen von je 8 Stunden).
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Die Buchse in das Gerät stecken und den Transformator an den
Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das
Schergerät 16 Stunden lang auaden. Überprüfen, dass der
Schalter des Schergeräts auf OFF steht.
2. Überprüfen, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät
mindestens 45 Minuten lang betrieben werden.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 8
Stunden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten
und dann auf ON stellen.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
GEBRAUCH DER SCHERHRUNGEN
Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine
gleichßige Schnitthöhe.
Die Scherführung immer vor den Einschalten des Geräts
befestigen, und den Haarschneider zum Wechseln der
Scherführungen ausschalten.
Befestigen der Scherführung:
1. Das Einstellrädchen auf der Rückseite des Geräts auf die
höchste Position stellen (seitliche Anzeige auf « 3 ») .(Abb. 1)
2. Die Scherführung vorne einhaken, indem die Haken auf
der Seite des Halters am Schergerät in die entsprechenden
Aussparungen in der Scherführung geschoben werden (Abb.
2).
3. Anschließend eine leichte Drehung durchführen und
andrücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist .(Abb. 3)
• Entfernen der Scherführung (Abb. 4):
1. Die Scherführung an den Seiten festhalten und leichten
Druck ausüben, so dass sich der hintere Haken löst und die
Scherführung freigibt.
2. Die Scherführung durch eine leichte Drehung in Richtung
Vorderseite des Haarschneiders entfernen.
Zum Einstellen der Schnitthöhe des Trimmers das Einstellrädchen
(6) nach oben oder nach unten betätigen. Die gewählte Höhe wird
auf der linken und rechten Seite des Geräts angezeigt. Die Taste
ON/OFF betätigen. Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.
Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöhe
unabhängig vom Neigungswinkel des Trimmers immer gleich und
gewährleistet ein präzises Resultat.
VERWENDEN DER EFFILIERFUNKTION
Das Elieren ist eine Technik, bei der das Haar ausgennt wird,
die einzelnen Strähnen werden leichter und dadurch einfacher
zu frisieren. Die Elierfunktion wird ausschließlich beim Schnitt
des Kopfhaars verwendet. Sie kann nicht zusammen mit dem
Präzisionstrimmaufsatz für den Bart verwendet werden.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen. Durch
regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die
optimale Leistungshigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen
Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät
ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten
und sie durch Drücken auf die Klingenspitze sen (Abb. 5). Die
Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände
zu entfernen.
Klingen abspülen. Das Gerät darf niemals
mit Wasser in Berührung kommen. Die Klingen vor dem
Wiedereinsetzen an der Luft trocknen lassen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen
ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren
Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch
ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der
Geräteleistung bemerkbar wird. Demontieren Sie die Klingen
wie oben beschrieben. Geben Sie sorgltig einige Tropen Öl von
BaByliss auf das Kissen (Abb. 6). Danach die Klingen wieder auf dem
Schergerät befestigen. Das Öl von BaByliss wurde besonders für
Schergeräte konzipiert, es verüchtigt sich nicht und verlangsamt
nicht die Klingen. Ersatzklingen sind im Handel erhältlich,
falls diese abgenutzt oder beschädigt sind. Zum Reinigen des
Bart-Präzisionstrimmaufsatzes den oberen Teil des Aufsatzes
lösen, indem Sie die Einstellscheibe so drehen, dass die beiden
Dreiecke übereinstimmen (Abb. 7-8). Den Aufsatz mit der kleinen
Reinigungsbürste von Haarrückständen befreien.
E791E
Dankzij de W-Tech TITANIUM-technologie met een innovatief
geometrisch mes, zorgt de E791E van BaByliss voor meer grip op
zowel dunne haartjes als dikke, (zelfs hele dikke haren) en een
perfect resultaat in recordtijd.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. 2 opzetkammen voor het haar, voor 32 verschillende lengtes
(van 3 tot 18 mm en van 21 tot 36 mm, met een interval van
steeds 1 mm)
2.
1 precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard,
met 5 verschillende standen (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. 40mm snijmes
Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel):
uiterst sterk
Vast mes: Titaniumbekleding: voor een langere levensduur.
4. Uitdunningsfunctie
5. ON/OFF-knop + TURBO
6. Instellingswieltje met geïntegreerd vergrendelingssysteem
voor een beveiligde trimhoogte
7. Zijdelings display van de gekozen hoogte
8. Verklikkerlampje voor onder spanning brengen
9. Stekker voor gebruik op netvoeding en opladen
10. Reinigingsborsteltje
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN
VAN DIT APPARAAT
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te
bereiken en in stand te houden, moet u deze gedurende
16 uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de drie
maanden opladen. De volle autonomie van het product
wordt pas bereikt na drie volledige laadcycli (een cyclus
van 16 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur).
DE TONDEUSE OPLADEN
1. De stekker in het apparaat steken en de transfo aansluiten.
Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze
gedurende 16 uur opladen. Zorgen dat de schakelaar van de
tondeuses in OFF-stand staat.
2. Nagaan of het ladingsverklikkerlampje goed aan is.
3. Een volledige oplading maakt het mogelijk de tondeuse
gedurende minimum 45 minuten te gebruiken.
4. De duur van de volgende opladingen is ook 8 uur.
GEBRUIK OP NETVOEDING
De tondeuse op netvoeding aansluiten, 1 minuut wachten en
deze in ON-stand zetten.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd
met de tondeuse.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
De handige opzetkam zorgt dat het haar gelijkmatig wordt
geknipt.
Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet en
schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.
• Het plaatsen van de opzetkam:
1. Draai het instellingswieltje helemaal terug naar streepje «
3 » van de zijkant (Afb. 1).
2. Bevestig de opzetkam vanaf de voorkant door de haakjes
aan de zijkant van de tondeuse in de passende holtes van
de opzetkam te schuiven (Afb. 2).
3. Druk de opzetkam vervolgens vast tot u een klik hoort
(Afb. 3).
• Het verwijderen van de opzetkam (Afb. 4):
1. Pak de opzetkam aan de zijkanten vast en knijp zachtjes
zodat het haakje achter wijkt en de opzetkam loskomt.
2. Til de opzetkam omhoog naar de voorkant van de
tondeuse om hem te verwijderen.
Om de snijhoogte van de trimmer aan te passen, beweegt u het
instellingswieltje (6) naar boven of naar beneden. De gekozen
hoogte wordt aangegeven aan de rechter- en linkerkant van
het apparaat. Schakel de ON/OFF-knop in. De trimhoogte
kan op elk moment gewijzigd worden. Dankzij het SMART
ADJUSTING SYSTEM blijft de trimhoogte gelijk, ongeacht de hoek
van de trimmer en wordt het resultaat heel nauwkeurig.
GEBRUIK VAN DE UITDUNFUNCTIE
Met de uitdunfunctie kan een dikke bos haar uitgedund
worden waardoor het haar lichter wordt en makkelijker in
model valt. De uitdunfunctie wordt alleen gebruikt voor
het knippen van het hoofdhaar en werkt niet samen met de
precisiekam voor de baard.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik. Een regelmatig
onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt het
mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de
BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse
wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven
houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te
drukken (Afb. 5). De mesjes afborstelen met behulp van de
reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.
Spoel de
mesjes af. Het apparaat mag niet in contact komen met
water. Laat de mesjes drogen aan de lucht voordat u deze
weer terugplaatst in het apparaat.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussen-
reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede
werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is
echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen
zodra u een rendements-verlaging van het apparaat vaststelt.
Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid. Breng
voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het kussen
aan (Afb. 6). De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op
de tondeuse. De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor
tondeuses, deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook
niet. Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaen als deze
versleten of beschadigd zijn. Om de precisiekam voor de baard
te reinigen, de bovenkant van de opzetkam vrij maken door de
instelschijf zo te draaien dat de 2 driehoekjes tegenover elkaar
staan (Afb.
7-8
). Verwijder de haartjes met behulp van het
reinigingsborsteltje.
E791E
Grazie alla tecnologia W-Tech TITANIUM che presenta una
geometria di lama innovativa, il rasoio capelli barba E791E
di BaByliss permette di catturare meglio peli e capelli, anche
i pspessi, per un risultato perfetto ottenuto a tempo di
record.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare lapparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. 2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e
da 21 a 36mm, con scarti di 1 mm)
2.
1 guida di precisione barba 5 posizioni (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Lama di taglio 40 mm
Coltello mobile: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
coltello ultraresistente
Coltello sso: Rivestimento titanio: per una maggiore durata.
4. Funzione slatura
5. Pulsante ON/OFF + TURBO
6. Rotella di regolazione con sistema di chiusura integrato per
un’altezza di taglio sempre sicura
7. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
8. Spia luminosa di carica
9. Spina per caricare e utilizzare con attacco alla rete elettrica
10. Spazzolina di pulizia
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle
batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa.
Inoltre, si raggiungerà la massima autonomia solo dopo
3 cicli completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da
due cicli di 8 ore).
CARICARE IL RASOIO
1. Inserire la spina nell’ apparecchio e accendere il
trasformatore. Prima di utilizzare il rasoio per la prima
volta, caricarlo per 16 ore. Controllare che l’interruttore
del rasoio sia in posizione OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un
minimo di 45 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 8 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare il rasoio alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e
mettere in posizione ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito
in dotazione con il rasoio.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di
taglio uniforme.
Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere
il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
• Per posizionare la guida di taglio:
1. Ruotare tutta all’indietro la rotella di regolazione
(numero “3” della visualizzazione laterale) (Fig. 1).
2. Inserire la guida di taglio anteriormente facendo
scorrere i ganci laterali del supporto del rasoio nelle
apposite scanalature della guida di taglio (Fig. 2).
3. Proseguire con una leggera rotazione, quindi premere
no allo scatto (Fig. 3).
• Per togliere la guida di taglio (Fig. 4):
1. Aerrare la guida di taglio sui lati; esercitare una leggera
pressione, in modo che il gancio posteriore si ritragga e
liberi la guida.
2. Sollevare la guida di taglio, eseguendo una rotazione in
avanti del rasoio per togliere la guida.
Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita
rotella (6) verso l’alto o verso il basso. Laltezza scelta viene
visualizzata sui lati destro e sinistro dell’apparecchio. Azionare
il pulsante ON/OFF. È possibile cambiare l’altezza di taglio in
qualsiasi momento. Grazie allo SMART ADJUSTING SYSTEM,
l’altezza di taglio scelta viene mantenuta a prescindere
dall’angolo d’inclinazione del rasoio, garantendo sempre la
massima precisione nei risultati.
UTILIZZI DELLA FUNZIONE SFILATURA
La slatura è una tecnica che consiste nello sfoltire una
capigliatura e a rendere le ciocche più leggere per facilitare
l’acconciatura.
La funzione slatura si utilizza unicamente per il taglio dei
capelli. Non è compatibile con la guida di precisione per barba.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Una pulizia
regolare delle lame permette al tagliacapelli di mantenere il
suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle p facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss
sono smontabili. Vericate che il tagliacapelli sia spento.
Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare
premendo sulla punta delle lame (Fig. 5). Spazzolare le lame
con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare i capelli.
Risciacquare le lame. Lapparecchio non deve mai entrare
a contatto con l’acqua. Lasciare asciugare le lame all’aria
aperta prima di riposizionarle sull’apparecchio.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone
serbatoio che distilla la quantità d’olio necessaria per il
suo buon funzionamento, uso dopo uso. Si raccomanda
tuttavia di ricaricarlo periodicamente, non appena si nota
un peggioramento delle prestazioni dell’apparecchio.
Smontare le lame come indicato di seguito. Versare con
cura alcune gocce dellolio BaByliss sul tampone (Fig. 6).
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli. Lolio BaByliss
è stato appositamente formulato per il tagliacapelli, non
evapora e non rallenta le lame. È possibile procurarsi lame di
ricarica quando queste sono consumate o danneggiate. Per
pulire la guida di precisione barba, liberare la parte superiore
della guida facendo girare il disco di regolazione in modo
da allineare i due triangoli (Fig.
7-8
). Pulire la guida dai peli
utilizzando l’apposita spazzolina di pulizia.
E791E
Gracias a la tecnología W-Tech TITANIUM, que presenta unas
cuchillas de geometría innovadora, el cortapelo cabello y barba
E791E de BaByliss ofrece un mayor apurado del cabello y de la
barba, incluso los s rebeldes, para lograr un resultado perfecto
en un tiempo récord.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
el aparato!
CARACTESTICAS DEL PRODUCTO
1. 2 guías de corte para el pelo con 32 longitudes (de 3 a 18 mm
y de 21 a 36mm, con un paso de 1 mm)
2.
1 guía de precisión para la barba con 5 posiciones (0,5-1,5-
2,5-3,5-4,5 mm)
3. Cuchilla de corte 40 mm
Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
cuchilla ultrarresistente
Cuchilla ja: Revestimiento de titanio: proporciona mayor
duración.
4. Función deslado
5. Botón ON/OFF + TURBO
6. Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado, para una
altura de corte totalmente segura
7. Indicación lateral de la altura elegida
8. Indicador luminoso de encendido
9. Conector para utilización con cable y para carga
10. Cepillo de limpieza
INFORMACN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor
autonomía posible, realice una carga de dieciséis horas
aproximadamente cada tres meses. Debe tener en cuenta
que no se alcanzará la plena autonomía del producto
hasta desps de tres ciclos de carga completos (un ciclo
de dieciséis horas seguido de dos ciclos de ocho horas).
CARGA DEL CORTAPELO
1. Conecte el cable al aparato y el transformador a la red. Antes
de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante
16 horas. Verique que el interruptor del cortapelo es en
posición OFF.
2. Compruebe que está encendido el testigo de carga.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
mínimo de 45 minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 8 horas.
UTILIZACN CON CABLE
Enchufe el cortapelo a la red, espere 1 minuto y ngalo en posición
ON.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado
con el cortapelo.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es un práctico accesorio que permite
mantener una altura de corte uniforme.
Coloque siempre la guía de corte antes de encender el
cortapelo y apague el cortapelo para cambiar de guía.
• Para colocar la guía de corte:
1. Gire la rueda de ajuste hacia atrás hasta el tope (marca «3»
en el lateral) (Fig. 1).
2. Enganche la guía de corte de adelante hacia atrás,
deslizando los ganchos laterales de soporte del cortapelo
en los huecos correspondientes de la guía de corte (Fig. 2).
3. Gire ligeramente hacia atrás la guía de corte y empuje
hasta que quede encajada (Fig. 3).
• Para retirar la guía de corte (Fig. 4):
1. Sujete la guía de corte por los lados aplicando una ligera
presión para que el gancho retroceda y la guía se suelte.
2. Levante la guía de corte inclinándola hacia la parte
delantera del cortapelo para retirarla.
Para ajustar la altura de corte del cortapelo, haga girar la rueda de
ajuste (6) hacia arriba o hacia abajo. La altura elegida aparecerá
en los laterales derecho e izquierdo del aparato. Accione el botón
ON/OFF. Puede cambiar la altura de corte en cualquier momento.
Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida
se mantiene independientemente del ángulo de inclinación del
cortapelo y le garantiza un resultado preciso.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE DESFILADO
El deslado es una técnica que consiste en reducir el espesor
de la melena, dejando los mechones más ligeros para facilitar
el peinado. La función de deslado se utiliza únicamente para
cortar el pelo. No es compatible con la guía de precisión para la
barba.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de cada uso. Un mantenimiento
regular de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en
un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
desmontables. Verique que el cortapelo es apagado. Sujete
el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas
empujando la punta de las cuchillas (Fig. 5). Pase por las
cuchillas el cepillo de limpieza, con el n de eliminar los restos
de cabello.
Limpie las cuchillas. El aparato no puede entrar
en contacto con el agua. Deje secar las cuchillas al aire antes
de volverlas a colocar en el aparato.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un tampón
que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use. Le
recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea
que baja el rendimiento del aparato. Desmonte las cuchillas tal
y como se indica más arriba.
Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el tampón
(Fig. 6). Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo. El aceite
BaByliss está especialmente formulado para los cortapelos, no
se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas. Es posible
obtener cuchillas de recambio cuando estén desgastadas
o estropeadas. Para limpiar la guía de precisión para barba,
desenganche la parte superior de la guía haciendo girar el
disco de ajuste hasta que los dos triángulos queden alineados
(Fig.
7-8
). Limpie el cabello que quede en la guía con ayuda del
pequeño cepillo de limpieza.
E791E
Graças à tecnologia W-Tech TITANIUM que apresenta uma
geometria de lâmina inovadora, o aparador de cabelo e barba
E791E da BaByliss oferece uma melhor preensão dos pêlos
e cabelos, mesmo os mais grossos, para obter um resultado
perfeito no mínimo de tempo.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 2 guias de corte de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18
mm e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1 mm)
2.
1 guia de precisão de barba 5 posições (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Lâmina de corte de 40 mm
Lâmina oscilante: CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra-
resistente
Revestimento em titânio: maior longevidade. Lâmina xa:
4. Função de desbaste
5. Interruptor de alimentação (ON/OFF) + TURBO
6. Selector rotativo de regulação com sistema de bloqueio
integrado para uma altura de corte garantida
7. Indicação lateral da altura seleccionada
8. Indicador luminoso de funcionamento
9. Ficha para utilização na rede eléctrica e para carga
10. Escova de limpeza
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO
Para atingir e preservar a maior autonomia possível das
baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3
meses. Além disso, a autonomia completa do produto só
será atingida após 3 ciclos de carga completos (um ciclo
de 16 horas, seguido de dois ciclos de 8 horas).
CARGA DO APARELHO
1. Introduza a cha no aparelho e ligue ao transformador. Antes
de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante
16 horas. Conrme que o interruptor está na posição OFF.
2. Verique que a luz piloto de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um
mínimo de 45 minutos.
4. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 8 horas.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue a máquina de cortar cabelo à rede eléctrica, aguarde 1
minuto e, a seguir, ponha o interruptor na posição ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido
com o aparelho.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Muito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de
corte uniforme.
Quando montar e desmontar o guia de corte conrme
sempre que o aparelho está desligado.
• Para montar o guia de corte:
1. Rode o selector rotativo de regulação totalmente para
trás (marca «3» do visor lateral) (Fig. 1).
2. Prenda o guia de corte pela frente fazendo deslizar os
ganchos laterais do suporte do aparador nas cavidades
correspondentes do guia de corte (Fig. 2).
3. Prossiga com uma leve rotação e, a seguir, exerça pressão
até encaixar com um ligeiro ruído (Fig. 3).
• Para desmontar o guia de corte (Fig. 4):
1. Segure lateralmente no guia de corte, aplicando uma
leve pressão para que o gancho traseiro recue e solte o
guia.
2. Levante o guia de corte rodando-o para a frente do
aparador para desmontar o guia.
Para ajustar a altura de corte do aparador, accione o selector
rotativo de regulação para cima ou para baixo. A altura (6)
seleccionada é indicada à direita e à esquerda do aparelho.
Accione o interruptor de alimentação (ON/OFF). Pode
mudar a altura de corte a todo o momento. Graças ao SMART
ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte seleccionada é mantida
independentemente do ângulo de inclinação do aparador,
garantindo-lhe um resultado preciso.
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE DESBASTE
O desbaste é uma técnica que torna o cabelo menos espesso
e as madeixas mais leves, facilitando o penteado. A função
de desbaste serve unicamente para o corte de cabelo. Não é
compatível com o guia de precisão para barba.
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois de cada utilização. Uma
manuteão regular das lâminas da quina de cortar cabelo
permitirá conservá-la num estado de funcionamento óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo
da BaByliss o amovíveis. Conrme que a máquina de cortar
cabelo está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo
dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair (Fig.
5). Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para
eliminar os cabelos.
Enxaguar as lâminas. O aparelho nunca
deverá entrar em contato com a água. Deixe secar as
lâminas ao ar livre antes de as recolocar no aparelho.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas da máquina de cortar cabelo são equipadas de um
tamo reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária
ao bom funcionamento da máquina de cortar cabelo, ao longo
das utilizações.
Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que
vericar uma baixa de rendimento do aparelho. Desmonte as
lâminas como indicado acima. Deposite com cuidado algumas
gotas do óleo da BaByliss no tamo (Fig. 6). Volte a colocar as
lâminas na máquina de cortar cabelo O óleo da BaByliss foi
especialmente formulado para as máquinas de cortar cabelo,
o evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas
estiveram gastas ou danicadas, compre lâminas novas. Para
limpar o guia de precisão para barba, solte a parte superior do
guia fazendo rodar o disco de regulação de modo a alinhar os
2 triângulos (Fig.
7-8
). Elimine os pêlos do guia com a ajuda da
escova de limpeza.
E791E
Takket være W-Tech TITANIUM-teknologien, som bruger en
innovativ knivtype, giver hår- og skægtrimmeren E791E fra
Babyliss et bedre greb, selv det tykkeste hår, samt et perfekt
resultat på rekordtid.
s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm,
med et interval1 mm)
2.
1 skægpcisionsclipper med 5 positioner (0,5-1,5-2,5-
3,5-4,5 mm)
3. Skær: 40 mm
Bevægeligt skær: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
ultrastærkt skær
Fast skær: Titan-belægning: sikrer en forlænget levetid.
4. Udtyndingsfuktion
5. ON/OFF-knap + TURBO
6. Indstillingshjul med integreret låsesystem, der fastholder
klippelængden
7. Den valgte klippelængde vises på siden
8. Kontrollys for spænding
9. Stik til brug af elektricitet og til opladning
10. Rengøringsbørste
VIGTIG INFORMATION OM
DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER
Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned
for at opnå størst muligt udbytte af batterierne.
Produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette
opladningscyklusser (en cyklus 16 timer efterfulgt af
to cyklusser på 8 timer).
OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
1. t det lille stik i apparatet og tilslut omformeren. Inden
hårklipperen bruges første gang skal den lades op i 16 timer.
Kontroller at hårklipperens afbryder stårOFF.
2. Check at kontrollyset er tændt.
3. En fuld opladning gør det muligt at bruge hårklipperen i
minimum 45 minutter.
4. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 8 timer.
BRUG AF ELEKTRICITET
Sæt stikket til hårklipperen i stikkontakten, vent 1 minut og sæt
den på ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med
clipperen.
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMENE
Afstandskammen er meget praktisk, for den sikrer en ens
klippengde.
Påsæt altid kammen, inden der tændes for trimmeren, og
sluk for trimmeren ved udskiftning af afstandskam.
• Påsætning af afstandskammen:
1. Drej justeringsklappen bagpå over på (mærket ”3 i
visningen i siden) (Fig. 1).
2. t afstandskammen fast foran ved at lade sidekrogene
til trimmerens støtte glide ned i de tilsvarende huller i
afstandskammen (Fig. 2).
3. Drej lidt og tryk, indtil der lyder et klik .(Fig. 3)
• Fjernelse af afstandskammen (Fig. 4):
1. Tag fat i afstandskammen i siderne og tryk let, således
at bagkrogen tkker sig tilbage og frigør kammen.
2. Fjern afstandskammen ved at dreje trimmeren fremad
for at erne kammen.
Trimmerens klippelængde justeres ved at ytte
justeringsknappen (6) op eller ned. Den indstillede længde
vises siderne. Tryk på ON/OFF-knappen. Du kan altid ændre
klippelængden. Takket være enhedens SMART ADJUSTING
SYSTEM bibeholdes den indstillede klippelængde uanset
trimmerens vinkel, og der garanteres et nøjagtigt resultat.
BRUG AF UDTYNDINGSFUNKTIONEN
Udtynding er en teknik, som skal gøre håret tyndere og bølgerne
lettere, håret bliver nemmere at style. Udtyndingsfunktionen
kun anvendes i forbindelse med hårklipning. Den fungerer
ikke sammen med pcisionsguiden til skæg.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af
hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen
afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen.
Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at
trykke på det øverste af skærene (Fig. 5).
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Skyl skærene. Apparatet aldrig udsættes for vand. Lad
skærene tørre i fri luft, inden de igen sættes i apparatet.
Selvsmørende skær
Skærene hårklipperen er forsynet med en pudebeholder, der
udskiller den ngde olie, der er nødvendig for hårklipperens
korrekte funktion, hver gang den anvendes.
Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så
snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor. Kom et par dråber
BaByliss-olie på puden . Sæt derefter skærene på plads på (Fig. 6)
hårklipperen. BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere.
Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller
beskadigede. For at rengøre pcisionsguiden til skæg, løsnes
guidens overdel ved at dreje på reguleringspladen, til de to
trekanter ugter ud for hinanden (Fig
7-8
). Fjern alt hår fra
guiden med den lille rengøringsbørste.
made in China
1
3
40 mm
2
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
Fig. 1
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
5
4
6
8
7
Made in China
E791E
Благодаря технологии W-Tech TITANIUM, предлагающей обновленную
геометрию лезвия, машинка для стрижки волос и бороды E791E
от фирмы BaByliss обеспечивает лучший захват волос и волосков,
даже самых грубых, для обеспечения безупречного результата в
рекордное время.
До того, как воспользоваться аппаратом, следует внимательно
прочесть правила безопасности!
 
1. 2 направляющих для стрижки волос для 32 вариантов длины (от 3 до
18мм и от 21 до 36 мм, с пошаговым переходом в 1 мм)
2.
1 направляющая для доводки бороды 5-позиционная (0,5-1,5-2,5-
3,5-4,5 мм)
3. Лезвие для стрижки: 40 мм
 : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel / хром -
молибден -нержавеющая сталь): сверхпрочный нож
 : Титановое покрытие: для увеличения
продолжительности срока службы.
4. Функция филировки
5. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.) + «турбо»
6. Колесико регулировки со встроенной системой блокировки
надежно обеспечивает длину стрижки
7. Выведение на боковые экраны показателя выбранной длины стрижки
8. Световой датчик подачи напряжения
9. Штырь для подключения к сети и для зарядки
10. Щеточка для очистки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ
БАТАРЕЙ NI-MH ДАННОГО АППАРАТА
Чтобы д остичь и сохранить максимально возможную
автономию батарей, оставляйте аппарат на зарядке в течение
16 часов раз в 3 месяца. Кроме того, аппарат достигнет
максимально возможной автономии только после 3 циклов
полной зарядки (один цик л на протяжении 16 часов, за
которым следуют два цикла по 8 часов).
 
1. Вставьте штырь в аппарат и включите трансформатор в сеть. Перед
тем, как в первый раз воспользоваться машинкой, зарядите ее
в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель стоит в
положении OFF (выкл.)
2. Проверьте, загорелся ли световой датчик зарядки.
3. Полностью заряженной машинкой можно пользоваться в течение как
минимум 45 минут.
4. Продолжительность всех последующих зарядок должна также
составлять 8 часов.
  
Включите машинку в сеть, подождите 1 минуту и поставьте
переключатель в положение ON
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь только тем переходником, который входит в
комплект поставки машинки!
    
Направляющие для стрижки очень практичны, они обеспечивают
равномерную длину стрижки.
Направляющую следует всегда устанавливать на машинку до того, как
включить аппарат; чтобы сменить направляющую, машинку следует
обязательно выключить.
•    :
1. Поверните колесико регулировки назад до упора (метка « на
индикационном табло сбоку машинки) .(Fig. 1)
2. Сначала наденьте переднюю часть направляющей, вставив боковые
зацепы на машинке в соответствующие выемки на направляющей
(Fig. 2).
3. Продолжите движение, слегка поворачивая направляющую, и затем
нажмите на нее в задней части, чтобы защелкнуть на машинке. (Fig.
3).
•      (Fig. 4):
1. Слегка сожмите направляющую с обеих сторон, чтобы задний крючок
отошел от машинки и освободил направляющую для стрижки.
2. Приподнимите направляющую, повернув ее вперед, и снимите с
машинки.
Чтобы отрегулировать длину стрижки, поверните колесико
регулировки (6) вверх или вниз. Выбранная длина покажется на экране
с правой и с левой стороны аппарата. Нажмите на кнопку ON/OFF
(выкл./выкл.). Вы можете поменять длину стрижки в клюбой момент.
Благодаря системе SMART ADJUSTING SYSTEM, выбранная длина
стрижки поддерживается, каким бы ни был угол наклона машинки, что
гарантирует точный результат.
  
Филировка это техника стрижки, которая заключается в том, чтобы
сделать пряди более тонкими и легкими, что облегчает укладку волос.
Функция филировки применяется только при стрижке волос. Она
несовместима с направляющей для доводки бороды.

После каждого применения снимайте с машинки регулятор длины
стрижки. Регулярный уход за лезвиями машинки позволит
поддержать ее в состоянии оптимального функционирования.
 
Чтобы облегчить уход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss
установлены съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка
выключена. Держите машинку, направив лезвия вверх, и снимите их,
нажав на край лезвий .(. 5)
Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы.
Промыть лезвия. Аппарат никогда не должен вступать в
контакт с водой. Прежде, чем установить лезвия обратно,
необходимо просушить их на воздухе.
 
На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который
выделяет количество масла, необходимое для нормального
функционирования машинки при каждом ее использовании. Тем не
менее, как только вы почувствуете, что ваша машинка начинает
работать хуже, мы рекомендуем вам добавить масла в резервуар.
Снимите лезвия, как описано выше.
Аккуратно капните на тампон несколько капель масла марки BaByliss
(. 6). Затем вновь установите лезвия на машинку. Формула масла
марки BaByliss разработана специально для машинок; оно не
испаряется и не затормаживает лезвия. Когда лезвия износятся или
повредятся, возможно приобрести запасные лезвия. Чтобы очистить
направляющую для доводки бороды, освободите верхнюю часть
направляющей, повернув регулировочный диск таким образом,
чтобы совместить оба треугольника (.
7-8
). С помощью щеточки
для очистки удалите накопившиеся на направляющей волоски.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY 
E791E
Takket være W-Tech TITANIUM-teknologien, som bruker
en nyskapende type blader, gir hår- og skjeggtrimmeren
E791E fra BaByliss et bedre grep om selv det tykkeste
håret, og den gir et perfekt resultat på rekordtid.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet
tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. 2 klippehoder for hår med 32 lengder (fra 3 til 18 mm og
fra 21 til 36 mm med trinnvis stigning på 1 mm)
2. 1 presisjonshode for skjegg med 5 stillinger (0,5-1,5-2,5-
3,5-4,5 mm)
3. Skjæreblad: 40 mm
Bevegelig blad: CMS (krom-molybden rustfritt stål)
ekstra sterkt knivblad
Fast blad : Titanbelegg : for utvidet levetid.
4. Tynnefunksjon
5. ON/OFF-knapp + TURBO
6. Reguleringsbryter med integrert låsessystem som
sikrer klippelengden
7. Valgt lengde som vises på siden
8. Spenningsindikatorlys
9. Plugg for oppladning og bruk via strømnettet
10. Rengjøringsbørste
VIKTIG INFORMASJON OM
NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig,
utfør en oppladning i 16 timer omtrent hver 3. ned. I
tillegg vil ikke produktets fulle batteritid være oppdd
før etter 3 komplette ladesykluser (en syklus 16 timer,
etterfulgt av to sykluser på 8 timer).
LADE TRIMMEREN
1. Sett støpselet i apparatet og kople til transformatoren.
Før rklipperen brukes for første gang, skal den
lades i 16 timer. Forsikre deg om at strømbryteren på
clipperen er stilt på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når clipperen er helt oppladet kan den brukes i
minimum 45minutter.
4. Varighet for påfølgende opplading er likeledes 8 timer.
BRUK VIA STRØMNETTET
Koble hårklipperen til strømnettet, vent 1 minutt og slå
på hårklipperen (posisjon ON).
VIKTIG! Bruk kun adapteren som følger med klipperen.
BRUK AV KLIPPEKAMMENE
De svært praktiske klippekammene garanterer en jevn
klippelengde.
Sett alltid på klippekammen før du slår trimmeren, og
slå av trimmeren når du skal skifte klippekam.
• For å feste klippekammen:
1. Drei reguleringsbryteren til maksimalposisjonen
(posisjon «3» sidevisningen) (Fig. 1).
2. Fest klippekammen fra forsiden ved å gli sidekrokene
til trimmerens holder i de to tilsvarende sporene i
klippekammen . (Fig. 2)
3. Fortsett med en lett rotasjon, og trykk til det høres et
klikk .(Fig. 3)
For å erne klippekammen (Fig. 4):
1. Ta tak i klippekammen i sidene, og påfør et lett
trykk slik at kroken bak kommer bakover og frigjør
klippekammen.
2. Løft klippekammen med en rotering forover for å erne
klippekammen.
For å justere klippelengden klipperen skyver
du reguleringsringen (6) opp eller ned. Valget av
klippelengde vises på høyre og venstre side av apparatet.
Trykk på knappen ON/OFF.
Du kan endre klippelengden når som helst. Takket være
SMART ADJUSTING SYSTEM, kan valgt klippelengde
opprettholdes uavhengig av vinkelen på klipperen, noe
som garanterer et nøyaktig resultat.
BRUK AV TYNNEFUNKSJONEN
Tynning er en teknikk som tynner håret og gjør håret
lettere å style. Tynnefunksjonen brukes kun til å klippe
hår. Den kan ikke brukes sammen med presisjonsføringen
til skjegg.
VEDLIKEHOLD
Ta av klippekammen hver gang etter bruk.
Et regelmessig vedlikehold av hårklipperens knivblad
rger for å opprettholde optimal funksjon.
Avtagbare blad
For å forenkle rengringen er bladene i BaByliss
hårklipperen avtagbare. Forsikre Dem om at
rklipperen er slått av. Hold hårklipperen med bladene
vendt oppover og ta dem av ved å trykke tuppen av
bladene (Fig. 5)
.
Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å
eliminere hårene.
Skyll bladene. Apparatet aldri komme i kontakt med
vann. La bladene tørke fritt i luft før de settes tilbake på
apparatet.
Selvsmørende blad
Bladene i hårklipperen Deres er utstyrt med en smørende
pute som tilfører den nødvendige mengden olje for at
rklipperen Deres fungerer optimalt, gang etter gang.
Det er likevel anbefalt å fylle på en gang i mellom dersom
man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt.
Ta av bladene som beskrevet ovenfor.
Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss’ olje på puten
(Fig. 6)
.
Sett så bladene tilbake på hårklipperen.
BaByliss’ olje er spesielt formulert for hårklippere, den
fordamper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet.
Det er mulig å kjøpe nye knivblad når disse er slitte eller
ødelagte.
For å rengre presisjonsføringen til skjegg løsner du den
øvre delen av føringen ved å vri på reguleringsplaten slik
at de to trekantene står mot hverandre (Fig.
7-8
). Fjern
rene med den lille rengjøringsbørsten.
E791E
Innovatiivisen geometrisen terän sekä W-Tech TITANIUM
-teknologian ansiosta BaByliss hius- ja partatrimmeri
E791E leikkaa jopa paksuimmat hiukset ja partakarvat
tehokkaasti. Hiusten ja karvojen leikkuu sujuu täydellisesti
ennätysajassa.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käytä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. 2 leikkuukampaa hiuksille 32 pituudella (3 - 18 mm ja 21 -
36 mm, 1 mm askelin)
2. 1 tarkkuuskampa parralle 5 asennolla (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Leikkuuterä: 40 mm
Liikkuva terä : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
erittäin kestävä te
Kiinteä terä: Titaanipäällyste: käyttöiän pidentämistä
varten.
4. Ohennustoiminto
5. Virtakytkin (ON/OFF) + TURBO
6. Sääpyörä sisäisellä lukitusjärjestelmällä, mikä tekee
leikkuukorkeuden valinnasta turvallisempaa
7. Valitun korkeuden näyttö (sivulla)
8. Jännitteen merkkivalo
9. Sähkö- ja latauspistoke
10. Puhdistusharja
TÄRKEÄÄ TIETOA
TÄMÄN LAITTEEN NI-MH-AKUISTA
Akut saavuttavat ja säilyttävät varauskykynsä huipun, kun
niitä ladataan 16 tuntia ennen ensimistä käyttöä sekä
uudelleen n. 3 kuukauden välein. Akut saavuttavat parhaan
varauskykynsä vasta kolmen täyteenlatauksen jälkeen (yksi
16 tunnin lataus ja sen jälkeen kaksi 8 tunnin latausta).
LEIKKURIN LATAAMINEN
1. Työn pistoke laitteeseen ja kytke muuntaja. Lataa
leikkuria ennen ensimmäistä käyttöä 16 tunnin ajan.
Varmista että leikkurin katkaisin on OFF -asennossa.
2. Tarkista että latauksen merkkivalo palaa.
3. ydellä latauksella leikkuria voidaan käytä vähintään
45minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 8 tuntia.
VERKKOVIRTAKÄYTTÖ
Kytke hiustenleikkuri verkkovirtaan, odota 1 minuutin ajan
ja siirrä laite ON-asentoon.
TÄRKEÄÄ! y ainoastaan clipperin mukana tulevan
sovittimen kanssa.
LEIKKUUKAMPOJEN KÄYTTÖ
Erittäin käytännöllinen leikkuukampa takaa tasaisen
leikkuukorkeuden.
Aseta leikkuukampa aina paikoilleen ennen trimmerin
käynnistämistä, ja sammuta trimmeri kamman vaihtamiseksi.
• Leikkuukamman asettaminen:
1. Käännä säätöpyörää taaksepäin maksimiasentoonsa
(sivunäytössä kohta « 3 ») (Kuva 1).
2. Kiinnitä leikkuukampa edestäpäin liu’uttamalla trimmerin
varren sivussa olevat kielekkeet leikkuukamman loviin
(Kuva 2).
3. Käännä kampaa hieman ja paina, kunnes kuulet
naksahduksen . (Kuva 3)
• Leikkuukamman poistaminen (Kuva 4):
1. Paina leikkuukamman molempia sivuja kevyesti, jotta
takakieleke vapautuu ja kampa lähtee irti.
2. Nosta leikkuukampaa kääntämällä sitä eteenpäin ja poista
kampa.
ädä trimmerin leikkuukorkeutta kääntämällä säätöpyörää
(6) joko ys- tai alaspäin. Valittu leikkuukorkeus näkyy
laitteen oikealla ja vasemmalla sivulla. Paina ON/OFF-
painiketta. Leikkuukorkeuden voi vaihtaa milloin tahansa.
SMART ADJUSTING SYSTEM -järjestelmän ansiosta
valittu leikkuukorkeus säilyy riippumatta trimmerin
kaltevuustasosta. Se takaa tarkan lopputuloksen.
OHENNUSTOIMINNON YTTÖ
Toiminnolla ohennetaan hiuksia ja kevennetään
hiussuortuvia hiustenmuotoilun helpottamiseksi.
Ohennustoimintoa voi yttää vain hiustenleikkuun
aikana. Sitä ei voi yttää parranajoon tarkoitetun
tarkkuuskamman kanssa.
HUOLTO
Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen.
Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa
mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
BaByliss leikkurin terät ovat irrotettavat, mikä helpottaa
puhdistusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu.
Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne
painamalla terien kärjistä .(Kuva 5)
Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla.
Huuhtele terät. Laite ei saa koskaan olla kosketuksissa veden
kanssa. Anna terien kuivua vapaasti ennen niiden laittamista
takaisin laitteeseen.
Itsevoitelevat terät
Leikkurin terät on varustettu öljytyynyllä, joka levittää joka
käyttökerralla tarvittavan määrän öljyä terille.
On kuitenkin suositeltavaa lisätä siihen säännöllisesti öljyä,
heti kun leikkuri ei enää toimi parhaalla mahdollisella
tavalla. Irrota terät yllä mainitulla tavalla. Tiputa varovasti
muutamia tippoja BaByliss-öljyä tyynylle (Kuva 6). Aseta
sitten terät takaisin paikoilleen. BaByliss-öljy on erityisesti
formuloitu leikkureita varten, se ei haihdu eikä hidasta teriä.
Voit ostaa lisäteriä, kun terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
Puhdista parranajon tarkkuuskampa irrottamalla kamman
yläosa äntämäl ätöpyörää niin, et 2 kolmiota
ovat vastakkain (Kuvat
7-8)
. Poista karvat pienellä
puhdistusharjalla.
E791E
Χάρη στην τεχνολογία W-Tech TITANIUM η οποία παρουσιάζει μια
καινοτόμα γεωμετρία της λεπίδας, η ξυριστική για μαλλιά και γένια
E791E της BaByliss πιάνει καλύτερα τις τρίχες και τα μαλλιά ακόμη
και τα πιο χοντρά, για ένα τέλειο αποτέλεσμα που επιτυγχάνεται
σε χρόνο ρεκόρ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. 2 οδηγοί κοπής για τα μαλλιά για 32 μήκη (από 3 έως 18 mm
και από 21 έως 36 mm, με βαθμίδα αύξησης ανά 1 mm)
2.
1 οδηγός ακριβείας για τα γένια 5 θέσεων (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Λεπίδα κοπής: 40mm
Μετακινούενη λεπίδα: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
εξαιρετικά ανθεκτική λεπίδα
Σταθερή λεπίδα : Επίστρωση από τιτάνιο : για μεγάλη διάρκεια
ζωής
4. Λειτουργία για το αραίωμα των μαλλιών
5. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF) + Λειτουργία
TURBO
6. Ροδέλα ρύθμισης με ολοκληρωμένο σύστημα ασφάλισης για
ασφαλές ύψος κοπής
7. Οριζόντια ένδειξη του επιλεγμένου ύψους κοπής
8. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
9. Καλώδιο ρεύματος και φόρτισης
10. Βούρτσα καθαρισμού
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή
αυτονομία των μπαταριών, φορτίζετε τη συσκευή για 16
ώρες κάθε 3 μήνες περίπου. Επιπλέον, η πλήρης αυτονομία
του προϊόντος επιτυγχάνεται μόνο μετά από 3 κύκλους
πλήρους φόρτισης (ένας κύκλος 16 ωρών, ακολουθούμενος
από δύο κύκλους 8 ωρών).
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΠΤΙΚΗΣ
1. Βάζετε το φις στη συσκευή και συνδέετε το μετασχηματιστή.
Πριν να χρησιμοποιήσετε την κοπτική για πρώτη φορά, πρέπει
να τη φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της
μηχανής βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Ελέγχετε ώστε η φωτεινή ένδειξη φόρτισης να είναι αναμμένη.
3. Μια πλήρης φόρτιση δίνει τη δυνατότητα ελάχιστης χρήσης της
κοπτικής για 45 λεπτά.
4. Η διάρκεια των φορτίσεων που θα ακολουθήσουν είναι επίσης 8
ώρες.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Συνδέετε την κουρευτική μηχανή με το ρεύμα, περιμένετε 1 λεπτό
και τη βάζετε στη θέση λειτουργίας ON.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον
αντάπτορα που σας παρέχεται με την κουρευτική μηχανή.
ΧΡΗΣΗ ΤΝ ΟΗΓΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτικός, ο οδηγός κοπής σας εγγυάται ένα ομοιόμορφο
μήκος κοπής.
Να τοποθετείτε τον οδηγό πάντα προτού να ανάψετε την ξυριστική,
και να την σβήνετε πριν να αλλάξετε τον οδηγό.
• Για να τοποθετήσετε τον οδηγό κοπή:
1. Γυρίστε τη ροδέλα ρύθμισης της συσκευής στη μέγιστη θέση
(σήμανση «3» της πλευρικής επιλογής) . (Εικ. 1)
2. Αγκιστρώστε τον οδηγό κοπής από την εμπρόσθια πλευρά
γλιστρώντας τα πλευρικά άγκιστρα στήριξης της ξυριστικής μέσα
στις αντίστοιχες κοιλότητες του οδηγού κοπής .(Εικ. 2)
3. Συνεχίστε με μια ελαφριά περιστροφή και κατόπιν πατήστε μέχρι
να ακούσετε ένα κλικ .(Εικ. 3)
• Για να βγάλετε τον οδηγό κοπή (Εικ. 4):
1. Πιάστε τον οδηγό κοπής από τις πλευρές, ασκώντας ελαφριά
πίεση έτσι ώστε το πίσω άγκιστρο να ανακλάται και να
ελευθερώνει τον οδηγό.
2. Ανασηκώστε τον οδηγό κοπής με μια περιστροφή προς τα εμπρός
της ξυριστικής για να βγάλετε τον οδηγό.
Για να ρυθμίσετε το μήκος κοπής της ξυριστικής, κινήστε τη ροδέλα
ρύθμισης (6) προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Το μήκος που έχετε
επιλέξει εμφανίζεται στην δεξιά και αριστερή πλευρά της συσκευής.
Θέτετε σε λειτουργία το κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας ON/
OFF. Μπορείτε να αλλάζετε το μήκος κοπής οποιαδήποτε στιγμή.
Χάρη στο SMART ADJUSTING SYSTEM, το μήκος κοπής που έχετε
επιλέξει παραμένει το ίδιο ανεξάρτητα από τη γωνία κλίσης της
ξυριστικής και σας εγγυάται ένα αποτέλεσμα με ακρίβεια.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΙΛΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
Το φιλάρισμα είναι μια τεχνική που σκοπό έχει να μειώσει τον
όγκο των μαλλιών και να κάνει τις τούφες πιο ελαφριές έτσι ώστε
να διευκολύνεται το χτένισμα. Η λειτουργία του φιλαρίσματος
χρησιμοποιείται μόνον για το κούρεμα των μαλλιών. Δεν είναι
συμβατή με τον οδηγό ακριβείας για γένια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να βγάζετε πάντα τον οδηγό κοπής μετά από κάθε χρήση.
Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα τη
διατηρήσει σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Αποσπώενε λεπίδε
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής
μηχανής της BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
σβήσει τη συσκευή. Κρατάτε την κουρευτική έτσι ώστε οι λεπίδες να
κατευθύνονται προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας επάνω στην
άκρη των λεπίδων . (Εικ. 5)
Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να
αφαιρέσετε τις τρίχες.
Ξεπλένετε τις λεπίδες. Η συσκευή δεν
πρέπει να έρχεται ποτέ σε επαφή με το νερό. Αφήνετε
τις λεπίδες να στεγνώσουν στον αέρα προτού τις
αντικαταστήσετε στη συσκευή.
Λεπίδε αυτόατη λίπανση
Οι λεπίδες της κουρευτικής σας μηχανής διαθέτουν ένα ταμπόν το
οποίο διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή
λειτουργία της μηχανής σας, χρήση με τη χρήση. Συνιστάται να το
γεμίζετε τακτικά, μόλις διαπιστώνετε ότι η απόδοση της συσκευής
ελαττώνεται. Αφαιρείτε τις λεπίδες σύμφωνα με την παρακάτω
ένδειξη. Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες από το λιπαντικό της
BaByliss επάνω στο ταμπόν . Κατόπιν τοποθετείτε τις λεπίδες (Εικ.6)
στην κουρευτική μηχανή. Το λιπαντικό της BaByliss είναι ειδικό
για τις κουρευτικές μηχανές, δεν εξατμίζεται και δε “στομώνει” τις
λεπίδες. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε
περίπτωση που φθαρούν. Για να καθαρίσετε τον οδηγό ακριβείας για
γένια, απελευθερώστε το ανώτερο τμήμα του οδηγού γυρίζοντας το
δίσκο ρύθμισης έτσι ώστε να ευθυγραμμίσει τα 2 τρίγωνα (Εικ.
7-8
).
Βγάζετε από τον οδηγό τις τρίχες με το βουρτσάκι καθαρισμού.
E791E
Az W-Tech TITANIUM technogiával műkö innovatív
geometriájú gókésének köszönhetően a BaByliss E791E
haj- és szakállvágó még a legvastagabb szőrszálakat
és hajslakat is tökéletesen megfogja, kifogástalan
eredményt érhet el vele rendkívül rövid idő alatt.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
szüléket haszlná!
A TERK JELLEMZŐI
1. 2 vezetőfésű 32 hosszúsághoz (3 - 18 mm és 21 - 36 mm, 1
mm-es fokozatokkal)
2.
1 precíziós szakáll vezetőfésű, 5 magassággal (0,5-1,5-
2,5-3,5-4,5 mm)
3. Vágókés: 40 mm
Mobil kés: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
rendkíl nagy teherbírású vágókés
Titán bevonat: a hosszabb élettartam érdekében. Fix kés:
4. Ritkító funkció
5. ON / OFF gomb + TURBO
6. A beépített rögzítéssel rendelkező állítókorong a
biztonságos vágási magasságot szolgálja
7. A kiválasztott magasság oldalsó kijelzése
8. Feszültség alatt jelzőlámpa
9. Villásdugó, hálózati használatra és feltöltésre
10. Tisztó kefe
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜKNEK
NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési
időtartamának elérése és megőrzése lból töltse
16 órán át körülbelül háromhavonta. A termék teljes
működési időtartamát 3 teljes ltési ciklus után (egy
16 órás ciklus, melyet 2 8 órás ciklus követ) éri el.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Helyezze a készülékbe a dugót és dugja be a
transzformátort. A hajvágógépet az első használat előtt
töltse 16 órán át. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója
kikapcsolt (OFF) állásban legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel 45 percen át használható a hajvágógép.
4. A következő feltöltések időtartama is 8 óra.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Csatlakoztassa a hajvágógépet a hálózatra, majd állítsa ON
helyzetbe.
FONTOS! Csak a készülékhez mellékelt adaptert használja.
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű használata egyenletes vágási
magasságot biztosít.
A vezetőfésűt mindig a hajvágógép bekapcsolása előtt
tegye fel, és kapcsolja a ki a készüléket, p2-ha vezetőfésűt
cserél.
• A vezetőfésű felhelyezése:
1. Forgassa az állítókorongot hátra a helyzetbe („3 jelzés
az oldalsó kijelzőn) . (1. ábra)
2. Illessze be a vezetőfésűt elölről úgy, hogy a hajvágógép
tartójának oldal horgait becsúsztatja a vezetőfésű
megfelelő nyílásaiba . (2. ábra)
3. A folytatáshoz forgassa el kissé, majd nyomja meg
kattanásig .(3. ábra)
• A vezetőfésű levétele (4. ábra):
1. Fogja meg a vezetőfésűt az oldalainál, nyomja meg
kissé, hogy a hátsó kampó hátracsússzon és a vezetőfésű
levehető legyen.
2. Emelje meg és forgassa el a vezetőfésűt a hajvágógép
eleje felé, majd vegye le a vezetőfésűt.
A vágási magasságot a az állítókorong felfelé és lefelé (6)
mozgatásával lehet kiválasztani. A kiválasztott vágási
magasságot a készülék jobb és bal oldalán megjelenik.
Nyomja meg az ON/OFF (be-/kikapcsoló) gombot. A
vágási magasságot bármikor meg tudja változtatni. A
SMART ADJUSTING SYSTEM rendszernek köszönhetően a
kiválasztott vágási magasság a dőlési szögtől függetlenül
megmarad és garantálja a pontosságot.
A RITKÍTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
A ritkítási technika a hajzat elvékonyítását jelenti, amellyel
a hajtincsek könnyebbé és jobban fésülhetõvé válnak
. A ritkítás funkció csak hajvágásnál használható. Nem
kompatibilis a szakáll precíziós vezetõfésûjével.
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vágásirányítót.
A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén
megőrizhető az optimális működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss hajnyíró pengéi levehetőek, így megkönnyítik a
tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa
a hajnyírót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge
hegyének megnyomásával .(5. ábra)
A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket.
Pengék leöblítése. A szüléknek nem szabad soha vízzel
érintkeznie. A pengéket hagyja megszáradni a szabad
levegőn, mielőtt visszateszi azokat a készülékre.
Kenést nem igénylő pengék
A hajnyíró pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely
használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó
működéséhez szükséges olajat.
Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék
teljesítményének csökkenését tapasztalja.
Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon.
Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a
Babyliss olajból .(6. ábra)
Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra.
A Babyliss olajat speciálisan hajnyíró készülékek számára
fejlesztették ki, mely nem párolog el, és nem lassítja le a
pengéket.
Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak,
kicserélésükhöz újabb pengéket vásárolhatunk. A szakáll
precíziós vezetõfésûjének tisztításához tegye szabaddá
a vezetõfésû felsõ részét úgy, hogy a beállító korongot
elforgatja addig, amíg a 2 háromszög egy síkba nem kerül
(
7-8
. ábra). Tisztítsa meg a vezetõfésût a szõrszálaktól a kis
tisztítókefe segítségével.
E791E
Dzięki technologii W-Tech TITANIUM, innowacyjnej geometrii
ostrza, maszynka do osów i brody E791E rmy BaByliss
zapewnia najlepsze uchwycenie osków i włosów, nawet tych
najkrótszych, co zapewnia idealne rezultaty w rekordowo krótkim
czasie.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. 2 grzebienie prowadzące do strzyżenia włosów, 32 długości (od 3
do 18mm oraz od 21 do 36 mm, z regulacją co 1 mm)
2.
1 trymer do strzyżenia brody, 5 pozycje (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Ostrze tnące 40 mm
Ruchomy nóż: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
superwytrzymały
Nieruchomy nóż: Powłoka tytanowa: zapewnia zwkszo
trwość.
4. Funkcja zbieżności
5. Przycisk ON/OFF + TURBO
6. Pokrętło regulacji z zintegrowanym systemem blokady
wysokości ccia
7. Wskaźnik wybranej wysokości cięcia
8. Kontrolka pracy
9. Wtyczka do korzystania ze źródła prądu i do ładowania
10. Szczotka czyszcząca
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA
AKUMULATORÓW NI-MH URZĄDZENIA
Aby osiągnąć i utrzymać możliwie jak największą
żywotność baterii, należy przeprowadzać ładowanie przez
16 godzin co 3 miesiące. Ponadto pełna autonomia wyrobu
zostanie osiągnięta dopiero po wykonaniu 3 kompletnych
cykli ładowania (16-godzinny cykl ładowania, po którym
naspią dwa 8-godzinne cykle).
ŁADOWANIE TRYMERA
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłącz zasilacz. Przed
pierwszym użyciem trymera, należy go ładować przez 16 godzin.
Upewnić się czy wyłącznik trymera znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Całkowite naładowanie trymera pozwala na jego użytkowanie
maksymalnie przez 45 minut.
4. Następne doładowania również powinny trwać 8 godzin.
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Podłączyć maszynkę do gniazdka, poczekać 1 minutę, a następnie
ustawić wącznik w położeniu ON.
WAŻNE! Używać wyłącznie z zasilaczem dostarczonym w zestawie
z maszynką.
UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIENIOWYCH
Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje
zawsze idealnie równą wysokość strzyżenia.
Zawsze należy nakładać nakładkę przed uruchomieniem
maszynki i wyłączać maszynkę przed zmianą nakładki.
• Aby nałożyć nakładkę grzebieniową należy:
1. Przesunąć pokrętło regulacji maksymalnie w dół (na
pozycję „3” na wskaźniku z boku maszynki) .(Rys. 1)
2. Zaczepić nakładkę od przodu, umiejscawiając boczne
ząbki podstawy maszynki w odpowiednich wgłębieniach
nakładki grzebieniowej .(Rys. 2)
3. Kontynuować delikatnie obracając, następnie docisnąć do
momentu, aż usłyszy się kliknięcie .(Rys. 3)
• Aby zdjąć nakładkę grzebieniową należy (Rys. 4):
1. Chwycić nakładkę grzebieniową po bokach, delikatnie
naciskając, tak aby tylny haczyk cofnął się i zwolnił nakładkę.
2. Podnieść nakładkę grzebieniową, jednocześnie wykonując
ruch obrotowy w kierunku przodu maszynki, aby zdjąć
nakładkę.
Aby dopasow wysokość cięcia maszynki należy porusz
pokręem regulacji (6) do ry lub do dołu. Wybrana wysokość
wwietla się po prawej i lewej stronie urządzenia. ącz
przycisk ON/OFF. Wysokość cięcia można zmienić w kdej chwili.
Dzięki SMART ADJUSTING SYSTEM wybrana wysokość ccia
jest utrzymywana niezalnie od kąta nachylenia maszynki, co
gwarantuje precyzyjne rezultaty.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI CIENIOWANIA
Cieniowanie jest techniką polegającą na przerzedzaniu i nadaniu
osom lekkości, aby ułatwich uadanie. Funkcję cieniowania
można stosow wyłącznie do ccia włosów. Nie można z niej
skorzyst podczas używania precyzyjnej nasadki do brody.
KONSERWACJA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki.
Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w
odpowiednim stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss wyjmowane.
Przed wyjęciem ostrzy należy upewnsię czy maszynka jest wyłączona
z prądu.
Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na
końcówkę ostrzy . (Rys. 5)
Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usuwając
pozostałości włosów.
Przepłukać ostrza. Nigdy nie należy dopuszczdo kontaktu
urządzenia z wodą. Przed przystąpieniem do wymiany ostrzy
pozostawić je do wyschnięcia na wolnym powietrzu.
Ostrza samosmarujące
Ostrza maszynki zaopatrzone w pojemniczek z zatyczką wydzielający
przy każdym użyciu olej smarucy umożliwiający poprawne działanie
maszynki.
Zaleca się wymieniać go co pewien czas, z chwilą zauważenia
mniejszej skuteczności aparatu.
W tym celu, należy zdemontować ostrza jak opisano powyżej.
Nałożkilka kropel oleju BaByliss na zatyczkę . Następnie, (Rys. 6)
zamontować ostrza w maszynce. Olej BaByliss przeznaczony
jest wyłącznie do maszynek tej samej marki, nie ulatnia się i nie
spowalnia pracy ostrzy. W przypadku zużycia lub zniszczenia ostrzy,
istnieje możliwość nabycia ostrzy zamiennych. Aby wyczyśc
precyzyjną nasadkę grzebieniową do brody należy uwolnić górną
część nasadki przekręcając tarc regulacji w taki sposób, aby
ustawić w jednej linii 2 trójkąty (Rys.
7-8
). Usunąć z nasadki osy
za pomocą szczoteczki do czyszczenia.
E791E
ky technologii W-Tech TITANIUM, ktepředstavuje geometrii
inovačního břitu, střiha strojek na vlasy a vousy E791E od
BaByliss na lepší zachycení chloup a vlasů, a to i ch
nejsilnějších, pro dosení skvěléhosledku v rekordním čase.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. 2 střihací nástavce na vlasy na 32 délek (od 3 do 18 mm a od 21
do 36mm, s rozestupem 1 mm)
2.
1 přesný nástavec na vousy se 5 pozicemi (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Střihací břit: 40 mm
Pohyblivý nůž: materiál CMS (chrom-molybden-nerez): ultra
odolný nůž
Pevný nůž: Titanová povrchová úprava: pro zajtění delší
životnosti.
4. Funkce třepení
5. Tlačítko zapnuto/vypnuto ON/OFF + TURBO
6. Kolečko pro nastavení s integrovaným systémem pro
bezpnou výšku sihu
7. Podélné zobrazení zvolené výšky
8. Světelná kontrolka napětí
9. Zástrčka pro připojení do sítě a nabíjení
10. Čisticí karček
DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ
NI-MH BATERIÍ TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a udrže co nejdelší životnosti baterií a
dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj
nabíjet asi 16 hodin a poté cca každé 3 měsíce. Maximálního
dobití je dosaženo po 3 kompletch dobíjecích cyklech
(jeden 16hodinový dobíjecí cyklus a další dva 8hodinové
cykly).
NABÍJENÍ STROJKU
1. Zasuňte zástrčku do přístroje a zapojte transfo. Před prvním
použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin.
Zkontrolujte, zda je vypínač strojku v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Ú ňplné nabití umož uje použití zastřihovače po dobu minimálně
45minut.
4. Doba následných nabíjení je rovněž 8 hodin.
POUŽITÍ NA SÍŤ
Zapojte strojek do , počkejte 1 minutu
a nastavte do polohy zapnuto ON.
Důležité! Použijte výhradně adaptér dodávaný se střihacím
strojkem.
POUŽÍVÁNÍ HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ
Nástavec pro stříhání je velmi praktický, nebo vám zajistí ť
stejnou délku střihu.
Stříhací nástavec vždy nasa te před zapnutím zastřihovače a ď
zastřihovač vypněte před jeho odejmutím.
• Nasazení hřebenového nástavce:
1. Otočte ovládacím kolečkem co nejvíce dozadu (značka „3“
na bočním displeji) (Obr. 1).
2. Nasaďte hřebenový nástavec z přední strany zasunutím
bočních příchytek držáku zastřihovače do odpovídajících
mezer hřebenového nástavce (Obr. 2).
3. Poté lehce otte a přitlačte, uslyšíte zacvaknutí (Obr.
3).
• Sejmutí hřebenového nástavce (Obr. 4):
1. Uchopte hřebenový nástavec ze stran, lehce přitlačte, aby
se zadní příchytka oddálila a uvolnila nástavec.
2. Nadzvedněte hřebenový nástavec otáčením zastřihovače
dopředu a nástavec sejměte.
Pro nastave výšky střihu zastřihovače otáčejte nastavovacím
vroubkovaným kolečkem směrem nahoru nebo dolů. Zvolená (6)
výška se zobrazí na pravé a levé straně přístroje. Aktivujte tlačítko
ON/OFF. Výšku střihu lze měnit kdykoliv. Díky systému SMART
ADJUSTING SYSTEM se zvolená výška střihu zachová bez ohledu
na úhel sklonu zastřihovače, čímž dosáhnete přesného střihu.
POUZITI FUNKCE PROSTRIHAVANI
Prostřihávání je technika, při které vlasy získávájí objem, pramínky
jsou lehčí a účes se snadněji upravuje. Funkce prostřihávání se
používá výhradně pro úpravu vlasů. Není možné ji používat s
nástavcem pro přesné zastřihávání vousů.
ÚDRŽBA
Po každém použití stříhací nástavec vyjměte.
Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho
optimální funkci.
Odnímatelné čepele
Čepele zasihovacího strojku BaByliss lze snadno odmontovat,
což usnad uje jejich čištění. Zkontrolujte, zda je strojek vypnutý.ň
Zastřihov přidržujte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte je
zatlačením na špičku čepelí (Obr. 5).
Čepele vistěte pomocí karčku, aby se odstranily zbytky
vlasů.
Opláchte čepele. Přístroj se nesmí nikdy dostat do styku s
vodou. Dříve, než čepele nasadíte zpět do přístroje, nechte
je oschnout na volném vzduchu.
Samomazací čepele
Čepele strojku jsou vybaveny nádržkou, která uvol uje množstň
oleje nezbytné pro jeho správnou funkci pro jednotlivá použití.
Jakmile ak zjistíte sníže výkonu přístroje, doporučujeme
pravidelné doplně. Odmontujte čepele dle naznačeného
postupu. Opatrně naneste kolik kapek oleje BaByliss (Obr.
6). Potom nasaďte čepele opět na zastřihovač. Olej BaByliss je
speciálně určen pro zastřihovací strojky a tu vlastnost, že
se nevypuje a nezpomaluje činnost čepelí. Pokud jsou čepele
opotřebované nebo poškozené, je možno si opatřit náhradní.
Pro čtění nástavce zastřihávání vousů uvolněte vrchní část
nástavce otočením ovládacího kolka na pozici í trojúhelníků
(Obr.
7-8
). Pomocí čisho kartáčku odstraňte z stavce zbytky
vousů.
TÜRKÇE
E791E
Yeni il kçi i ı b r b çak geometri i is ne sah p W-Tech TITANIUM teknoloji is
sayesinde, BaByli iss’ n E791E saç - sakal kesme mak , en kal n tüy inesi ı
ve saçları i i i şn b le daha y ekilde kes ve rekor denebilmesi inilecek bir
süredekemmel sonuçlar elde edilmesi in sağlar.
C nihazı kullanmadan önce venlik talimatları ı dikkatlice okuyunuz!
ÜRÜN ÖZELLİKLE
1. 32 uzunluk i iç n 2 kes m k lavuzu (3 la 18 mm ve 21 la 36 mm, 1 i ı i i
mm v da ad ml )i ı ı
2.
5 poz syonlu 1 adet hassas sakal k lavuzu (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)i ı
3. Adet kes m b ça : 40mmi ı ğı
Hareketli bıçak: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik) : ultra
dayan b çak ıklı ı
T tan kaplama: uzun süre kullan l k ç Sabt bıçak: i ılabi irli i in.
4. İnceltme fonksiyonu
5. ON/OFF dü mesğ i + TURBO
6. Güvenli b r kes m yüksekli i iği elde edilmesi in sağlayan entegre
k l tleme s ayar düi i istemli ğmesi
7. Seçi ğ ilen uzunlu un yanal görüntülenmes
8. Ger l m alt na alma göstergesi i ı ışıklı i
9. Elektr ğ ı ı ş i i işe ba l kullan m ve arj etmek ç n f
10. Temi ızleme f ası
BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARINA
İ İ İ İ İLİŞK N ÖNEML B LG
Bataryaların mümkün oldu u kadar uzun re dayanmasğ ı ın
sağlamak ve bunu korumak için, yaklaşık her 3 ayda bir
bataryaları 16 saat boyunca arj edin. Ayrş ıca, ürünün tam
kapasiteyle kullanı ım ancak 3 kez tam olarak (iki kez 8 saatlik
ş ı ı ş şarj n ard ndan bir kez 16 saatlik arj) arj edildikten sonra
sağlanabilir.
KESİM MAKİNESİNİN ARJ EDİLMESİ
1. Fişi c haza tak n ve transformatörü ba n. Kes m maki ı ğlayı i i i ines n
i ş i ilk defa kullanmadan önce 16 saat boyunca arj ed n. Kes m
mak nes n mes n ndan i i in açma kapama ğ i in OFF üzerinde olması
em n olun.i
2. Işıklı ş i i arj gösterges n n yan yor olmas n kontrol ed n. ı ı ı i
3. Kesim mak tam olarak arj ed nde m mum 45 daki ines ş ildiği i inika
boyunca kullan lab lı i ir.
4. Sonraki ş ıarjlar n süreleri de 8 saattir.
ELEKTRİĞE BAĞLI KULLANIM
Saç kesme mak e ba n, 1 dak n ve ON inesi in elektriğ ğlayı ika bekleyi
pozisyonuna geti ir n.
ÖNEML ! Sadece saç kesme mak nes le ver len adaptörü kullan n.İ i i i i ı
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Kes ç m im kılavuzu, çok pratik bir bi imde eşit bir uzunlukta kesi
yapman z sa lar.ı ı ğ
K ney n lavuzu ılavuzu her zaman maki i açmadan önce takı ız ve kı
de t rmek ç n mak ney kapat n.ğiş i i i i i ı
• Kesm kılavuzunu yerletrmek çn:
1. Arkadaki ayar konuma çev n (yan göstergedekğ i imes n i iri
“3” sev ) .iyesi (Resm 1)
2. Kesim k lavuzunu ön taraftan mak ne deste n yan ı i ğini
çengeller lavuzundak n i kesim kı i deliklere oturtarak takı
(Resm 2).
3. Hafifçe çevi i ı i ı ır p t k ses gelene kadar bast r n . (Resm 3)
• Kesm kılavuzunu çıkarmak çn (Resm 4):
1. Kesim k lavuzunu yanlardan tutup arka çengel n ger gı i i iderek
k lavuzu serbest b rakmas ç n haf fçe bast r n.ı ı ı i i i ı ı
2. Maki inen n ön k na do ru çev rerek k lavuzu kaldı ısm ğ i ı ı ır p
ç kar n.ı ı
Kes nes n ç mes n im maki i in kesim boyunu ayarlamak i in, ayar ğ i i (6)
yukar a r haz ı veya aş ğı doğru hareket etti in. Seçilen kesim boyu ci ın sağ
ve sol taraar nda görüntülen r. ON/OFF ne bası i ğ imes ı İ in. stediğin z
an kes m boyunu de z. SMART ADJUSTING SYSTEM i ğişt l rs nirebi i i i
sayes nes n sinde, seçilen kesim boyu kesim maki i in e m açği ı ı ne olursa
olsun korunur ve hassas b r sonuç elde etmen z sa lar.i i i ğ
İNCELTME FONKSİYONUNUN KULLANIMI
İ ı ı ı i i ğ inceltme tekniği saçlar n s klığın g dermey sa lar ve meçler
haf n t r yonu ieterek saçların taranması ı kolaylaş ı ır. İnceltme fonksi
sadece saç kes n kullan r. Sakal hassas yet k le uyumlu i i i im ç ı ıli ı ilavuzu
de ldği ir.
BAKIM
Her kullanımdan sonra kesi ı ım k lavuzunu ç karın.
Kesi i i ım alet n n b çakları ı ı ı ın n bak m n n düzenli olarak yapılması, en i iy
çal n korunmasışma ko nş ulları ı ı ın sağlayacaktır.
Çıkarılablr bıçaklar
Temizliği kolaylaş ı i it rmak ç n, BaByli iss saç kesme mak nesi in n
b l ıçakları çı karılabi ir. Cihazın kapalı olmasından emin olun. Cihazı
bıçakları yukarı doğru gelecek şekilde tutun ve bıçakların ucuna
bastırarak bunlar saçları ı ç karı in .(ekl 5) Üzer ndeki ı temizlemek
i i ı ı i ı ı ı ı i ı ıç n b çaklar tem zleme f as yard m le özenle f alay n.
B ıçakları
yıkayın. Cihaz kesinlikle su ile temas etmemeli id r. Bıçakları i c haza
takmadan önce aç k havada kurumaya b n. ı ırakı
Kendnden yağlamalı bıçaklar
Kesi i i i ım alet n z n b çaklar hazı i, c ı ı ı i in z n y çalışması i i ç n gerekli yağ
m niktarı ı her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon rezervuar
donanımlı ıd r. Bununla birlikte, cihazı i in ver m nde bi ş şr ü tespit
edildiğinde düzenl öneri olarak değt ri ilmesi i il r. Bıçakları yukarıda
belirtildiği şekilde ç nde özenle bıkarı in. Tampon üzer irkaç damla
BaByliss yağı damlatı ın. Daha sonra b(ekl 6). çakları yeniden
c t r ç n ihazın üzerine yerleş i in. BaByliss yağı özel olarak kesim aleti i i
tasarlanmıştır, buharlanmayacak ve bıçaklar latmayacaktı ş yava ır.
Y dıprandıklarında veya eski iklerinde yedek bıçakları kullanmak
mümkündür. Kı ilavuzu tem zlemek i i iç n, ayar d ski in 2 üçgeni aynı
h recek r nizaya geti şekilde çevi ip kılavuzun üst kısmı ı serbest
b n ırakı(ekl
7-8
). Küçük temi i ı ı i ı i i i ı ızl k f rças le k lavuzun ç ndek k llar
temizleyin.
SVENSKA
E791E
Tack vare tekniken W-Tech TITANIUM som använder
en nyskapande form för bladen, erbjuder hår- och
skäggtrimmern E791E från BaByliss ett bättre grepp även på
det tjockaste håret, och ger ett perfekt resultat på rekordtid.
s noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. 2 klippguider för hår med 32 längder (från 3 till 18 mm och
från 21 till 36 mm, med steg 1 mm)
2. 1 precisionsguide för skägg med 5 gen (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Skärblad: 40 mm
rligt blad: CMS (rostfritt krommolybdensl): extremt
slitstarkt blad.
Fast blad: Titanbeläggning: för ökad livslängd.
4. Uttunningsfunktion
5. Knapp ON/OFF (start/stopp) + TURBO
6. Reglerhjul med integrerat ssystem som kerställer
klippngden
7. Vald klipphöjd visas på sidodisplay
8. Indikatorlampa för spänning
9. Sladd för användning på elnätet och laddning
10. Rengöringsborste
VIKTIG INFORMATION OM
NIMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT
r att uppnå och upptthålla längsta möjliga batteritid
ska batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad.
Fullständig batteritid upps dessutom först efter cirka tre
fullständiga laddningscykler (en cykel 16 timmar följt av
två cykler på 8 timmar).
LADDA TRIMMERN
1. Anslut sladden till enheten och anslut transformatorn.
Ladda clippern i 16 timmar innan du använder den första
gången. Kontrollera att strömbrytaren på clippern är i AV-
läge.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. När batteriet är fulladdat kan clippern användas i minst
45minuter.
4. Följande laddningar tar även de 8 timmar.
ANVÄNDNING PÅ NÄTET
Koppla rklipparen till elnätet, nta 1 minut och sätt
därefter strömbrytaren i ON (start) läge.
VIKTIGT! Använd endast den adapter som följer med
clippern!
SÅ ANVÄNDER DU KLIPPKAMMARNA
Den mycket praktiska klippkammen garanterar en jämn
klippning.
Montera alltid klippkammen innan du slår trimmern och
stäng av trimmernr att byta klippkam.
• Så monterar du klippkammen:
1. Vrid inställningsratten baksidan (3 visas sidan) (Bild
1).
2. Sätt fast klippkammen framifrån genom att föra in
sidohakarna trimmerns fäste i motsvarande spår i
klippkammen .(Bild 2)
3. Vrid därefter försiktigt och tryck tills ett klick hörs .(Bild 3)
Så tar du bort klippkammen (Bild 4):
1. ll i klippkammens sidor och tryck lätt att den bakre
haken dras tillbaka och frigör kammen.
2. Lyft upp klippkammen genom att vrida mot trimmerns
framsida för att ta av kammen.
Du justerar klipplängden för trimmern genom att ytta
inställningsreglaget (6) uppåt eller nedåt. Den insllda
längden visas på apparatens sidor. Tryck på ON/OFF-
knappen. Du kan när som helst ändraklipplängden. Tack
vare apparatens SMART ADJUSTING SYSTEM bells den
inställda klipplängden oavsett trimmerns vinkel och du får
garanterat ett exakt resultat.
ANVÄNDA URTUNNINGSFUNKTIONEN
Urtunning är en teknik som syftar till att tunna ur håret
och lätta upp slingorna att det blir enklare att styla
håret. Urtunningsfunktionen bör endast användas
vid hårklippning. Den fungerar inte tillsammans med
precisionsguiden för skägg.
UNDERHÅLL
Ta loss längdinställningskammen efter varje användning.
Regelbundet underhåll av clipperns skärblad är viktigr
optimal prestanda.
Löstagbara blad
r att underlätta rengöring är skärbladen på clippern från
BaByliss avtagbara. Se till att clippern är avstängd.
Håll i clippern och för skärbladet uppåt. Ta loss det genom
att trycka på spetsen (Bild 5)
.
Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att få bort allt
hår.
Skölj av bladen. Trimmern får inte komma i kontakt med
vatten. Låt bladen lufttorka innan du tter tillbaka dem i
trimmern.
Självsmörjande blad
Skärbladen på din clipper är utrustade med en oljebehållare
som avger tt ngd olja efter varje användningstillfälle,
vilket är en garant för god prestanda. Vi rekommenderar
dock att du smörjer dem då och då, r du rker att
prestandan försämras. Ta av bladen enligt bilden nedan.
Placera försiktigt några droppar olja fn BaByliss på
dynan (Bild 6)
.
Sätt refter tillbaka skärbladen i clippern.
Oljan från BaByliss är särskilt framtagen till clippers. Den
dunstar inte bort och hindrar inte skärbladen. Det nns
utbytesblad att köpa när de ursprungliga är utslitna eller
slöa.
Då du vill rengöra precisionsguiden för skägg sgör du
guidens ovandel genom att vrida reglaget så att de t
trianglarna är mitt emot varandra (Bild
7-8
). Avgsna hår
från guiden med hjälp av den lilla renringsborsten.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае

Produktspecifikationer

Varumärke: BaByliss
Kategori: Skäggtrimmer
Modell: E791E

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med BaByliss E791E ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Skäggtrimmer BaByliss Manualer

Skäggtrimmer Manualer

Nyaste Skäggtrimmer Manualer