Bomann RK 2220 CB Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Bomann RK 2220 CB (44 sidor) i kategorin Riskokare. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/44

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Rijstkoker • Autocuiseur à riz • Cocedor de arroz • Fervedor para cozinhar arroz
Bollitore di riso • Rice Boiler • Maszynka do gotowania ryżu • Vařič rýže • Rizsfőző
Рисоварка • Кастрюля для варки риса
R RK 2220 CBEI SKOCHER
RK 2220 CB.indd 1 25.03.2010 9:22:46 Uhr

2
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät unbeaufsichtigt. Sollten Sie nicht
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse-
rem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin-
weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Aus dem Deckel und beim Öffnen des Deckels tritt
während des Betriebes heißer Dampf aus! Verbrühungs-
gefahr!
• Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel nach dem Brüh-
vorgang nur an dem dafür vorgesehenen Griff anfassen.
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG:
• Füllen Sie immer nur Wasser in den Reistopf, niemals in
das Gehäuse.
• Verwenden Sie den inneren Topf (Reistopf) nur als Ein-
satz für dieses Gerät. Er ist nicht für andere Kochstellen
geeignet!
HINWEIS:
Ein Sicherheitsschalter verhindert das Einschalten der Hei-
zung, wenn der Reistopf nicht richtig eingesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und
wärmebeständige Fläche.
• Bei empndlichen Oberächen legen Sie bitte eine hitzebe-
ständige Platte unter.
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm)
zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhän-
ge, etc.!
Lieferumfang
Gehäuse
Reistopf
Dämpfeinsatz
Deckel
Netzkabel
Messbecher
Löffel
RK 2220 CB.indd 2 25.03.2010 9:22:47 Uhr

3
DEUTSCH
Anwendungshinweise
Messbecher
Der Messbecher (CUP) dient zusammen mit der Wasser-
standsskala (CUP) im Reistopf zur Bestimmung der Reis- und
Wassermenge.
Möchten Sie z. B. 6 CUPs kochen, geben Sie 6 Messbecher voll
Reis in den Reistopf und füllen diesen dann bis zur entspre-
chenden (CUP) Markierung, z. B. 6, mit Wasser auf.
Reismenge
• Sie können mit diesem Gerät maximal 1,5 kg Reis (Rohge-
wicht) kochen. Dafür benötigen Sie 3 Liter Wasser. Je nach
Reissorte erhalten Sie ca. 2,5 kg gekochten Reis bei einer
Kochzeit von ca. 35 min.
• Die Mindestmenge Reis zum Kochen beträgt 280 g
(2 CUPs), was je nach Reissorte ca. 550 g gekochten Reis
ergibt.
• Haben Sie den Messbecher nicht zur Hand, wenden Sie
das Reis-Wasser-Verhältnis 1 : 2 (1 Teil Reis : 2 Teile Was-
ser) an.
Schalter
• Das Gerät ist im Betriebszustand KEEP WARM (Warmhal-
ten), sobald Sie den Stecker eingesteckt haben.
• Mit dem Schalter können Sie auf den Betriebszustand RICE
COOKING (Kochen) umschalten. Dies ist nur möglich, wenn
der Reistopf richtig eingesetzt ist und damit der Schaltkon-
takt (in der Mitte der Heizplatte) geschlossen wurde.
Kochzeit
Ist das Wasser im Reistopf vollständig verdampft, schaltet das
Gerät automatisch auf die Position KEEP WARM (Warmhalten)
und beendet somit den Kochvorgang.
ACHTUNG:
Das Gerät eignet sich nicht für die Zubereitung von Milchreis.
Die Milch könnte überkochen oder anbrennen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät, wie unter „Reinigung“
beschrieben, zu säubern.
Inbetriebnahme
• Stellen Sie das Gerät auf eine feuchtigkeits- und wärmebe-
ständige Unterlage.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf KEEP WARM
(Warmhalten) steht und stecken Sie den Stecker der An-
schlussleitung erst am Gerät ein.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie
auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
HINWEIS:
• Das Gerät ist in Betrieb, sobald Sie den Stecker einge-
steckt haben.
• Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Schal-
ter zuerst auf KEEP WARM (Warmhalten) und ziehen
dann den Stecker aus der Steckdose.
Benutzung des Gerätes
Reiskochen
Bitte beachten Sie vor dem Reiskochen die Zubereitungshinwei-
se des Herstellers, wie z. B. den Reis vorher waschen oder bei
Quellreis einweichen.
1. Setzen Sie den Reistopf in den Reiskocher ein.
2. Bestimmen Sie die gewünschte Reismenge von 2 bis 10
CUPs mit dem Messbecher und füllen Sie diese Menge in
den Reistopf ein.
3. Füllen Sie den Reistopf mit Wasser auf, bis der entspre-
chende Teilstrich auf der CUP-Skala erreicht ist.
4. Schließen Sie den Deckel.
5. Stellen Sie den elektrischen Anschluss, wie unter „Inbetrieb-
nahme“ beschrieben, her. Die Kontrollleuchte KEEP WARM
leuchtet.
6. Drücken Sie den Schalter nach unten. Die Kontrollleuchte
KEEP WARM erlischt und die Leuchte RICE COOKING
geht an.
7. Ist das Wasser im Reistopf vollständig verdampft, schaltet
das Gerät automatisch auf die Position KEEP WARM
(Warmhalten) und beendet somit den Kochvorgang. Die
Kontrollleuchte RICE COOKING erlischt und die Leuchte
KEEP WARM geht an.
Tipp: Lassen Sie den Reis noch 5 Minuten garen, bevor Sie
ihn aus dem Topf nehmen.
8. Beenden Sie nun den Betrieb, indem Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Dämpfen
Unter Dämpfen versteht man den schonenden Garvorgang
von Lebensmitteln durch heißen Wasserdampf. So bleiben im
Gargut mehr wertvolle Nährstoffe erhalten als bei anderen Zu-
bereitungsarten. Hierzu verwenden Sie bitte den Dämpfeinsatz.
1. Setzen Sie den Reistopf in den Reiskocher ein.
2. Gießen Sie die Mindestmenge Wasser gemäß folgender
Tabelle in den Reistopf.
3. Setzen Sie den Dämpfeinsatz in den Reistopf ein.
4. Legen Sie Ihr Gargut in den Dämpfeinsatz.
5. Schließen Sie den Deckel.
6. Stellen Sie den elektrischen Anschluss, wie unter „Inbetrieb-
nahme“ beschrieben, her. Die Kontrollleuchte KEEP WARM
leuchtet.
7. Drücken Sie den Schalter nach unten. Die Kontrollleuchte
KEEP WARM erlischt und die Leuchte RICE COOKING
geht an.
8. Prüfen Sie gelegentlich den Garzustand.
RK 2220 CB.indd 3 25.03.2010 9:22:47 Uhr
Produktspecifikationer
Varumärke: | Bomann |
Kategori: | Riskokare |
Modell: | RK 2220 CB |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Bomann RK 2220 CB ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Riskokare Bomann Manualer

11 Augusti 2024
Riskokare Manualer
- Riskokare Braun
- Riskokare Philips
- Riskokare Panasonic
- Riskokare Delonghi
- Riskokare Daewoo
- Riskokare Inventum
- Riskokare Kenwood
- Riskokare Krups
- Riskokare Toshiba
- Riskokare Tefal
- Riskokare Alpina
- Riskokare Arendo
- Riskokare Aroma
- Riskokare Bartscher
- Riskokare Morphy Richards
- Riskokare Orbegozo
- Riskokare Salton
- Riskokare Princess
- Riskokare Klarstein
- Riskokare Fagor
- Riskokare Brandt
- Riskokare Severin
- Riskokare Silvercrest
- Riskokare Hitachi
- Riskokare Nedis
- Riskokare Korona
- Riskokare Black And Decker
- Riskokare Breville
- Riskokare Tiger
- Riskokare KitchenAid
- Riskokare Innoliving
- Riskokare Tristar
- Riskokare Domo
- Riskokare Trisa
- Riskokare Tomado
- Riskokare Taylor
- Riskokare Livoo
- Riskokare OBH Nordica
- Riskokare OK
- Riskokare Hyundai
- Riskokare Bestron
- Riskokare Bellini
- Riskokare Oster
- Riskokare Westinghouse
- Riskokare ECG
- Riskokare Moulinex
- Riskokare Sinbo
- Riskokare Melissa
- Riskokare Magic Chef
- Riskokare Emerio
- Riskokare Clatronic
- Riskokare Singer
- Riskokare Fritel
- Riskokare Taurus
- Riskokare Russell Hobbs
- Riskokare Sencor
- Riskokare Midea
- Riskokare Cuisinart
- Riskokare Sunbeam
- Riskokare Logik
- Riskokare Stirling
- Riskokare Mesko
- Riskokare Zojirushi
- Riskokare Ernesto
- Riskokare Gemini
- Riskokare Termozeta
- Riskokare Sanyo
- Riskokare Mitsubishi
- Riskokare Premium
- Riskokare Ninja
- Riskokare Blokker
- Riskokare Solis
- Riskokare Bourgini
- Riskokare Haier
- Riskokare H.Koenig
- Riskokare Steba
- Riskokare Elba
- Riskokare Proline
- Riskokare ETA
- Riskokare Champion
- Riskokare Hamilton Beach
- Riskokare Buffalo
- Riskokare Continental Edison
- Riskokare Farberware
- Riskokare Rommelsbacher
- Riskokare Wilfa
- Riskokare Presto
- Riskokare Camry
- Riskokare Crock-Pot
- Riskokare Bifinett
- Riskokare Proctor Silex
- Riskokare Primo
- Riskokare Comfee
- Riskokare Gastroback
- Riskokare V-Zug
- Riskokare Rotel
- Riskokare BlueStone
- Riskokare Sogo
- Riskokare Orion
- Riskokare Essentiel B
- Riskokare Team
- Riskokare Cosori
- Riskokare Instant Pot
- Riskokare Kambrook
- Riskokare Gourmetmaxx
- Riskokare Turmix
- Riskokare Elis And Elsa
- Riskokare KeMar
- Riskokare Nesco
- Riskokare Coline
- Riskokare Pars
- Riskokare Instant
- Riskokare Dash
- Riskokare Kalorik
- Riskokare HeavenFresh
- Riskokare Westfalia
- Riskokare Hurom
- Riskokare Khind
- Riskokare Domoclip
- Riskokare Galaxy
- Riskokare Avantco
- Riskokare Cuckoo
- Riskokare High One
- Riskokare Heaven Fresh
- Riskokare WestBend
- Riskokare Focus Electrics
- Riskokare Rinnai
- Riskokare GoldAir
- Riskokare Bifinet
- Riskokare Kitchenware
- Riskokare RoyaltyLine
- Riskokare Royal Catering
- Riskokare Maestrowave
- Riskokare Brentwood
- Riskokare Ovation
- Riskokare Lauben
- Riskokare SKG
- Riskokare Imarflex
- Riskokare HomeCraft
- Riskokare Metos
- Riskokare Yamazen
Nyaste Riskokare Manualer

7 April 2025

3 April 2025

20 Mars 2025

19 Mars 2025

19 Mars 2025

19 Mars 2025

18 Mars 2025

12 Mars 2025

4 Mars 2025

28 Februari 2025