Beper 40982 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Beper 40982 (28 sidor) i kategorin Rakapparat. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/28
• RASOIO RICARICABILE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• RECHARGEABLE SHAVER - USE INSTRUCTIONS
• RASOIR RECHARGEABLE - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• WIEDERAUFLADBARE RASIERER - BETRIEBSANLEITUNG
AFEITADORA RECARGABLE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
R
Cod.: 40.982A
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 8
pag. 12
pag. 17
pag. 23
1
2
3
5
6
7
4 8
10
11
9
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit:
www.beper.com
3
Rasoio ricaricabile Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente conce-
pito e cioè la rasatura. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far
decadere la garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato o non sotto carica.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
4
Rasoio ricaricabile Manuale di istruzioni
1
2
3
5
6
7
4 8
10
11
9
AVVERTENZE D’USO
Vericare che il voltaggio della rete elettrica corrisponda a quello indicato sull’etichetta dei dati tec-
nici dell’alimentatore di ricarica.
Il rasoio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito a uso commerciale o in-
dustriale.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Non tentare di aprire il rasoio o parte di esso con la forza.
Non mettere il rasoio sopra o vicino a fonti di calore. Non usare il rasoio quando si è immersi nella
vasca da bagno o sotto la doccia.
Non usare il rasoio con mani bagnate.
Non immergere il corpo motore, il cavo elettrico e la spina in acqua o altri liquidi.
Non ricaricare il rasoio sotto i raggi diretti del sole o vicino a fonti di calore. Non ricaricare la batteria
per più di 48 ore.
Quando usate il rasoio per le prime volte, prestate molto attenzione. Non abbiate fretta ed eseguite
movimenti delicati e lenti.
Quando il rasoio è in funzione non toccare le parti in movimento e quelle calde, non cercare di to-
gliere o inserire accessori.
Una pulizia regolare e una buona manutenzione assicurano risultati migliori e una durata maggiore
del rasoio.
Non usare il rasoio quando è danneggiato; rivolgersi al costruttore o ad un centro specializzato.
Il rasoio funziona con batteria ricaricabile, quando si sostituisce non gettarla tra i normali riuti ma
portatela nei Centri di raccolta dedicati, secondo la normativa vigente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Copertura di protezione della lamina
2. Lamina con 3 testine rotanti
3. Tasto per apertura della lamina
4. Corpo del rasoio
5. Tasto di accensione/ spegnimento
6. Indicatore di carica
7. Presa di alimentazione per ricarica
8. Tasto apertura-chiusura tagliabasette
9. Tagliabasette
10. Spazzolina
11. Carica batteria
CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
8
Rechargeable Shaver Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIAN-
CE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about instal-
lation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to
the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.
14
Rasoir Rechargeable Manuel d’instructions
CHARGE DU RASOIR
La meilleure température pour charger le rasoir est entre 5°C et 35°C. Ne pas exposer le rasoir à
des températures élevées pendant de trop longues périodes.
Avant de mettre le rasoir en charge, s’assurer que l’appareil soit éteint, la touche marche/arrêt (9)
doit être sur la position arrêt.
En utilisant le câble d’alimentation brancher le rasoir sur la prise de courant électrique. L’indicateur
de charge (6) s’allume (lumière rouge).
Pendant le premier cycle de charge, laisser le rasoir branché sur la prise pendant 15 heures
consécutives. Les charges successives dureront environ 8 heures.
Une fois la charge terminée, le rasoir aura une autonomie d’environ 30 minutes.
Pour une durée optimale, il est conseillé d’effectuer la charge quand la batterie est complètement
déchargée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Il est possible de se raser en utilisant le rasoir directement branché à une prise de courant ou en
utilisant la batterie de l’appareil.
S’assurer que le rasoir n’entre pas en contact de l’eau.
Pour un meilleur rasage, la peau doit être sèche. Se raser de préférence avant de se laver ou après
plusieurs instants après s’être lavé.
Allumer le rasoir en appuyant sur la touche marche/arrêt (5).
Passer rapidement les têtes de rasage sur la peau. Effectuer des mouvements aussi bien linéaires
que circulaires.Tirer la peau avec la main libre, de cette façon les poils se soulèvent et on obtient
un meilleur rasage.
La peau peut mettre un peu de temps (de deux à quatre semaines) pour s’adapter complètement
au système de rasage.
Pour tailler les pates, la moustache ou la barbe, utiliser le coupe pates (9) en poussant vers l’avant
la touche d’ouverture du coupe pates (8).
Il est possible de mettre en marche le coupe pates quand le rasoir est déjà allumé.
Appuyer sur la touche marche/arrêt (5) pour éteindre le rasoir.
NETTOYAGE DU RASOIR
Une fois par semaine nettoyer la lame avec les trois têtes (2) en utilisant la brosse (10) fournie.
Appuyer sur la touche d’ouverture des têtes (3) et nettoyer la partie interne de la lame.
La lame (2) peut être rincée sous l’eau courante.
Après utilisation toujours nettoyer la lame (2) et le coupe pates (9).
Il est possible de nettoyer (environ tous les 6 mois) la lame (2) avec un liquide désinfectant (ex.
alcool).En cas de nécessité, lubrier la lame (2) et coupe pates (9) avec un goutte d’huile pour
machine à coudre.
15
Rasoir Rechargeable Manuel d’instructions
DONNEES TECHNIQUES
Alimentatuion : 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance : 3 W
Durée charge : 8 ore
Fonctionnement en autonomie : 30 minutes
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modica-
tions et améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement. Le symbole indique que le produit répond aux normes re-
quises par les nouvelles directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que
le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie. Si besoin, informez-vous
auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVI-
CE AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- l’appareil a été réparé par des experts, c’est-à-dire par des personnes mandatées par le fournis-
seur ;
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant des signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles,
résistances), toutes les pièces comportant des défauts dus à la non utilisation domestique, la négli-
gence dans la manipulation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages
non imputables directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparations.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :
18
Wiederauadbare Rasierer Betriebsanleitung
1
2
3
5
6
7
4 8
10
11
9
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
SICHERHEITSHINWEIS
Überprüfen Sie erstmal, dass Gerätespannung (unter „Technische Daten“ zu nden)
und Netzspannung übereinstimmen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und ist nicht für industriellen bzw. kommer-
ziellen Gebrauch geeignet.
Nicht für Kinder geeignet.
Haarschneider nicht öffnen bzw. auseinandernehmen.
Haarschneider auf oder in der Nähe von Heizquellen nicht aufstellen. Gerät beim Baden und Du-
schen nicht benutzen.
Gerät niemals mit nassen Händen benutzen.
Motorgehäuse, Stromkabel und Stecker niemals in Wasser bzw. andere Flüssigkeiten tauchen.
Rasierer niemals unter direkter Sonnenstrahlung oder in der Nähe von Heizquellen auaden. Nicht
länger als 48 Stunden auaden.
Bei den ersten Nutzungen handhaben Sie das Gerät ganz vorsichtig. Schneiden Sie langsam, leicht
und schrittweise.
Bewegende und heiße Teile des Geräts während des Betriebs nicht anfassen bzw. entfernen. Zu-
behör nicht einfügen.
Eine gute Reinigung und Pege gewährleisten eine optimale Leistung und eine bessere Wartung
des Geräts. Stromkabel jedes Mal vor der Reinigung des Geräts aus der Steckdose ziehen.Der
Haarschneider bei Beschädigungen nicht benutzen. Wenden Sie sich an den Hersteller oder an
qualizierte Fachkräften.
Dieses Gerät enthält ein wiederauadbares Akku. Beim Ersatz nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Schutzkappe
2. Folie mit 3 Scherköpfen
3. Öffnungstaste für die
Scherfolie
4. Motorgehäuse
5. Ein/Aus-Schalter
6. Ladeanzeige
7. Gerätestecker
8. Entriegelungstaste für
Kotelettentrimmer
9. Kotelettentrimmer
10. Reinigungsbürste
11. Ladegerät
19
Wiederauadbare Rasierer Betriebsanleitung
AUFLADUNG/NACHLADUNG DES HAARSCHNEIDERS
Die beste Temperatur für die Auadung des Geräts ist zwischen 5°C und 35°C. Haarschneider kei-
nen hohen Temperaturen für eine längere Zeit aussetzen.
Vor der Nachladung vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Stecker vom Ladegerät direkt an dem Rasierer anschließen.
Beim roten Licht der Ladeanzeige startet die Auadung.
Zum ersten Mal laden Sie den Rasierer 15 Stunden lang. Folgende Nachladungen werden ca. 8
Stunden dauern.
Für eine längere Betriebszeit ist es empfehlenswert, das Gerät beim erschöpften Akku aufzuladen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Sie können das Gerät sowohl am Netz als auch im Akkubetrieb benutzen.
Rasierer muss niemals in Kontakt mit Wasser kommen.
Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Rasur am besten vor dem Waschen oder kurz
danach durchführen.
Rasierer mit dem Ein/Aus-Schalter einschalten.
Mit den Scherköpfen schnell schneiden. Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden
Bewegungen über die Haut.
Haut mit der freien Hand straffen, damit auch die Haare straff werden und die Rasur kann noch
wirkungsvoller erfolgen.
Es kann etwa länger (2 bis 4 Wochen) dauern, bis sich Ihre Haut an den neuen Rasiersystem
gewöhnt hat.
Sie können den Kotelettentrimmer benutzen, wenn der Rasierer schon im Betrieb ist.
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter zur Ausschaltung des Geräts.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie einmal der Woche die Folie mit den drei Scherköpfen mit der beiliegenden Reini-
gungsbürste.
Öffnungstaste drücken und den inneren Teil der Scherköpfe reinigen.
Scherfolie kann unter ießendem Wasser abgespült werden.
Nach dem Gebrauch Scherfolie und Kotelettentrimmer immer reinigen.
Scherfolie kann (jede 6 Monaten ca.) mit einem Desinfektionsmittel (z.B. Alkohol) gereinigt werden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistung: 3 W
Ladezeit: 8 Stunden
30 Minuten Betrieb
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref-
fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
GARANTIE
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon).
Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Na-
chweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantiebedingungen
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*,
die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen,
durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch be-
ginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Na-
chweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
*Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Rufnummer.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenp ichtig!
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenp ichtig vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG
VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
22
Afeitadora Recargable Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
Antes y despuès del uso de este aparato es necesario seguir algunas precauciones elementales.
Despuès de haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato. En caso de duda,
no utilizar el aparato y consulte personal profesionalmente calicado.
Los elementos del embalaje (sacos de plastica, polistirolo etc), no deben ser dejados al alcance de
ninos en cuanto potenciales fuentes de peligro.
Asegurarse siempre que la tension electrica sea igual a la indicada en la etiqueta de los datos tec-
nicos y que la instalacion sea compatible con la potencia del aparato.
No estirar nunca el cable para desenchufarlo el aparato del tomacorriente.
Asegurarse que el cable no quede a contacto con supercies calientes o cortadizas.
No utilizar el aparato si el cable està estropeado.
Si el cable de alimentacon està estropeado,este tiene que ser sostituido por el Constructor o por
su Servicio de Asistencia Tecnica o siempre por persona con calicaciòn similar, para prevenir todo
riesgo.
Conectar el aparato esclusivamente a un tomacorriente con corriente electrica alternada. En ge-
neral se desaconseja el uso de adaptadores, clavijas multiples y/o alargadores. Cuando su uso
sea imprescindible, serà necesario utilizar solamente adaptadores y alargadores conformes a las
vigentes normas de seguridad.
Este aparato deberà ser destinado solo al uso por el cual ha sido espresamente concebido, osea
afeitar. Todo otro uso se considerarà improprio y por lo tanto peligroso ademas de causa de deca-
dencia de la garantia. El Constructor no puede ser considerado responsable por eventuales danos
derivados de usos improprios, erroneos o irracionables.
Para evirar sobrecalentamientos peligrosos se aconseja de desensollar en todo su largo el cable
de alimentaciòn. No dejar el aparato inutilmente conectado. Desconectar el aparato de la corriente
cuando no se utilice y el aparato no estè en carga.
Antes de efectuar cualquier operaciòn de limpieza, apagar el aparato y desconectar la clavija del
tomacorriente.
No sumergir nunca el aparato en agua u otro liquido,
No tocar el aparato con manos y/o pies mojados o humedos.
No usar el aparato descalzos.
No dejar el aparato espuesto a agentes atmosfericos (lluvia, sol, etc).
No tener el aparato cerca de fuentes de calor (termosifones)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (ninos incluidos) con capacidades sicas, senso-
riales o mentales reducidas; por personas que falten de esperiencia y conocimiento del aparato
a menos que no sean atentamente vigiladas y bien instruidas relativamente al utilizo del aparato
mismo de parte de una persona responsable de su seguridad.
Asegurarse que los ninos no jueguen con el aparato.
Si se decide de deshechar este producto como desperdicio, se aconseja de hacerlo inoperante
cortando el cable de alimentaciòn. Se aconseja ademas de hacer inofensivas aquellas partes del
producto que puedan constituir peligro, especialmente para los ninos que podrian utilizar el aparato
para sus juegos el aparato.
1
2
3
5
6
7
4 8
10
11
9
23
ESPAÑOL
Afeitadora Recargable Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS DE EMPLEO
-Vercar que el voltage de la corriente corresponda al mencionado en la etiqueta de los datos tèc-
nicos del alimentador de carga.
-La maquinilla de afeitar està concebida para el solo uso domestico y no debe ser utilizado en àm-
bito comercial o industrial.
-Tener fuera del alcance de los ninos
-No tratar de abrir la maquinilla o parte de ella con la fuerza.
-No poner la maquinilla cerca o encima de fuentes de calor. No usar cuando se estè en la banera
o en la ducha.
-No usar la maquinilla con las manos humedas
-No sumergir el cuerpo del motor, el cable electrico o la clavija en agua o en cualquier otro liquido
-No recargar el aparato bajo los rayos directos del sol o cerca de fuentes de calor, No recargar la
bateria por mas de 48 horas.
-Cuando se use el aparato por las primeras veces, prestar mucho cuidado. No tenga prisa y haga
movimientos delicados y lentos.
-Cuando la maquinilla de afeitar estè en funciòn, no tocar las partes en movimiento y las calientes:
No tratar de meter o sacar accesorios.
-Una limpieza regular y una buena manutenciòn aseguran resultados mejores y una mayor dura-
ciòn del aparato.
-No utilizar la maquinilla de afeitar cuando estè danada y dirigirse al constructor o a un centro
especializado
-La maquinilla de afeitar funciona con bateria recargable; cuando se substituya, no tirar a la basura
normal pero llevar a los centro de recogida autorizados segun la normativa vigente
DESCRIPCIÒN DEL PRODUCTO
1.Cobertura de protecciòn de la lamina
2.Lamina con 3 cabecillas rotantes
3. Botòn para abrir la lamina
4. Cuerpo de la maquinilla de afeitar
5. Botòn de encender y apagar
6. Indicador de carga
7. Enchufe de alimentaciòn de recarga
8. Botòn de abertura y cierre del cortapatillas
9.Cortapatillas
10. Zepillete
11. Carga baterìa

Produktspecifikationer

Varumärke: Beper
Kategori: Rakapparat
Modell: 40982

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Beper 40982 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Rakapparat Beper Manualer

Beper

Beper 40994 Bruksanvisning

11 September 2024
Beper

Beper 40220 Bruksanvisning

10 September 2024
Beper

Beper 40330 Bruksanvisning

5 September 2024
Beper

Beper 40982 Bruksanvisning

28 Augusti 2024

Rakapparat Manualer

Nyaste Rakapparat Manualer