BeSafe Mirror XL 2 with light Bruksanvisning
BeSafe
Babyprodukter
Mirror XL 2 with light
Läs nedan 📖 manual på svenska för BeSafe Mirror XL 2 with light (2 sidor) i kategorin Babyprodukter. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
INSTALLATION
PL Instalacja RU Установка LV Uzstādīšana SI Namestitev
EE Paigaldamine HR Postavljanje LT Montavimas
BG Монтаж SK Inštalácia UA Встановлення
RS Postavljanje IS Uppsetning KR 설치 JP 取付 CN 安装
www.besafe.com
BABY MIRROR XL2
WITH LIGHT
0 - 4 Years For all
cars
The Baby Mirror XL2 features a large viewing surface and can easily
be adjusted with a flexible rotating and tilting mechanism. The lights
connected to the remote softly fade in and enable parents to see their
child even in the dark without waking them up.
Crash-tested
11008430
2019 05 01
PL Ostrzeżenie: zdecydowanie zalecamy, aby lusterko
XL2 do obserwacji dziecka umieścić z boku dziecka.
BG Внимание: силно препоръчваме да поставите бебешко
огледало XL2 от едната страна на детето.
EE Hoiatus: soovitame tungivalt paigaldada beebipeegel XL2
lapse suhtes ühele küljele.
IS Aðvörun: Við mælum eindregið með því að setja XL2
barnaspegilinn öðru hvoru megin til hliðar við barnið.
LT Įspėjimas: XL2 dydžio kūdikių stebėjimo veidrodį primygtinai
rekomenduojame montuoti kūdikiui iš šono.
JP 警告:子 供 のどちらかのサイドにベビーミラーXLを置くことを
強くお 勧 めします。
CN 警告:我们强烈建议将加大版婴儿镜放置在小孩的一侧。
LV Brīdinājums: ļoti iesakām novietot bērnu spoguli XL2 bērnam
vienā pusē.
UA Увага: Ми рекомендуємо розташовувати дитяче дзеркало
XL2 з боку дитини.
RU Предупреждение: Внимание: Мы настоятельно
рекомендуем размещать зеркало XL2 с одной стороны ребенка.
SK Varovanie: Varovanie: Dôrazne odporúčame pripevňovať
zrkadlo na sedadlo vedľa dieťaťa.
HR Upozorenje: preporučujemo da ogledalo XL2 postavite s
jedne strane djeteta.
KR 경고 2
SI Opozorilo: priporočamo, da ogledalo XL2 postavite na eni
strani otroka.
RS Upozorenje: preporučujemo da ogledalo XL2 postavite s jedne
strane deteta.
RS Brišite vlažnom krpom i blagim sredstvom
za čišćenje
PL Wycierać do czysta wilgotną ścierką i
łagodnym detergentem
RU Протрите начисто влажной тряпкой с
мягким моющим средством
LV Noslaukiet, izmantojot mitru lupatu un
maigu mazgāšanas līdzekli
SI Obrišite z vlažno krpo in blagim
detergentom
EE Pühi puhtaks, kasutades niisket lappi ja
õrna pesuainet
HR Brisati vlažnom krpom i blagim sredstvom
za čišćenje
LT Valykite drėgna šluoste, naudodami švelnią
valymo priemonę
BG Почистване с кърпа и слаб почистващ
препарат
SK Ošetrujte iba vlhkou handričkou a jemným
čistiacim prostriedkom
UA Протріть начисто вологою ганчіркою з
м’яким миючим засобом
IS Strjúkið af með rökum klút og mildu
hreinsiefni
KR
JP 中 性 洗 剤 溶 液 で 湿 ら せ た 、き れ い な 布 巾 で
拭 い てくだ さ い
CN 用湿布或者温和洗涤剂擦拭
RS Sadržaj: Dečije ogledalo XL2 sa svetlom – 2 dela
RS Baterije nisu uključene
PL Zawartość: Podświetlane lusterko dziecięce XL2 - 2 części
PL Baterie nie są dołączone
RU Содержимое: Большое детское зеркало с подсветкой - 2 детали
RU Батарейки в комплект не
входят
LV Saturs: XL2 bērnu spogulis ar gaismām - 2 daļas
LV Baterijas nav iekļautas
SI Vsebina: Otroško ogledalo XL2 s svetlobo - 2 kosa
SI Baterije niso vključene
EE Sisu: beebipeegel XL2, valgustusega - 2 osaline
EE Patareid ei kuulu komplekti
HR Sadržaj: Dječje ogledalo XL2 sa svjetlom – 2 dijela
HR Baterije nisu uključene
LT Pakuotės turinys: XL2 dydžio apšviečiamas kūdikių stebėjimo
veidrodis – 2 dalys
LT Baterijos nepridedamos
BG Съдържание: Бебешко огледало XL2 с осветление - 2 части
BG Не са включени батерии
SK Obsah: Zrkadlo Baby Mirror XL2 s osvetlením - 2 diely
SK Batérie nie sú súčasťou
balenia
UA Вміст: Велике дитяче дзеркало з підсвіткою - 2 деталі
UA Батарейки не входять у
комплект
IS Innihald: Baby Mirror XL2 spegill með ljósum - 2 hlutar
IS Rafhlöður fylgja ekki með
KR 내용물
KR
JP 中身:ラ イト 付 き ベ イ ビー ミ ラ ー X L 2 - 2部
JP 電池は含まれていません
CN 内含:带灯光加大版婴儿镜 - 两部分
CN 不含电池
PL Gwarancja: Szczegółowe dane podano na stronie www.besafe.com
BG Гаранция: за повече информация, моля посетете www.besafe.com
EE Garantii: täpsem info veebilehel www.besafe.com IS Ábyrgð: Farið á www.besafe.com til að fá frekari upplýsingar
LT Garantija: išsamesnės informacijos rasite apsilankę
tinklavietėje www.besafe.com
JP 保 証:詳しくはこちらをご覧ください: www.besafe.com
CN 担保:详情请登录www.besafe.com
LV Garantija: papildu informācijai apmeklējiet vietni www.besafe.com UA Гарантія: Детальну інформацію див. на сайті www.besafe.com
RU Гарантия: См. подробности на сайте www.besafe.com
SK Varovanie: Pre presné inštrukcie prosím navštívte naše
stránky www.besafe.com
HR Jamstvo: za detalje vas molimo da posjetite www.besafe.hr KR 보증:
SI Garancija: za podrobnosti prosimo obiščite www.besafe.si RS Garancija:zadetaljevasmolimodaposetitewww.besafe.com
6.
1.
3x AA
2x AAA
CLEANING INSTRUCTIONS
PL Ostrzeżenie: Demontować lusterko dziecięce XL, gdy siedzi
przed nim pasażer, aby uniknąć obrażeń podczas zderzenia.
BG Внимание: Отстранете бебешкото огледалот XL2 ако
има пасажер на седалката, тъй като може да причини
EE Hoiatus: eemaldage beebipeegel XL2, kui reisija istub
eesistmel. Võib kokkupõrke korral põhjustada vigastusi.
IS Aðvörun: Fjarlægið Baby Mirror XL2 spegilinn þegar farþegi er í
sætinu fyrir framan hann, til að koma í veg fyrir meiðsli við árekstur.
LT Įspėjimas! Nuimkite XL2 dydžio kūdikių stebėjimo veidrodį, jei
priešais sėdės keleivis. Antraip susidūrimo atveju galimi sužalojimai.
JP 警 告:助手席に人が座っているときは、ベビーミラーXLは取り外し
てください。衝突などの衝撃の際に怪我をする可能性があります。
CN 警告:当前面有乘客时,请移除加大版婴儿镜。碰撞时有可能
造成伤害。
LV Brīdinājums: noņemiet XL bērnu spoguli, kad tā priekšā apsēžas
pasažieris, lai sadursmes gadījumā novērstu savainojumus.
UA Увага: Зніміть велике дитяче дзеркало, коли попереду
сидить пасажир. При ударі може травмувати.
RU Предупреждение: Снимите большое детское зеркало,
когда впереди сидит пассажир. При ударе может
травмировать.
SK Varovanie: Odinštalujte zrkadlo Baby Mirror XL2, keď je autosedačka
nainštalovaná po smere jazdy. Mohlo by pri nehode spôsobiť zranenie.
HR Upozorenje: Skinite Dječje ogledalo XL2 ako osoba sjedi na sjedalu
gdje je ogledalo postavljeno. Može uzrokovati ozljede prilikom sudara.
KR 경고:
SI Opozorilo: Umaknite Otroško ogledalo XL če na sedežu kjer je
postavljeno ogledalo sedi potnik. Med trkom lahko povzroči poškodbe.
RS Upozorenje: Skinite Dečije ogledalo XL2 ako osoba sedi na
sedištu gde je ogledalo postavljeno, jer može da izazove povrede
prilikom sudara.
наранявания в случай на инцидент.
PL Instrukcje czyszczenia RU Инструкция по чистке LV Tīrīšanas instrukcija SI Navodila za čiščenje
EE Puhastusjuhend HR Upute za čišćenje LT Skalbimo instrukcija BG Инструкции за почистване
SK Pokyny k starostlivosti UA Інструкція з очищення RS Uputstvo za čišćenje IS Þrifaleiðbeiningar
KR JP クリーニング指示 CN 洗涤说明
2.
4. 5.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.
INSTALLATION
IL הנקתהAE بيكرتلاIR بصن
INSTALLATION
NO/DK Montering SE Installation FI Asennus
DE Anbringung NL Installatie FR Installation ES Instalación
IT Installazione PT Instalação GR Εγκατάσταση
TR Kurulum HU Rögzítés CZ Instalace RO Instalare
www.besafe.comwww.besafe.com
IL .דליה לומ אלו םידדצה דחאב הלודגה קוניתה תארמ תא ביצהל דואמ םיצילממ ונא :הרהזא
IR 2XL
AE 2XL
IL הרקמב עצפיהל לולע עסונה .ימדקה בשומב עסונ בשוי רשאכ הלודגה קוניתה תארמ תא רסה :הרהזא
.הטבח לש
IR 2XL
AE 2XL
CLEANING INSTRUCTIONS
IL יוקינ תארוהAE IR
IL .www.besafe.com רתאב רקב םיטרפל הרהזא
IR .www.besafe.com
AE .www.besafe.com
IL .ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמ תועצמאב יוקינל בגנ
IR
AE
IL םיקלח 2 - הרואת םע ,קוניתה לע הפוצה דחוימב הלודג הארמ :הלוכת
IL .רצומה תשיכרב תולולכ ןניא תוללוסה: 3x AA 2xAAA
IR 2 XL
IR 3x AA 2xAAA
AE XL
AE .3x AA 2xAAA
1.
3.4.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.
5.
TR İçerik: XL2 bebek aynası – 2 parça
TR Piller dahil değildir
TR Nemli bir bezle ve yumuşak bir deterjanla
temizleyin.
Contents: Baby Mirror XL2 with lights - 2 parts
Batteries not included
Wipe clean using a damp cloth and mild detergent
NO/DK Innhold: Babyspeil XL2 - 2 deler
NO/DK Batterier ikke inkludert
NO/DK Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe
SE Innehåll: Babyspegel XL2 med inbyggd belysning - 2 delar
SE Batterier ingår ej
SE Rengör med fuktig trasa och milt
rengöringsmedel.
FI Sisältää: Autopeili XL2 valolla - 2 osaa
FI Paristot eivät sisälly
pakkaukseen
FI Puhdista pehmeällä liinalla käyttäen mietoa
pesuainetta.
DE Inhalte: XL Babyspiegel2 mit Licht und Fernbedienung (zweiteilig)
DE Batterien nicht enthalten
DE Mit einem feuchten Lappen und mildem
Reinigungsmittel abwischen.
NL Inhoud: Babyspiegel XL2 met licht - 2 delen
NL Batterijen niet inbegrepen
NL Afnemen met een licht vochtige doek met
mild reinigingsmiddel.
FR Contient: Rétroviseur bébé et télécommande - 2 parties
FR Piles non incluses
FR Essuyer avec un chion humide et un
détergent doux.
ES Contenido: Espejo XL2 para bebés con luz - 2 piezas
ES Pilas no incluidas
ES Limpiar con un paño húmedo y detergente
suave.
IT Contenuto: Specchietto genitore-bimbo XL2 con luci - 2 componenti
IT Batterie non incluse
IT Pulire con un panno umido e un detergente
delicato.
PT Conteúdo: Espelho XL2 com luz - 2 peças
PT Pilhas não incluídas
PT Limpe usando um pano húmido e
detergente suave.
GR Περιεχόμενο: Καθρέφτης XL2 με φως - 2 μέρη
GR Δεν περιλαμβάνονται οι
μπαταρίες
GR Καθαρίστε με νωπό ύφασμα και ήπιο
απορρυπαντικό.
HU Tartalma: Babatükör XL2, fénnyel - 2 részes
HU Az elem nem tartozék
HU Törölje tisztára egy nedves ronggyal és
enyhe tisztítószerrel.
CZ Obsah: Zrcátko Baby Mirror XL2 s osvětlením - 2 díly
CZ Baterie nejsou součástí balení
CZ Ošetřujte pouze vlhkým hadříkem a
jemným čisticím prostředkem.
RO Conținur: Baby Mirror XL2 cu limini - 2 părți
RO Bateriile nu sunt incluse
RO Ștergeți cu o cârpă umedă și cu detergent slab.
Warning: We strongly recommend to place the baby mirror XL2 to one side
of the child.
NO/DK Advarsel: Vi anbefaler på det sterkeste at Babyspeilet
plasseres på en av plassene ved siden av barnet.
IT Avvertenza: Si consiglia vivamente di posizionare il Baby
Mirror XL2 sul sedile laterale rispetto alla posizione del bambino.
NL Waarschuwing: Wij bevelen u sterk aan om de babyspiegel XL2
op een hoofdsteun naast de kinderveiligheidsstoel te monteren.
HU Figyelmeztetés: A babatükör XL-t erősen ajánlott a
gyermektől oldalra elhelyezni.
ES Advertencia: Recomendamos encarecidamente colocar el
espejo XL2 para bebé a un lado del niño.
RO Atenție: Recomandam insistent sa plasati oglinda XL2 pe o
parte a copilului,nu in fata acestuia.
FI Varoitus: Suosittelemme asettamaan Baby peili XL2
jommallekummalle puolelle lasta.
GR Προειδοποίηση: συνιστάται έντονα η τοποθέτηση του
baby mirror XL2 στη μία πλευρά του παιδιού.
SE Varning: Vi rekommenderar starkt att placera Baby Mirror
XL2 på endera sida om barnet.
PT Aviso: Recomendamos fortemente que coloque o espelho XL2
de um lado da criança.
FR Attention: Il est fortement recommandé de placer le miroir
XL2 sur l'un des côtés de l'enfant.
CZ Varování: Důrazně doporučujeme připevňovat zrcátko na
sedadlo vedle dítěte.
DE Warnhinweis: Wir empfehlen dringend, den XL Babyspiegel2
an einer Kopfstütze neben dem Autokindersitz anzubringen.
TR Uyari: XL bebek aynasını çocuğun bir yanına yerleştirmenizi
tavsiye ediyoruz.
Warranty: for details please visit www.besafe.com
NO/DK Garanti: se www.besafe.com for detaljer
IT Garanzia: per maggiori dettagli visitare il sito www.besafe.com
NL Garantie: voor details kunt u terecht op www.besafe.com HU Garancia: a részletekért kérjük látogasson el a www.besafe.com oldalra
ES Garantía: para obtener más información, visite www.besafe.com
RO Garanție: pentru detalii vă rugăm să consultați www.besafe.com
FI Takuu: tarkista yksityiskohtainen erittely osoitteesta www.besafe.com
GR Εγγύηση: για πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφθείτε το
www.besafe.com
SE För detaljerade garantivillkor vänligen besök besafe.com
PT Garantia: para detalhes por favor visite www.besafe.com
FR Garantie: voir détails sur www.besafe.com CZ Varování: Pro přesné instrukce prosím navštivte naše
stránky www.besafe.com
DE Garantie: Einzelheiten zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de TR Garanti: Detaylı bilgi için www.besafe.com ‘u ziyaret edin
CLEANING INSTRUCTIONS
Warning: Remove the Baby Mirror XL2 when a passenger is seated in front of
it to prevent injuries during impact.
NO/DK Advarsel: fjern Babyspeilet når det sitter en passajer på
setet. Det kan føre til skader i en ulykke.
IT Avvertenza: Rimuovere lo specchietto XL2 qualora sul sedile sia
NL Waarschuwing: Verwijder de Babyspiegel XL2 wanneer een
passagier voor de spiegel zit. Kan letsel veroorzaken tijdens een botsing. HU Figyelmeztetés: Távolítsa el a Babatükör XL-t ha egy utas ül
arra az ülésre. Ütközéskor sérüléseket okozhat.
ES Advertencia: quite el Espejo XL2 para bebés cuando haya un
pasajero sentado delante. Puede provocar lesiones durante el impacto. RO Atenție: Scoateți Baby Mirror XL2 când un pasager este așezat
în fața acesteia pentru a preveni accidentarea în caz de impact.
FI Varoitus: Irrota peili jos asennetulle istuinpaikalle asettu
matkustaja istumaan.
GR Προειδοποίηση: αφαιρέστε τον καθρέφτη XL
2 όταν
κάθεται στη θέση επιβάτης. Μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό σε περίπτωση πρόσκρουσης.
SE Varning: ta bort babyspeglen när det sitter en vuxen
passagerare på platsen.
PT Aviso: Remova o Espelho XL2 quando um passageiro esteja sentado
a sua frente. Poderá causar danos físicos em caso de impacto.
FR Attention: retirer le Rétroviseur bébé XL2 lorsqu’un passager
est assis devant. Peut causer des blessures en cas d’impact. CZ Varování: Odinstalujte zrcátko Baby Mirror XL2, když je autosedačka
nainstalovaná po směru jízdy. Mohlo by při nehodě způsobit zranění.
DE Warnhinweis: Entfernen Sie den XL Babyspiegel2, wenn ein
Mitfahrer davor sitzt, um Verletzungen bei einem Unfall zu vermeiden.
TR Uyari: Arka, orta koltukta bir yolcu oturduğunda zaman XL2
bebek aynasını kaldırınız. Çarpışma esnasında yaralanmalara
sebep olabilir.
NO/DK Vaskeanvisning SE Tvättråd FI Puhdistusohjeet DE Reinigungsanleitung
NL Schoonmaakinstructies FR Instructions de lavage ES Instrucciones de limpieza IT Istruzioni di
lavaggio PT Instruções de limpeza GR Οδηγίες καθαρισμού TR Temizleme talimatı HU Tisztítási útmutató
CZ Pokyny k údržbě RO Instrucțiuni de curățire
6.
1.
3x AA
2x AAA
2.
4. 5.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.
seduto un passeggero. Potrebbe provocare lesioni in caso di impatto.
Produktspecifikationer
Varumärke: | BeSafe |
Kategori: | Babyprodukter |
Modell: | Mirror XL 2 with light |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med BeSafe Mirror XL 2 with light ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Babyprodukter BeSafe Manualer
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
Babyprodukter Manualer
- Babyprodukter Motorola
- Babyprodukter Alecto
- Babyprodukter Joie
- Babyprodukter Kidsmill
- Babyprodukter Jane
- Babyprodukter Bebe Confort
- Babyprodukter Terraillon
- Babyprodukter Babymoov
- Babyprodukter Hauck
- Babyprodukter Weber
- Babyprodukter Nuna
- Babyprodukter Lorelli
- Babyprodukter Ergobaby
- Babyprodukter Joycare
- Babyprodukter Pericles
- Babyprodukter Stokke
- Babyprodukter Safety 1st
- Babyprodukter Peg Perego
- Babyprodukter Topmark
- Babyprodukter Duux
- Babyprodukter Kinderkraft
- Babyprodukter Luvion
- Babyprodukter Reer
- Babyprodukter Orion
- Babyprodukter Joovy
- Babyprodukter Dualit
- Babyprodukter Tommee Tippee
- Babyprodukter Beaba
- Babyprodukter Maclaren
- Babyprodukter Giordani
- Babyprodukter Badabulle
- Babyprodukter Quax
- Babyprodukter Bhoop
- Babyprodukter Dreambee
Nyaste Babyprodukter Manualer
27 Oktober 2024
20 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
22 September 2024
22 September 2024
21 September 2024
15 September 2024