Boso BS 90 Bruksanvisning
Boso
Blodtrycksmätare
BS 90
Läs nedan 📖 manual på svenska för Boso BS 90 (133 sidor) i kategorin Blodtrycksmätare. Denna guide var användbar för 16 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/133

ET
HR
LT
NL
PT
RO
EL
DA
SK
CZ
FI
HU
LV
PL
BG
SL
SV
Ръководство за работа | Návod k použití | Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohje
Upute za uporabu | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi
Instruções de utilização | Instrucțiuni de utilizare
Návod na používanie | Navodilo za uporabo | Bruksanvisning
boso egotestboso varius privat
boso classic privat boso BS 90 boso med I

BG
Поставяне на маншета
Маншетът не трябва да се поставя върху рани, тъй като това може да доведе до
по-нататъшното им раздразване.
Артерия
Означение
Важно: Мембраната на стетоскопа за слушане на шумовете на Коротков трябва да
се постави върху артерията в горната част на ръката.
Поставете маншета по такъв начин, че долният ръб на маншета да завършва на около
2–3см над сгъвката на ръката, а средата на гумената торбичка (маркировка върху
маншета) да се намира над артерията. Маншетът не трябва да е прекалено тесен, а
да има възможност да се поставят два пръста между ръката и маншета, така че да
няма натиск върху артерията.
Уверете се, че навитите ръкави не оказват натиск, който би нарушил кръвообращението
на ръката. Тесните дрехи е по-добре да бъдат свалени преди измерването.
Извършване на измерването
Кръвното налягане трябва да се измерва винаги на ръката с отчетените по-високи
стойности на налягането. Ето защо най-напред се измерва кръвното налягане и
на двете ръце, а след това се мери само на ръката, на която са отчетени по-високи
стойности.
1. Поставете маншета както е посочено в раздел „Поставяне на маншета“.
2. Поставете слушалките на стетоскопа.
3. Леко свийте в лакътя ръката, на която е поставен маншетът, и я поставете върху
маса, така че да Ви е удобно.
4. Затворете напълно вентила, като завъртите надясно (по посока на часовниковата
стрелка) винта за освобождаване на въздуха или чрез енергично помпане при
апарати с бутонен клапан.

8
BG
Маншети
(ман
от и
на м
Технически ха
За п
да с
ф
За д
Mic
ероид
Условия на съхранение
-30 °C
+ 70 °C
85%
15%
Условия на работа
-10 °C
+40 °C
85%
15%
Д и а п а з о н н а и з м е р в а н е
0 – 300mmHg
Т о ч н о с т н а м а н о м е т ъ р а
± 3 m m H g и л и 2 % о т
п о к а з а н и е т о ( к о е т о о т
д в е т е е п о - г о л я м о )

9
BG
Задължение за д
орга
да и
2. в
паци
Мол
Фа+49
б
За то
безп
цели
тран
упот
Гара
Зако

CZ
Rozsah dodávky
1tonometr 1návod kpoužití
1manžeta kměření krevního tlaku* 1pouzdro*
1 stetoskop na manžetě*
Před zahájením používání si pečlivě prostudujte tento návod
kpoužití adobře jej uschovejte.
Kontrolu měřicí techniky (max. ve 2letých intervalech) může provádět
buď výrobce, nebo autorizovaná servisní služba splňující provozní
nároky na zdravotnické produkty.
Řádná funkčnost přístroje je ověřená až do
výšky pádu 1m.
Měrná jednotka kurčování krevního tlaku
Datum výroby
Přístroj je ve shodě s požadavky evropského
nařízení ozdravotnických prostředcích.
Omezení relativní vlhkosti vzduchu
Teplotní rozsah ve stupních Celsia
Výrobce
Objednací číslo
Důležité pokyny
Viz návod kpoužití
Zdravotnický prostředek
0124
mmHg
Jedinečné označení produktu
Sériové číslo
Švýcarsko – zplnomocnění
*Uspeciální objednávky nemusí být přítomné.
Symboly

CZ
Důležité pokyny
Přístroj chraňte před silnými otřesy (nárazy a pády), znečištěním
avlhkem. Dbejte na to, aby nedošlo kpoškození manžety ostrými
předměty (jehlami, nůžkami atd.).
Pokud jsou na přístroji patrná poškození, netěsnosti nebo chybné
údaje ukazatele tlaku (např. posunutí nulového bodu), přestaňte jej
používat.
Nenafukujte manžetu na více než 300mmHg!
Doba měření nesmí překročit 2minuty. Mezi 2měřeními musí být
zařazená přestávka vdélce minimálně 2minut.
Pacient musí při měření krevního tlaku dodržovat následující pokyny:
pohodlně sedět
nekřížit nohy
opřít, popř. podepřít si záda apaže
být vprůběhu měření co nejuvolněnější anemluvit
před prvním měřením zůstat po dobu 5minut zcela vklidu
Všeobecné pokyny ksamoměření
krevního tlaku
Samoměření nelze považovat za náhradu léčby. Vžádném případě
neměňte dávkování léků, které vám předepsal lékař.
1. Kolísání krevního tlaku je normální. I při opakovaném měření se
mohou vyskytnout určité rozdíly. Jednorázová nebo nepravidelná
měření neposkytují spolehlivé informace o skutečné výši krevního
tlaku. Spolehlivé vyhodnocení je možné pouze tehdy, pokud se
měříte pravidelně za srovnatelných podmínek apokud si naměřené
hodnoty krevního tlaku zapisujete.
2. Měření se musí vždy provádět v klidovém stavu. Doporučuje se
kontrolovat si krevní tlak dvakrát denně – ráno poté, co vstanete,
avečer, když jste odpočatí po práci.

CZ
To, zda bude zapotřebí medikamentózní léčba, nezávisí pouze
na krevním tlaku, ale i na příslušném rizikovém profilu pacienta.
Pokud uvás byť pouze jedna zuvedených hodnot (systola, diastola)
soustavně překračuje mezní hodnotu pro jednoznačně zvýšený krevní
tlak, poraďte se se svým lékařem.
Hodnoty krevního tlaku
Ke zjištění krevního tlaku je potřeba změřit dvě hodnoty:
•
Systolický (horní) krevní tlak: Vzniká, když se srdeční sval stahuje
avytlačuje krev do cév.
• Diastolický (spodní) krevní tlak: Vzniká, když se srdeční sval
roztahuje asrdce se znovu naplní krví.
Naměřená hodnota krevního tlaku se udává vjednotkách mmHg (mm
rtuťového sloupce).
Světová zdravotnická organizace (WHO) definovala následující mezní
hodnoty kurčení výše krevního tlaku:
systolický
diastolickýPosouzení
Jednoznačně zvýšený krevní
tlak (hypertenze)
Hraniční normální krevní tlak
Normální krevní tlak
Optimální krevní tlak
Od 140mmHg
130–139mmHg
120–129mmHg
Do 119mmHg
Od 90mmHg
85–89mmHg
80–84mmHg
Do 79mmHg
Při samoměření krevního tlaku v domácích podmínkách si pacienti
často naměří trochu nižší hodnoty než u lékaře. Proto Německá liga
pro hypertenzi stanovila pro měření tlaku vdomácích podmínkách nižší
mezní hodnoty:
Měření prováděné doma: 135/85mmHg
Měření vlékařské ordinaci: 140/90mmHg

15
CZ
Upevnění manže
dojí
Tepna
Značka
je nu
2–3m nad
paží
Doh
měře
ádě í ěř
Kr
si
1. U
níže
3. P
ruči

CZ
5. Napumpujte manžetu za stálého pozorování manometru. Pumpujte
tak dlouho, dokud ukazatel na manometru nepřekročí běžný krevní
tlak o asi 30 mmHg. Pokud ve stetoskopu přesto slyšíte klepavé
zvuky, pokračujte vpumpování, dokud nepřestanete vnímat jakékoli
tóny, tedy dokud nepřestane být omezováno prokrvování.
6. Otevřete ventil otočením (proti směru hodinových ručiček)
odvzdušňovacího šroubu nebo stisknutím tlačítka. Rychlost
vypouštění by podle WHO (Světové zdravotnické organizace) měla
činit 2 až 3mmHg za sekundu.
Pro eliminaci rizika chybného odečtu hodnoty se na stupnici při
odečítání dívejte vkolmém směru.
7. Při prvním zřetelném arteriálním zvuku (klepnutí) ve stetoskopu
odečtěte na stupnici manometru hodnotu systolického (horního)
krevního tlaku.
Při posledním slyšitelném arteriálním zvuku odečtěte na stupnici
hodnotu diastolického (spodního) tlaku.
Při auskultačním měření se doporučuje používat:
– udospělých fáziV (K5)
– udětí ve věku 3–12roků fázi IV (K4)
–utěhotných žen fáziV (K5), vyjma těch, unichž je při nafouknutí
manžety slyšet zvuk – v takovém případě použijte fázi IV (K4)
Korotkovových zvuků.
K5 je bod, ve kterém přestanou být tóny poslouchané stetoskopem
slyšitelné. K4 je bod, ve kterém se tóny poslouchané stetoskopem
změní zjasného tlukotu na tlumený tlukot.
8. Po ukončení měření zcela otevřete vypouštěcí ventil (otočením proti
směru hodinových ručiček), aby se vzduch zmanžety rychle vypustil.
Chcete-li měření zopakovat, měli byste nejméně 2 minuty počkat,
a umožnit tak obnovení svého normálního krevního oběhu.
Nemá-li se provádět další měření, sejměte manžetu.

DA
Indledende bemærkninger
Denne blodtryksmåler er i overensstemmelse med den internationale standard
ISO 81060-1.
Apparatet kan anvendes med ethvert overarmsomfang, som er angivet
på den tilhørende manchet.
Modificering af apparatet og/eller tilbehørsdelene er ikke tilladt. Dette
kan medføre fejlmålinger.
Apparatet kan anvendes af enhver bruger med kendskab til
auskultatorisk blodtryksmåling.
Anvendelsesformål
Indikation
Kontraindikationer
Tilsigtede brugere
Patientmålgruppe

DA
Blodtryksværdier

24
DA
Anlæggelse af m
sprin
Arterie
Markering
plac
2–3
ligg
Vær
fjern
f l
Blod
blodt
1.
man
3.
4.
med

DA

DA
Henvisning til anmeldelsespligt ved hændelser
En alvorlig hændelse skal anmeldes til producenten og de ansvarlige
myndigheder i medlemsstaten, hvor brugeren og/eller patienten er
hjemmehørende.
En "alvorlig hændelse" betegner en hændelse, som havde eller kunne
have haft en af nedennævnte direkte eller indirekte følger:
1. En patients, brugers eller anden persons død,
2. Forbigående eller varig forringelse af en patients, brugers eller andre
personers sundhedstilstand,
3. En alvorlig fare for folkesundheden.
Anmeldelse af alvorlige hændelser skal rettes til:
Garanti/kundeservice

29
EL
Περιεχόμενο συσ
1 μα
βάστε
Ο με
κατα
Έχει
Μον
Η συ
Περι
Κατα
Σημα
Ακολ
0124
mmHg
Σειρι
Σύμβολα

30
EL
Προκαταρκτικέ
Η συ
Δεν
Η συ
ακρ
ό
Μη
Ένδειξη
υπότ
έ δ ξ
Η μέ
• λε
Προβλεπόμενοι
Οι α
Ομάδα-στόχος
Οι α

32
EL
Το ε
σας
Τιμές αρτηριακ
• Συ
το α
πλη
υδρα
την
λ ή
Σαφώς αυξημένη αρτηριακή πίεση
(υπέρταση)
Οριακά φυσιολογική αρτηριακή πίεση
Φυσιολογική αρτηριακή πίεση
Ι δ α ν ι κ ή α ρ τ η ρ ι α κ ή π ί ε σ η
Από 140 mmHg
130 έως 139 mmHg
120 έως 129 mmHg
Έως 119 mmHg
Από 90 mmHg
85 έως 89 mmHg
80 έως 84 mmHg
Έως 79 mmHg
χαμη
στο
Μέτ

EL
Τοποθέτηση της μανσέτας
Η μανσέτα δεν πρέπει να τοποθετείται επάνω από τραύματα, καθώς αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε επιπλέον τραυματισμούς.
Αρτηρία
Σήμανση
Σημαντική σημείωση: Η μεμβράνη του στηθοσκοπίου για την ακρόαση των ήχων
Korotkoff πρέπει να τοποθετηθεί στην αρτηρία στο εσωτερικό του άνω βραχίονα.
Τοποθετήστε τη μανσέτα με τέτοιο τρόπο ώστε το κάτω άκρο της να βρίσκεται περίπου
2–3 εκ. επάνω από τον αγκώνα και η μέση του λαστιχένιου σωλήνα (σήμανση στη
μανσέτα) να βρίσκεται επάνω από την αρτηρία. Η μανσέτα δεν πρέπει να εφαρμόζει
υπερβολικά σφιχτά, μεταξύ βραχίονα και μανσέτας θα πρέπει να χωράνε περίπου δύο
δάχτυλα, ώστε να μην ασκείται πίεση στην αρτηρία.
Προσέχετε ώστε το ανασκούμπωμα των ρούχων να μην ασκεί καμία πίεση στον βραχίονα,
εμποδίζοντας την κυκλοφορία του αίματος. Είναι προτιμότερο να βγάζετε τα στενά ρούχα
πριν από τη μέτρηση.
Εκτέλεση της μέτρησης
Η αρτηριακή πίεση πρέπει να μετράται πάντα στον βραχίονα με τις υψηλότερες τιμές
πίεσης. Για αυτό, μετρήστε την αρτηριακή πίεση πρώτα και στους δύο βραχίονες και στη
συνέχεια πάντα στον βραχίονα με την υψηλότερη τιμή αρτηριακής πίεσης.
1. Τοποθετείστε τη μανσέτα όπως περιγράφεται στην ενότητα «Τοποθέτηση της μανσέτας».
2. Τοποθετείστε το ακουστικό του στηθοσκοπίου.
3. Τοποθετήστε τον βραχίονα με τη μανσέτα άνετα, ελαφρώς κεκλιμένο και ακίνητο στο
τραπέζι.
4. Κλείστε εντελώς τη βαλβίδα με δεξιόστροφη περιστροφή (κατά τη φορά των δεικτών του
ρολογιού) της βίδας απελευθέρωσης αέρα ή πιέζοντας με δύναμη την αντλία σε συσκευές
με βαλβίδα με κουμπί πίεσης.

EL
Μανσέτες
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μανσέτες boso, οι οποίες είναι κατάλληλες για τη συσκευή
σας (μανσέτες με 1 σωλήνα ή σωλήνα 2 σε 1). Η μανσέτα πρέπει να επιλέγεται ώστε να
ταιριάζει με την περιφέρεια του βραχίονα. Για να έχετε αξιόπιστα αποτελέσματα μέτρησης,
μετρήστε την περιφέρεια του βραχίονα με ταινία μέτρου και συγκρίνετέ την με τα στοιχεία
στη μανσέτα. Αν χρειάζεστε άλλο(-α) ή διαφορετικό(-ά) μέγεθος(μεγέθη) μανσέτας,
επικοινωνήστε με τον εμπορικό σας αντιπρόσωπο.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Καθαρισμός συσκευής και μανσέτας
Για τον καθαρισμό της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνο μαλακά, στεγνά πανιά.
Για τον καθαρισμό της μανσέτας, αφαιρέστε τον λαστιχένιο σάκο. Το περίβλημα της
μανσέτας μπορεί να πλυθεί με το χέρι σε μέγιστη θερμοκρασία 30°C.
Απολύμανση
Για την απολύμανση της συσκευής με πανί (χρόνος δράσης τουλάχιστον 5 λεπτά) και για
την απολύμανση της μανσέτας με ψεκασμό συνιστούμε το απολυμαντικό Microzid Sensitive
Liquid (Schülke & Mayr).
Απολυμαίνετε τη συσκευή και τη μανσέτα μετά από κάθε μέτρηση σε ασθενή.
Οι ανεροειδείς συσκευές αυτομέτρησης boso που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες
χρήσης προορίζονται για επαναχρησιμοποίηση σε περισσότερα άτομα.
Συνθήκες αποθήκευσης
-30°C
+ 70 °C
85%
15%
Συνθήκες λειτουργίας
-10°C
+40°C
85%
15%
Εύρος μέτρησης
0 – 300 mmHg
Ακρίβεια ένδειξης πίεσης
± 3 mmHg ή 2% της
αναγνωσμένης τιμής (ισχύει
η υψηλότερη τιμή)

37
EL
Σε π
BOSCH SOHN + GmbH u. Co. KG
B h h f ß 64
|
72417 J i G
Α ό
Παρ
τους

ET
Tähtsad märkused
Üldised juhised vererõhu mõõtmiseks
mõõtmine ei tähenda veel ravi. Ärge mitte mingil juhul

41
ET
Kui
väär
Vererõhu väärtu
• Sü
pumb
täitub
Maa
Süstoolne Diastoolne
Selgelt tõusnud vererõhk
(hüpertoonia)
V e e l n o r m a a l n e v e r e r õ h k
N o r m a a l n e v e r e r õ h k
Optimaalne vererõhk
Alates 140 mm Hg
130–139 mm Hg
120–129 mm Hg
Kuni 119 mm Hg
Alates 90 mm Hg
85–89 mm Hg
80–84 mm Hg
Kuni 79 mm Hg
Vere
kodu
Arst

42
ET
Manseti pealep
lisav
Arter
Märgistus
mem
ligik
man
surv
õõ k k
Vere
kõrg
1. Pang
2.
3.
või k

ET

ET
Vahejuhtumitest teatamise kohustus
Tõsisest vahejuhtumist tuleb teavitada tootjat ja pädevat ametiasutust
liikmesriigis, kus asub seadme kasutaja ja/või patsient.
Tõsiseks vahejuhtumiks nimetatakse juhtu, millel on, oleks võinud olla
või võiks olla üks alljärgnevatest tagajärgedest:
1. patsiendi, seadme kasutaja või mõne muu isiku surm;
2. patsiendi, seadme kasutaja või muude isikute terviseseisundi
mööduv või püsiv tõsine halvenemine;
3. tõsine oht ühiskonna tervisele.
Teated tõsistest vahejuhtumitest saatke palun aadressil:
Garantii/klienditeenindus

46
ET
Gara
BOSCH SOHN + GmbH u.Co. KG
|
J k i l
Sead
riikl

FI
Toimituksen sisältö
0124
mmHg
Symbolit

48
FI
Huomautuksia
Tämä verenpainemittari on yhdenmukainen kansainvälisen ISO 81060-1
-standardin kanssa.
Laitetta voi käyttää kaikenkokoisissa olkavarsissa vastaavassa
mansetissa olevien ohjeiden mukaisesti.
Laitteeseen ja/tai lisävarusteisiin ei saa tehdä mitään muutoksia.
Seurauksena voi olla mittausvirheitä.
Laitetta voivat käyttää kaikki käyttäjät, joilla on auskultatorista
verenpainemittausta koskevat tiedot.
Käyttötarkoitus
Indikaatio
Vasta-aihe
Suunnitellut käyttäjät
Kohdepotilasryhmä

49
FI
Tärkeitä huomau
(älä
vahi
on v
enää
Ä
mmä
Potil
Istu
Ä
Ase
Rau
l
omamittauksesta
1.
tulok
tode
olos
mita
iltai

FI
Lääkehoidon välttämättömyys ei riipu ainoastaan verenpaineesta,
vaan myös potilaan riskiprofiilista. Keskustele lääkärisi kanssa,
jos vain toinenkin arvoista (systolinen, diastolinen) on jatkuvasti
selkeästi kohonneen verenpaineen raja-arvojen yläpuolella.
Verenpainearvot
Verenpaineen selvittämiseksi on mitattava kaksi arvoa:
• Systolinen verenpaine (yläpaine): Se syntyy, kun sydänlihas supistuu
kokoon ja veri painetaan verisuoniin.
• Diastolinen verenpaine (alapaine): Se syntyy, kun sydänlihas
laajenee ja täyttyy jälleen verellä.
Verenpaineen mittausarvot ilmoitetaan yksikössä mmHg
(elohopeamillimetri).
Maailman terveysjärjestö (WHO) on määrittänyt seuraavat raja-arvot
verenpainearvojen arviointia varten:
Selkeästi kohonnut verenpaine
(hypertonia)
Tyydyttävä verenpaine
Normaali verenpaine
Ihannearvo
Vähintään
140 mmHg
130–139 mmHg
120–129 mmHg
Enintään
119 mmHg
Vähintään
90 mmHg
85–89 mmHg
80–84 mmHg
Enintään
79 mmHg
Omamittauksessa kotona mittaustulokset ovat yleensä hieman
alhaisempia kuin lääkärin mittaamat arvot. Sen vuoksi Saksan
verenpaineyhdistys (Deutsche Hochdruckliga) on määrittänyt
omamittaukseen alhaisemmat raja-arvot:
Mittaus kotona: 135/85 mmHg
Mittaus lääkärinvastaanotolla: 140/90 mmHg

FI
Mansetin asettaminen
Mittauksen suorittaminen

FI
−

FI
Vaaratilanteita koskeva ilmoitusvelvollisuus
Vakavasta vaaratilanteesta on ilmoitettava valmistajalle ja sen
jäsenmaan toimivaltaiselle viranomaiselle, johon käyttäjä ja/tai potilas
on sijoittautunut.
"Vakavalla vaaratilanteella" tarkoitetaan vaaratilanteita, jotka suoraan
tai välillisesti johtivat, olisivat saattaneet johtaa tai saattaisivat johtaa
johonkin seuraavista:
1. potilaan, käyttäjän tai muun henkilön kuolema
2. potilaan, käyttäjän tai muun henkilön terveydentilan vakava
heikkeneminen tilapäisesti tai pysyvästi
3. vakava uhka kansanterveydelle.
Vakavista vaaratilanteista on ilmoitettava seuraavia yhteystietoja
käyttäen:
Takuu/asiakaspalvelu

FI
Hävittäminen

HR
Sadržaj isporuke
1 tlakomjer 1 upute za upotrebu
1 manšeta tlakomjera* 1 etui*
1 stetoskop na manšeti*
Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebu
i sačuvajte ih.
Mjerno-tehničku provjeru – najkasnije svake 2godine – može provesti
proizvođač ili ovlašteni pružatelji servisnih usluga u skladu s uredbom
o rukovateljima medicinskih proizvoda.
*možda nije sadržano u slučaju narudžbe posebnih proizvoda
Simboli
Propisna funkcija uređaja ispitana je do pada
s visine od 1 metra
Mjerna jedinica za određivanje krvnog tlaka
Datum proizvodnje
Uređaj je u skladu s europskom Direktivom
o medicinskim proizvodima
Ograničenje relativne vlažnosti zraka
Raspon temperature u Celzijevim stupnjevima
Proizvođač
Broj za naručivanje
Važne napomene
Obratiti pozornost na upute za uporabu
Medicinski proizvod
0124
mmHg
Jedinstvena identifikacija proizvoda
Serijski broj
Švicarska – punomoć

HR
Uvodne napomene
Ovaj tlakomjer u skladu je s međunarodnom normom ISO 81060-1.
Uređaj se može upotrebljavati za svaki opseg ruke, kako je naznačeno
na pripadajućoj manšeti.
Zabranjeno je izmjenjivanje uređaja i/ili dijelova pribora. Time mogu
nastati pogreške u mjerenju.
Uređajem se može koristiti svaki korisnik koji raspolaže znanjem
oauskultatornom mjerenju krvnog tlaka.
Namjena
Neinvazivno utvrđivanje vrijednosti sistoličkog i dijastoličkog krvnog
tlaka ljudi.
Indikacije
Provjera krvnog tlaka ljudi. Dijagnoza, provjera tijeka ili sumnja na
hipotoniju odnosno hipertoniju.
Kontraindikacije
Mjerenje krvnog tlaka ne preporučuje se ako postoje:
• venski ili arterijski pristupi
• limfedemi (npr. amputacija dojke)
• svježe operativne rane.
Predviđeni korisnici
Aneroidne uređaje za samomjerenje boso upotrebljavaju osobe
obučene za auskultatorno mjerenje krvnog tlaka. Pacijent je pri tome
predviđen kao korisnik.
Ciljna skupina pacijenata
Aneroidne uređaje za samomjerenje boso upotrebljavaju osobe koje
provode samomjerenje krvnog tlaka.

HR
Važne napomene
Čuvajte uređaj od jakih udaraca (udarac ili pad na tlo) i zaštitite ga
od prljavštine i vlage. Pazite na to da oštrim predmetima (igla, škare
itd.) ne oštetite manšetu.
Uređaj se ne smije nastaviti upotrebljavati u slučaju vidljivih
oštećenja, propuštanja ili pogrešnih položaja pokazivača tlaka (npr.
pomaknuta nulta točka).
Nemojte napuhavati na vrijednost koja premašuje 300 mmHg!
Mjerenje smije trajati najviše 2 minute. Između 2 mjerenja potrebno
je napraviti stanku od najmanje 2 minute.
Pacijent u svrhu mjerenja krvnog tlaka:
mora udobno sjediti
ne smije prekrižiti noge
mora nasloniti leđa i ruke, odnosno poduprijeti ih na drugi način
tijekom mjerenja mora biti što opušteniji i ne smije govoriti
mirovati 5 minuta prije prvog mjerenja.
Opće upute za samomjerenje
krvnogtlaka
Samomjerenje nije i liječenje. Ni u kojem slučaju nemojte
samoinicijativno mijenjati dozu lijeka koju vam je propisao liječnik.
1. Variranje krvnog tlaka normalno je. Čak i kod ponovljenog mjerenja
mogu se pokazati značajne razlike. Jednokratna ili neredovita
mjerenja ne daju pouzdanu sliku o stvarnom krvnom tlaku.
Pouzdana procjena moguća je samo ako redovito mjerite tlak pod
usporedivim uvjetima i zapisujete rezultate mjerenja u knjižicu za
bilježenje vrijednosti krvnog tlaka.
2. Krvni tlak treba uvijek mjeriti u položaju mirovanja. Preporučljivo je
tlak mjeriti dvaput dnevno – ujutro nakon ustajanja i navečer nakon
opuštanja od rada.

HR
Slučaj kada je potrebna terapija lijekovima ne ovisi samo okrvnom
tlaku, već i o pacijentovu profilu rizika. Obratite se liječniku
čak i ako je samo jedna od dviju vrijednosti (sistola, dijastola)
neprekidno iznad granične vrijednosti za nedvojbeno visok
krvnitlak.
Vrijednosti krvnog tlaka
Da bi se odredila vrijednost krvnog tlaka, potrebno je izmjeriti dvije
vrijednosti:
• Sistolički (gornji) krvni tlak: nastaje kada se srčani mišić stegne
ipumpa krv u krvne žile.
• Dijastolički (donji) krvni tlak: nastaje kada se srčani mišić raširi
iponovno napuni krvlju.
Vrijednosti mjerenja krvnog tlaka iskazuju se u jedinicama mmHg (mm
stupca žive).
Svjetska zdravstvena organizacija (WHO) utvrdila je sljedeće granične
vrijednosti za procjenu vrijednosti krvnog tlaka:
sistolički
dijastoličkiProcjena
Nedvojbeno povišen krvni tlak
(hipertenzija)
I dalje normalan krvni tlak
Normalan krvni tlak
Optimalan krvni tlak
Od 140 mmHg
130 – 139 mmHg
120 – 129 mmHg
Do 119 mmHg
Od 90 mmHg
85 – 89 mmHg
80 – 84 mmHg
Do 79 mmHg
Prilikom mjerenja krvnog tlaka kod kuće često se mjere nešto niže
vrijednosti nego kod liječnika. Stoga je njemačka Liga za visoki tlak
postavila niže granične vrijednosti za kućna mjerenja:
Mjerenje kod kuće: 135/85 mmHg
Mjerenje u liječničkoj ordinaciji: 140/90 mmHg

HR
Postavljanje manšete
Manšeta ne smije nalijegati preko rana jer to može uzrokovati
daljnje ozljede.
Arterija
Oznaka
Važno: Membrana stetoskopa za slušanje Korotkoffovih zvukova
mora se postaviti na arteriju u unutarnjem području nadlaktice.
Postavite manšetu tako da se donji rub manšete zatvori oko 2 – 3cm
iznad lakta i da se sredina gumene vrećice (oznaka na manšeti) nalazi
iznad arterije. Manšeta ne smije prečvrsto nalijegati, između ruke
i manšete moraju stati još otprilike dva prsta kako ne bi došlo do
primjene tlaka na arteriju.
Pazite na to da zavrtanjem odjevnih predmeta ne nastane pritisak na
ruci kojim bi se ograničio krvotok. Preporučuje se ukloniti pripijene
odjevne predmete prije mjerenja.
Provedba mjerenja
Krvni tlak uvijek se mora mjeriti na ruci s višim vrijednostima tlaka.
Da biste to učinili, najprije izmjerite krvni tlak na objema rukama,
azatim na onoj na kojoj je krvni tlak viši.
1. Postavite manšetu na način opisan u odjeljku „Postavljanje
manšete”.
2. Postavite nastavak za uši stetoskopa.
3. Položite ruku na kojoj se nalazi manšeta udobno, pod blagim kutom
i mirno na stol.
4. Potpuno zatvorite ventil okretanjem vijka za ispuštanje zraka
udesno (u smjeru kazaljke na satu) odnosno snažnim potiskom
pumpe uslučaju uređaja s ventilom s pritisnim gumbom.

HR
5. Napuhujte manšetu uz neprestani nadzor manometra. Napuhujte
tako dugo dok kazaljka manometra ne premaši vaš uobičajeni
krvni tlak oko 30 mmHg. Ako i dalje čujete zvukove kucanja srca
u stetoskopu, nastavite napuhivati sve dok više ne možete čuti
nikakve zvukove, odnosno dok se cirkulacija krvi ne zaustavi.
6. Otvorite ventil okretanjem vijka za ispuštanje zraka (suprotno smjeru
kazaljke na satu) pritiskanjem pritisnog gumba. Brzina ispuštanja bi,
prema smjernici WHO-a (Svjetska zdravstvena organizacija), morala
iznositi 2 – 3 mmHg po sekundi.
Kako biste izbjegli pogrešno očitavanje, očitavajte vrijednosti tlaka
okomito na ljestvicu.
7. Pri prvom jačem zvuku arterije (zvuk kucanja srca) koji se čuje
ustetoskopu na ljestvici manometra očitajte vrijednost sistoličkog
(gornjeg) krvnog tlaka.
Pri posljednjem zvuku arterije koji čujete očitajte vrijednost
dijastoličkog (donjeg) krvnog tlaka.
Tijekom auskultatornog mjerenja preporučuje se
– faza V (K5) za odrasle osobe
– faza IV (K4) za djecu u dobi od 3 do 12 godina
– faza (K5) za trudnice, uz iznimku
onih slučajeva u kojima se čuju zvukovi kada je manšeta ispuhana.
U tomu se slučaju mora upotrebljavati faza IV (K4) Korotkoffovih
zvukova.
K5 je točka na kojoj zvukovi koji se slušaju s pomoću stetoskopa više
nisu čujni. K4 je točka na kojoj se zvukovi koji se slušaju s pomoću
stetoskopa jasno mijenjaju iz jasno kucajućeg u tupo kucajući zvuk.
8. Po završetku mjerenja potpuno otvorite ispusni ventil (suprotno
smjeru kazaljke na satu) za brzo ispuštanje zraka iz manšete.
Ako želite ponoviti mjerenje, morate pričekati najmanje
2 minute dok se vaš krvotok ponovno ne normalizira.
Ako nije potrebno provesti daljnje mjerenje, skinite manšetu.

HR
U slučaju iskorištavanja prava na jamstvo, (dezinficirani) uređaj se
zajedno s izvornim dokazom kupnje mora poslati na adresu:
BOSCH SOHN + GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany
Zbrinjavanje
Osigurajte zbrinjavanje uređaja u skladu sa svim regionalnim
inacionalnim ekološkim propisima.

HU
Előzetes megjegyzések
Ez a vérnyomásmérő készülék megfelel az ISO 81060-1 nemzetközi
szabványnak.
A készülék minden olyan karkörméret esetén használható, amelyre a
hozzá tartozó mandzsetta felhelyezhető.
A készülék és/vagy a hozzá tartozó alkatrészek módosítása nem
megengedett. Mindez hibás mérési értékekhez vezethet.
A készüléket bárki használhatja, aki jártas az auszkultációs
vérnyomásmérésben.
A készülék rendeltetése
A szisztolés és a diasztolés vérnyomásértékek nem invazív mérése
embereknél.
Javallat
Vérnyomás ellenőrzése embereknél. Hipotenzió (alacsony vérnyomás)
vagy hipertenzió (magas vérnyomás) diagnózisa, nyomon követése
vagy gyanúja esetén.
Ellenjavallat
A vérnyomás mérése az alábbi esetekben nem ajánlott:
• Vénás vagy artériás katéterek;
• Nyiroködémák (pl. emlőamputáció);
• Friss műtéti sebek.
Rendeltetésszerű felhasználók
A boso aneroid készülékeket az auszkultációs vérnyomásmérésben
képzett személyek használhatják saját vérnyomásuk megméréséhez. A
beteg egyben a javasolt felhasználó is.
Megcélzott betegcsoport
A boso aneroid készülékeket olyan személyek használhatják, akik
asaját vérnyomásuk kívánják megmérni.

HU
Az, hogy gyógyszeres kezelés mikortól szükséges, nem csupán
a vérnyomástól függ, hanem az adott beteg kockázati tényezőitől
is. Beszéljen az orvosával, ha a szisztolés vagy diasztolés értékek
bármelyike tartósan az egyértelműen magas vérnyomás határértéke
felett van.
Vérnyomásértékek
A vérnyomás meghatározásához két érték megmérése szükséges:
• Szisztolés (felső) vérnyomás: Ez az érték akkor mérhető, amikor
aszívizom összehúzódik, és a vért a vérerekbe pumpálja.
• Diasztolés (alsó) vérnyomás: Ez az érték akkor mérhető, amikor
aszívizom ellazul, és a szív ismét megtelik vérrel.
A mért vérnyomásértékek Hgmm (higanymilliméter) mértékegységben
vannak megadva.
Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) az alábbi határértékeket
határozta meg a vérnyomásértékek megítéléséhez:
Szisztolés
DiasztolésÉrtékelés
Egyértelműen magas
vérnyomás (hipertónia)
Még normális vérnyomás
Normális vérnyomás
Optimális vérnyomás
140Hgmm felett
130–139Hgmm
120–129Hgmm
119Hgmm-ig
90Hgmm felett
85–89Hgmm
80–84Hgmm
79Hgmm-ig
A saját vérnyomás otthoni mérése gyakran az orvosnál mérhető
értéknél némileg alacsonyabb értéket ad. Emiatt a Német Magas
Vérnyomás Liga az otthoni mérésre alacsonyabb határértékeket
határozott meg:
Otthoni mérés: 135/85Hgmm
Orvosi rendelőben végzett mérés: 140/90Hgmm

HU
A mandzsetta felhelyezése
A mandzsettát nem szabad sebekre felhelyezni, mert ez további
sérüléseket okozhat.
Artéria
Jelölés
Fontos: A Korotkov-hangok meghallgatására szolgáló
sztetoszkópmembránt a felkar belső artériájára kell helyezni.
A mandzsettát úgy helyezze a felkarra, hogy a mandzsetta alsó széle
kb. 2-3 cm-rel a könyökhajlat felett végződjön, és a gumitasak közepe
(jelzés a mandzsettán) az artérián legyen. A mandzsetta ne legyen túl
szorosan felhelyezve, két ujj még férjen be a mandzsetta és a felkar
közé, hogy ne gyakoroljon nyomást az artériára.
Ügyeljen arra, hogy a ruha feltűrése ne nyomja a kart, ami befolyásolná
a vérkeringést. Mérés előtt ajánlatos a szűk ruhadarabokat levenni.
Vérnyomásmérés végzése
A vérnyomást mindig a magasabb vérnyomásértéket adó karon
kell mérni. Ehhez először mérje meg mindkét karján a vérnyomást,
majd ezt követően mindig azon a karon, amelyiken a magasabb
értéket mérte.
1. A mandzsettát úgy helyezze fel, ahogy a „A mandzsetta felhelyezése”
című részben olvasható.
2. Helyezze fel a sztetoszkóp fülrészét.
3. Helyezze a mandzsettás kart kényelembe, enyhén hajlított szögben,
nyugalmi helyzetben az asztalra.
4. Zárja el teljesen a szelepet a légtelenítő csavarnak az óramutató
járásával megegyező irányba történő elfordításával, illetve
a nyomógombos szeleppel ellátott készülékek esetében erős
pumpáló mozdulattal.

70
HU
5. P
ama
hall
6. égtele
elfog
alee
merő
hang
Az u
Java
– 3
– t
esetb
A K
hang
járás
Ha m
két p
Ha n

HU
Mandzsetták
Csak olyan boso mandzsettákat használjon, amelyek a készülékéhez
megfelelőek (egytömlős vagy 2 az 1-ben tömlős mandzsetták).
A mandzsettát a karkörmérettől függően kell kiválasztani. A
megbízható mérési eredmények elérése érdekében kérjük, mérje meg
a kar kerületét mérőszalaggal, és hasonlítsa össze a mandzsettán
található adatokkal. Ha más vagy eltérő mandzsettaméret(ek)re van
szüksége, kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez.
Műszaki adatok
A készülék és mandzsetta tisztítása
A készülék tisztításához kizárólag puha, száraz törlőkendőt
használjon.
A mandzsetta tisztításához vegye le a gumitasakot. A mandzsetta
fedőtokja kézzel, maximum 30°C-on mosható.
Fertőtlenítés
A készülék törléssel történő fertőtlenítéséhez (a minimális hatóidő
5perc) és a mandzsetta szórófejjel végzett fertőtlenítéséhez a Microzid
Sensitive Liquid (Schülke & Mayr) fertőtlenítőszert ajánljuk.
A készüléket és a mandzsettát minden, páciensen végzett mérés
után fertőtlenítse.
A jelen használati útmutatóban szereplő boso aneroid készülékek
alkalmasak több páciensnél történő újbóli használatra.
Tárolási feltételek
−30 °C
+70°C
85%
15%
Üzemeltetési feltételek
−10°C
+40°C
85%
15%
Mérési tartomány
0–300Hgmm
Nyomáskijelző pontossága
±3Hgmm vagy
a leolvasott érték
2%-a (a nagyobb
érték érvényes)

HU
Események bejelentési kötelezettsége
A súlyos eseményt jelenteni kell a gyártónak és azon tagállam illetékes
hatóságának, amelyben a felhasználó és/vagy a beteg letelepedett.
A „súlyos esemény” olyan esemény, amelynél közvetlenül vagy közvetve
az alábbi következmények bármelyike bekövetkezett, bekövetkezhetett
vagy bekövetkezhetett volna:
1. egy páciens, felhasználó vagy más személy halála;
2. egy páciens, a felhasználó vagy más személy egészségi állapotának
átmeneti vagy tartósan súlyos romlása;
3. komoly közegészségügyi kockázat.
A súlyos eseményeket kérjük, az alábbi elérhetőségeken jelentse be:
E-mail: vigilanz@boso.de
Fax: +49 (0) 7477 9275 56
Garancia/Vevőszolgálat
A termékre a vásárlás dátumától számított 2éves minőségi garanciát
vállalunk. A vásárlás dátuma a számlán szerepel. A garanciális
időtartam alatt a gyártási vagy anyaghibákból eredő meghibásodásokat
díjmentesen kijavítjuk. A garanciális szolgáltatás nyújtása nem jár a
teljes készülék garanciális idejének a meghosszabbításával, csupán a
cserélt alkatrészre vonatkozik.
A garanciális szolgáltatás nem vonatkozik a kopás miatti elhasználódásra
(pl. mandzsetta), a szállítási károkra, valamint az olyan károkra, amelyek
szakszerűtlen használatból (pl. a használati útmutató figyelmen kívül
hagyásából) vagy illetéktelen beavatkozásból erednek.
A garanciavállalás nem jelent alapot a cégünkkel szembeni kártérítési
igényre. A vásárlónak a BGB 437. §-a szerinti törvényes szavatossági
igényeit a fentiek nem korlátozzák.

HU
A garancia igénybevétele esetén a (fertőtlenített) készülékkel együtt az
eredeti vásárlási bizonylatot is el kell küldeni a következő címre:
BOSCH SOHN + GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany
Ártalmatlanítás
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy a készüléket a regionális és nemzeti
környezetvédelmi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.

LT
Komplektacija
1kraujospūdžio matuoklis 1naudojimo instrukcija
1kraujospūdžio matavimo manžetė* 1dėklas*
1stetoskopas prie manžetės
Prieš pradėdami naudoti atidžiai perskaitykite naudojimo
instrukciją ir laikykite ją saugioje vietoje.
Metrologinę patikrą– ne rečiau kaip kartą per 2metus– gali atlikti
gamintojas arba įgalioti paslaugų teikėjai pagal Medicinos prietaisų
eksploatuotojų reglamentą.
* gali būti neįtraukta į specialų užsakymą
Tinkamas prietaiso veikimas išbandytas po
kritimo iš iki 1metro aukščio.
Kraujospūdžio matavimo vienetas
Pagaminimo data
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos
Medicinos priemonių reglamentą
Santykinio drėgnumo ribojimas
Temperatūros diapazonas Celsijaus laipsniais
Gamintojas
Užsakymo numeris
Svarbios pastabos
Laikykitės naudojimo instrukcijos
Medicinos priemonė
0124
mmHg
Unikalusis priemonės identifikatorius
Serijos numeris
Šveicarija– įgaliojimas
Simboliai

LT
Bendrosios pastabos
Šis kraujospūdžio matuoklis atitinka tarptautinį standartą ISO81060-1.
Prietaisą galima naudoti bet kokiam rankos apimties dydžiui, kaip
nurodyta ant atitinkamos manžetės.
Draudžiama modifikuoti įrenginį ir(arba) priedus. Dėl to gali atsirasti
matavimo paklaidų.
Šį prietaisą gali naudoti bet kuris naudotojas, turintis žinių apie išorinį
kraujospūdžio matavimą.
Paskirtis
Neinvazinis žmogaus sistolinio ir diastolinio kraujospūdžio vertės
nustatymas.
Indikacija
Žmogaus kraujospūdžio tikrinimas. Diagnozė, eigos kontrolė arba
įtariama hipotonija ar hipertonija.
Kontraindikacija
Kraujospūdis neturėtų būti matuojamas šiais atvejais:
• veninė arba arterinė prieiga;
• limfedema (pvz., mastektomija);
• šviežios chirurginės žaizdos.
Tikslinis naudotojas
„boso aneroid“ savarankiško matavimo prietaisai skirti naudoti
asmenims, kurie turi auskultacinio kraujospūdžio matavimo patirties.
Pacientas atitinkamai laikomas naudotoju.
Tikslinė pacientų grupė
„boso aneroid“ savarankiško matavimo prietaisai skirti asmenims,
savarankiškai matuojantiems kraujospūdį.

76
LT
Svarbios pastab
nuo
Esa
nebe
ima p
reiki
sėdė
atsir
prieš
d d
kraujospūdžio m
gydy
1. K
nere
duom
užsir
krau

LT
Tai, ar būtinas medikamentinis gydymas, priklauso ne tik nuo
kraujospūdžio, bet ir nuo atitinkamo paciento rizikos profilio.
Pasikonsultuokite su savo gydytoju, net jei tik viena iš abiejų verčių
(sistolinė, diastolinė) nuolat viršija aiškiai padidėjusio kraujospūdžio
ribines vertes.
Kraujospūdžio vertės
Norint nustatyti kraujospūdį, reikia pamatuoti dvi vertes:
• sistolinį (viršutinį) kraujospūdį: jis atsiranda, kai širdies raumuo
susitraukia, o kraujas stumiamas į kraujagysles;
• diastolinį (apatinį) kraujospūdį: jis atsiranda, kai širdies raumuo
išsiplečia ir vėl užsipildo krauju.
Kraujospūdžio matavimo vertės nurodomos mmHg (gyvsidabrio
stulpelio milimetrais).
Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) nustatė šias ribines vertes
kraujospūdžiui įvertinti:
sistolinis
diastolinisĮvertinimas
aiškiai padidėjęs kraujospūdis
(hipertonija)
dar normalus kraujospūdis
normalus kraujospūdis
optimalus kraujospūdis
nuo 140mmHg
nuo 130 iki 139mmHg
nuo 120 iki 129mmHg
iki 119mmHg
nuo 90mmHg
nuo 85 iki 89mmHg
nuo 80 iki 84mmHg
iki 79mmHg
Matuojant kraujospūdį savarankiškai namuose, dažnai gaunamos
šiek tiek žemesnės vertės nei pas gydytoją. Todėl Vokietijos aukšto
kraujospūdžio lyga matavimui namuose nustatė žemesnes ribines
vertes.
Matavimas namuose: 135/85mmHg
Matavimas gydytojo kabinete: 140/90mmHg

LT
Manžetės uždėjimas
Negalima manžetės dėti ant žaizdų, nes tai gali sukelti tolesnius
sužalojimus.
Arterija
Žymėjimas
Svarbu: stetoskopo membrana, skirta Korotkoff garsams klausytis,
turi būti uždėta ant žasto arterijos.
Uždėkite manžetę taip, kad apatinis manžetės kraštas būtų maždaug
2–3cm virš alkūnės, o guminio dėklo centras (žymė ant manžetės) būtų
virš arterijos. Manžetė negali per smarkiai priglusti, tarp jos ir rankos
dar turi likti maždaug dviejų pirštų tarpas, kad nebūtų spaudžiama
arterija
Įsitikinkite, kad aukštyn pakelti drabužiai nespaudžia rankos, nes tai
gali sutrikdyti kraujotaką. Prieš matuojant kraujospūdį geriau nusivilkti
aptemptus drabužius.
Matavimo atlikimas
Visada turi būti matuojamas rankos kraujospūdis, taikant didesnes
slėgio vertes. Pirmiausia išmatuokite abiejų rankų kraujospūdį
ir tuomet visada matuokite kraujospūdį tos rankos, kurios
kraujospūdis didesnis.
1. Uždėkite manžetę taip, kaip aprašyta skyrelyje „Manžetės
uždėjimas“.
2. Uždėkite stetoskopo lankelį.
3. Patogiai ir ramiai padėkite šiek tiek sulenktą ranką su manžete ant
stalo.
4. Visiškai uždarykite oro išleidimo varžtą sukdami į dešinę (pagal
laikrodžio rodyklę) arba, prietaisų su mygtukiniu vožtuvu atveju,
stipriai pumpuodami.

LT
5. Pumpuokite manžetę nuolat stebėdami manometrą. Pumpuokite
tol, kol manometro rodyklė maždaug 30mmHg viršys jums įprastą
kraujospūdį. Jei tai darydami stetoskopu išgirsite pulsuojančius
garsus, pumpuokite toliau, kol nebegirdėsite jokių garsų, t.y. bus
pasiekta kraujotaka.
6. Atidarykite vožtuvą sukdami (prieš laikrodžio rodyklę) oro išleidimo
varžtą arba paspaudę mygtuką. PSO (Pasaulinės sveikatos
organizacijos) duomenimis išleidimo greitis turėtų būti 2–3mmHg
per sekundę.
Tam, kad išvengtumėte nuskaitymo klaidos, skaitykite slėgio vertes
vertikaliai pagal skalę.
7. Stetoskopu išgirdę pirmą aiškų arterinį toną (pulsuojantį garsą),
nuskaitykite manometro skalėje sistolinio (viršutinio) kraujospūdžio
vertę.
Pasigirdus paskutiniam arteriniam tonui, bus rodomas diastolinis
(apatinis) kraujospūdis.
Rekomenduojama atliekant auskultacinį matavimą taikyti šias
Korotkoff garsų fazes:
- suaugusiesiems – V fazę (K5),
- 3–12metų vaikams – IV fazę (K4),
- nėščiosioms – V fazę (K5), išskyrus tokius matavimus, kuriuose
išleidžiant orą iš manžetės girdimi garsai, šiuo atveju IVfazę (K4).
K5 – tai taškas, nuo kurio nebesigirdi stetoskopu girdėti tonai. K4–
tai taškas, kuriame stetoskopu girdimi garsai pasikeičia iš aiškaus
plakimo garso į prislopintą plakimą.
8. Užbaigę matavimą, atidarykite išleidimo vožtuvą (sukdami prieš
laikrodžio rodyklę), kad greitai išleistumėte iš manžetės orą.
Jei norite pakartoti matavimą, turėtumėte palaukti bent
2 minutes, kol vėl normalizuosis jūsų kraujo apytaka.
Jei daugiau nematuosite, nuimkite manžetę.

LT
Manžetės
Naudokite tik „boso“ manžetes, pritaikytas jūsų prietaisui (manžetes
su viena žarnele arba dviem žarnelėmis vienoje). Manžetę reikia
pasirinkti taip, kad ji atitiktų rankos apimtį. Tam, kad gautumėte
patikimus matavimo rezultatus, pamatuokite rankos apimtį matavimo
metru ir palyginkite su duomenimis, nurodytais ant manžetės. Jei jums
reikia kito arba skirtingo (-ų) manžetės dydžio(-ų), kreipkitės į savo
specializuotą pardavėją.
Techniniai duomenys
Prietaiso ir manžetės valymas
Prietaisui valyti naudokite tik minkštą sausą šluostę.
Norėdami nuvalyti manžetę, nuimkite guminį maišelį. Manžetės
gaubtą galima skalbti rankomis ne aukštesnėje kaip 30 °C
temperatūroje.
Dezinfekavimas
Prietaisui dezinfekuoti valant (veikimo laikas bent 5min.) ir manžetei
dezinfekuoti nupurškiant rekomenduojame naudoti dezinfekavimo
preparatą „Mikrozid Sensitive Liquid“ („Schülke & Mayr“).
Dezinfekuokite prietaisą ir manžetę kiekvieną kartą pamatavę
pacientui kraujospūdį.
Šioje „boso aneroid“ savarankiško matavimo prietaisų naudojimo
instrukcijoje nurodyti prietaisai skirti pakartotinai naudoti keliems
asmenims.
Laikymo sąlygos
–30°C
+ 70°C
85%
15%
Eksploatavimo sąlygos
–10°C
+40°C
85%
15%
Matavimo diapazonas
0–300mmHg
Spaudimo indikatoriaus tikslumas
±3mmHg arba
2% nuo matavimo
rodmens (taikoma
didesnė vertė)

LT
Pareiga pranešti apie incidentus
Apie rimtą incidentą privaloma pranešti gamintojui ir valstybės narės,
kurioje gyvena naudotojas ir(arba) pacientas, atsakingai institucijai.
„Rimtas incidentas“ – tai incidentas, kuris tiesiogiai ar netiesiogiai
sukėlė, galėjo sukelti arba galėtų sukelti bet kurias iš toliau išvardytų
pasekmių:
1. paciento, naudotojo arba kito asmens mirtį;
2. laikiną arba ilgalaikį sunkų paciento, naudotojo arba kito asmens
sveikatos būklės pablogėjimą;
3. rimtą pavojų visuomenės sveikatai.
Pranešimus apie rimtus incidentus siųskite:
el. p. vigilanz@boso.de
faks. +49 (0) 7477 9275 56
Garantija/ klientų aptarnavimas
Šiam gaminiui suteikiama 2 metų kokybės garantija nuo įsigijimo
datos. Pirkimo datą galima įrodyti pateikus sąskaitą faktūrą. Garantijos
laikotarpiu defektai, atsiradę dėl medžiagos ar gamybos defektų, bus
šalinami nemokamai. Garantija suteikiama tik keistoms sudedamosioms
dalims, o ne visam prietaisui.
Garantija netaikoma esant nusidėvėjimui dėl dilimo (pvz., manžetės),
pažeidimui transportuojant ir bet kokiai kitai žalai, padarytai netinkamai
naudojant (pvz., nesilaikant naudojimo instrukcijos) ar naudojant
asmenims, neturintiems tam leidimo.
Neturite teisės reikšti garantija pagrįstų pretenzijų dėl žalos atlyginimo.
Pirkėjo teisės į įstatymuose numatytus reikalavimus dėl defektų pagal
Vokietijos civilinio kodekso (BGB) 437straipsnį neribojamos.

LT
Jei ketinate pasinaudoti garantija, atsiųskite prietaisą (dezinfekuotą)
kartu su originaliu pirkimą patvirtinančiu dokumentu:
„BOSCH SOHN + GmbH u. Co. KG“
Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany
Utilizavimas
Užtikrinkite, kad prietaisas bus utilizuotas pagal visus regiono ir vietos
aplinkos apsaugos reikalavimus.

83
LV
Piegādes apjoms
1 asi
Pi
Metr
note
* var nebūt iekļauts
līdz
Ražo
direk
Temp
Pasū
Svar
Med
0124
mmHg
Vien
Švei
b l

LV
Īss ievads
Šis asinsspiediena mērītājs atbilst starptautiskajam standartam ISO 81060-1.
Ierīci var izmantot jebkuram rokas apkārtmēram, kā norādīts uz
manšetes.
Ierīces un/vai piederumu pārveidošana nav atļauta. Tas var radīt kļūdas
mērījumos.
Ierīci var izmantot jebkurš lietotājs, kuram ir zināšanas par asinsspiediena
mērīšanu auskultācijas ceļā.
Lietojums
Neinvazīva sistoliskā un diastoliskā asinsspiediena vērtību mērīšana
cilvēkiem.
Indikācijas
Asinsspiediena pārbaude cilvēkiem. Diagnoze, turpmākā uzraudzība
vai aizdomas par hipotensiju vai hipertensiju.
Kontrindikācijas
Asinsspiedienu nedrīkst mērīt šādos gadījumos:
• venoza vai arteriāla piekļuve;
• limfedēma (piemēram, mastektomija);
• svaigas ķirurģiskas brūces.
Paredzētie lietotāji
Aneroīda ierīces boso pašmērīšanai izmanto personas, kas ir apmācītas
auskultācijas asinsspiediena mērījumos. Pacients ir paredzētais lietotājs.
Pacientu mērķ grupa
Aneroīda ierīces boso pašmērīšanai izmanto cilvēki, kas veic
asinsspiediena pašmērījumus.

LV
Svarīgi norādījumi
Sargājiet ierīci no spēcīgiem triecieniem (nesitiet un nemetiet
to), kā arī no netīrumiem un šķidrumiem. Raugieties, lai manšeti
nesabojātu asi priekšmeti (adatas, šķēres u.c.).
Ierīci nedrīkst lietot, ja ir redzams bojājums, noplūde vai spiediena
rādītāja novirze (piemēram, nobīdīts nulles punkts).
Nepiepumpēt virs 300mmHg!
Mērīšanas procesa ilgums nedrīkst pārsniegt 2 min. Starp diviem
mērījumiem jābūt vismaz divu minūšu pārtraukumam.
Pacientam, mērot asinsspiedienu, jāievēro:
ērta poza;
nesakrustot kājas;
mugura un rokas jāatbalsta uz atzveltnes un roku balstiem;
mērīšanas laikā jācenšas atslābināties un nerunāt;
pirms pirmā mērījuma jāatpūšas piecas minūtes.
Vispārīgi norādījumi par asinsspiediena
pašmērīšanu
Pašmērīšana nav terapija. Nekādā gadījumā nemainiet ārsta
izrakstīto zāļu devas.
1. Asinsspiediena svārstības ir normālas. Pat veicot atkārtotus
mērījumus, var rasties ievērojamas atšķirības. Vienreizēji vai
neregulāri mērījumi nesniedz ticamu informāciju par faktisko
asinsspiedienu. Uzticams novērtējums ir iespējams tikai tad, ja
regulāri veicat mērījumus salīdzināmos apstākļos un reģistrējat
izmērītās vērtības asinsspiediena dienasgrāmatā.
2. Mērījumi vienmēr jāveic, atrodoties miera stāvoklī. Ieteicams
pārbaudīt asinsspiedienu divas reizes dienā – no rīta, pēc
pamošanās, un vakarā, pēc atpūšanās pēc darba.

LV
Tas, kad nepieciešama medikamentoza terapija, ir atkarīgs ne tikai
no asinsspiediena, bet arī no pacienta riska profila. Konsultējieties
ar savu ārstu, ja kaut viena no divām vērtībām (sistole, diastole)
pastāvīgi pārsniedz acīmredzami paaugstināta asinsspiediena
robežvērtības.
Asinsspiediena vērtības
Lai noteiktu asinsspiedienu, jāmēra divas vērtības:
• Sistoliskais (augšējais) asinsspiediens: kad sirds muskulis saraujas
un asinis tiek virzītas uz asinsvadiem.
• Diastoliskais (zemākais) asinsspiediens: kad sirds muskulatūra ir
izstiepta un atkal piepildās ar asinīm.
Asinsspiediena rādījumi tiek norādīti mmHg (mmHg).
Pasaules Veselības organizācija (PVO) ir noteikusi šādas robežvērtības
asinsspiediena līmeņa novērtēšanai:
sistoliskais
diastoliskaisnovērtējums
izteikti paaugstināts
asinsspiediens (hipertensija).
joprojām normāls
asinsspiediens
normāls asinsspiediens
optimāls asinsspiediens
No 140mmHg
130 līdz 139mmHg
120 līdz 129mmHg
Līdz 119mmHg
No 90mmHg
85 līdz 89mmHg
80 līdz 84mmHg
Līdz 79mmHg
Veicot asinsspiediena pašmērījumus mājās, bieži vien tiek iegūti
nedaudz zemāki rādītāji nekā ārsta izmērītie. Tāpēc Vācijas Hipertensijas
līga ir noteikusi zemākas robežas mērījumiem mājās:
Mērījumi mājās: 135/85mmHg
Mērījumi ārsta kabinetā: 140/90mmHg

LV
Manšetes uzlikšana
Manšete nedrīkst atrasties uz brūces, jo šādi var rādīt lielākus
ievainojumus.
Artērija
Marķējums
Svarīgi: stetoskopa membrāna Korotkofa skaņu izklausīšanai
jānovieto uz augšdelma iekšējās artērijas.
Uzlieciet manšeti tā, lai tās apakšējā mala beigtos aptuveni 2–3cm virs
elkoņa locītavas un gumijas maisiņa centrs (marķējums uz manšetes)
būtu virs artērijas. Manšetei nevajadzētu būt pārāk cieši pieguļošai,
starp roku un manšeti vēl jāpaliek vietai apmēram diviem pirkstiem, lai
nespiestu uz artēriju.
Pārliecinieties, ka drēbju uzritināšana nerada spiedienu uz roku, kas
varētu ietekmēt asinsriti. Pieguļošu apģērbu pirms mērīšanas labāk ir
novilkt.
Mērījumu veikšana
Asinsspiediens vienmēr jāmēra uz rokas ar augstāko asinsspiedienu.
Lai to noteiktu, vispirms izmēriet asinsspiedienu abām rokām un
pēc tam vienmēr tai rokai, kuras asinsspiediena vērtība ir augstāka.
1. Uzvelciet manšeti, kā aprakstīts sadaļā “Manšetes uzlikšana”.
2. Uzlieciet stetoskopa ausu stīpu.
3. Novietojiet roku ar manšeti ērti, nedaudz saliektu un stabili uz
galda.
4. Pilnībā aizveriet vārstu, pagriežot gaisa atbrīvošanas skrūvi pa
labi (pulksteņrādītāja kustības virzienā, vai ar spēcīgu sūknēšanas
kustību, ja ierīce ir aprīkota ar spiedpogas vārstu.

LV
5. Piepumpējiet manšeti, pastāvīgi vērojot manometru. Turpiniet sūknēt,
līdz manometra rādītājs pārsniedz jūsu parasto asinsspiedienu par
aptuveni 30 mmHg. Ja stetoskopā joprojām dzirdat pulsējošas
skaņas, turpiniet sūknēšanu, līdz vairs nedzirdat nekādas skaņas,
t.i., līdz tiek pārtraukta asins plūsma.
6. Atveriet vārstu, pagriežot (pretēji pulksteņrādītāja rādītāja virzienam)
gaisa atbrīvošanas skrūvi vai nospiežot spiedpogu. Saskaņā ar PVO
(Pasaules Veselības organizācijas) datiem deflācijas ātrumam jābūt
2 līdz 3mmHg sekundē.
Lai izvairītos no nolasīšanas kļūdas, nolasiet spiediena vērtības,
raugoties uz skalu perpendikulāri.
7. Stetoskopā atskanot pirmajam izteiktajam arteriālajam tonim
(pulsējošai skaņai), manometra skalā nolasiet sistolisko (augšējo)
asinsspiediena vērtību.
Pēc pēdējā dzirdamā arteriālā signāla nolasiet diastolisko (zemāko)
asinsspiediena vērtību.
Auskultatīvo mērījumu laikā ieteicams izmantot:
- V (K5) fāzi pieaugušajiem,
- IV (K4) fāzi bērniem vecumā no 3 līdz 12gadiem,
- V (K5) fāzi grūtniecēm, izņemot gadījumus, kad pie atgaisotas
manšetes ir dzirdami trokšņi, kad jāizmanto Korotkofa trokšņu
IV(K4) fāze.
K5 ir punkts, kurā ar stetoskopu dzirdamie trokšņi vairs nav
sadzirdami. K4 ir punkts, kurā ar stetoskopu dzirdamie trokšņi
mainās no skaidras sitiena skaņas uz apslāpētu sitiena skaņu.
8. Pēc mērījumu pabeigšanas pilnībā atveriet nolaišanas vārstu (pretēji
pulksteņrādītāja rādītāja virzienam), lai ātri iztukšotu manšeti.
Ja vēlaties mērījumu atkārtot, jānogaida vismaz 2 minūtes, līdz
normalizējas asinsrite.
Ja turpmāk mērījumi nav jāveic, noņemiet manšeti.

LV
Manšetes
Izmantojiet tikai tādas boso manšetes, kas ir piemērotas jūsu ierīcei
(1 caurulītes vai divas vienā caurulītes manšete). Manšete jāizvēlas
atbilstoši rokas apkārtmēram. Lai iegūtu ticamus mērījumu rezultātus,
izmēriet rokas apkārtmēru ar mērlenti un salīdziniet to ar informāciju
uz manšetes. Ja jums ir nepieciešams cits vai atšķirīgs(-i) manšetes
izmērs(-i), lūdzu, sazinieties ar savu specializēto izplatītāju.
Tehniskie dati
Ierīces un manšetes tīrīšana
Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai mīkstu, sausu drānu.
Lai notīrītu aproci, noņemiet gumijas maisiņu. Manšetes pārvalku
var mazgāt ar rokām temperatūrā, kas nepārsniedz 30°C.
Dezinfekcija
Ierīces dezinfekcijai ar notīrīšanu (iedarbības laiks vismaz 5 min.)
un manšetes dezinfekcijai ar izsmidzināšanu iesakām izmantot
dezinfekcijas līdzekli Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr).
Pēc katra mērījuma pacientam dezinficējiet ierīci un manšeti.
Šajā lietošanas instrukcijā aprakstītās boso aneroīda ierīces
pašpārbaudei ir paredzētas atkārtotai lietošanai vairākām personām.
Uzglabāšanas nosacījumi
-30°C
+ 70°C
85%
15%
Ekspluatācijas nosacījumi
-10°C
+40°C
85%
15%
Mērījumu diapazons
0–300mmHg
Spiediena indikatora precizitāte
±3mmHg vai
2% no rādījuma
(piemērojama
augstākā vērtība)

LV
Pienākums ziņot par incidentiem
Par nopietnu negadījumu ziņo tās dalībvalsts iestādei, kurā ir reģistrēts
lietotājs un/vai pacients.
“Nopietns negadījums” ir negadījums, kas tieši vai netieši izraisīja,
varēja izraisīt vai varētu izraisīt kādu no šādām sekām:
1. pacienta, lietotāja vai citas personas nāve;
2. pacienta, lietotāja vai citas personas veselības stāvokļa īslaicīga vai
pastāvīga nopietna pasliktināšanās;
3. nopietns risks sabiedrības veselībai.
Ziņojumus par nopietniem incidentiem sūtiet uz šādu adresi:
E-pasts: vigilanz@boso.de
Fakss: +49 (0) 7477 9275 56
Garantija/klientu apkalpošana
Šim produktam ir divu gadu kvalitātes garantija no iegādes datuma.
Pirkuma datumu apliecina ar rēķinu. Garantijas laikā defektus, kas
radušies materiālu vai ražošanas kļūdu dēļ, salabosim bez maksas.
Garantijas gadījums nepagarina garantijas termiņu visai ierīcei, bet tikai
nomainītajām daļām.
Garantija neattiecas uz nolietojumu, ko izraisījis nodilums (piemēram,
manšetes), transporta radīti bojājumi, kā arī visi bojājumi, kas radušies
nepareizas lietošanas rezultātā (piemēram, neievērojot lietošanas
instrukciju) vai nepiederošu personu iejaukšanās dēļ.
Garantijas gadījums nav iemesls pret mums vērstām zaudējumu
atlīdzināšanas prasībām. Pircēja likumā noteiktās prasību celšanas
tiesības par defektiem saskaņā ar Vācijas Civilkodeksa (BGB) 437.pantu
netiek ierobežotas.

NL
Inhoud van de verpakking
0124
mmHg
Symbolen

NL
Opmerkingen vooraf
Deze bloeddrukmeter voldoet aan de internationale norm ISO81060-1.
Het apparaat kan gebruikt worden bij iedere armomtrek die op de
bijbehorende manchet is aangegeven.
Het is niet toegestaan het apparaat en/of de accessoires aan te passen.
Dit zou tot meetfouten kunnen leiden.
Het apparaat kan gebruikt worden door iedereen die kennis heeft van
auscultatoire bloeddrukmeting.
Beoogd gebruik
Indicatie
Contra-indicatie
Beoogde gebruikers
Patiëntendoelgroep

NL
Belangrijke aanwijzingen
Algemene aanwijzingen voor het meten
van de eigen bloeddruk
ting bij uzelf is nog geen therapie. Verander in geen ge

NL
Bloeddrukwaarden
•

NL
Aanleggen van de manchet:
Meting uitvoeren

NL

NL
Manchetten
Technische gegevens
Apparaat en manchet reinigen
Desinfectie

NL
Meldplicht bij ernstige incidenten
Een ernstig incident moet worden gemeld bij de fabrikant en bij de
betreffende autoriteit in de lidstaat waarin de gebruiker en/of de patiënt
is gevestigd.
Een 'ernstig incident' is een incident dat direct of indirect een van de
volgende gevolgen had, had kunnen hebben of zou kunnen hebben:
1. de dood van een patiënt, gebruiker of andere persoon;
2. een tijdelijke of blijvende ernstige verslechtering van de
gezondheidstoestand van een patiënt, gebruiker of andere persoon;
3. een ernstig gevaar voor de openbare gezondheid.
Stuur meldingen van ernstige incidenten naar:
Garantie/klantenservice

NL
Verwijdering

PL
Zakres dostawy
1 ciśnieniomierz 1 instrukcja obsługi
1 mankiet do ciśnieniomierza* 1 etui*
1 stetoskop na mankiecie*
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcją obsługi
i zachować ją.
Kontrola pomiarów – co najmniej co 2 lata – może być przeprowadzona
przez producenta lub przez autoryzowane serwisy zgodnie
zrozporządzeniem ws. użytkowania wyrobów medycznych.
* Może nie być zawarte w zamówieniu specjalnym.
Poprawne działanie urządzenia zostało
przetestowane przy upadku z wysokości 1 metra
Jednostka miary do określania ciśnienia krwi
Data produkcji
Urządzenie jest zgodne z europejskim
rozporządzeniem dotyczącym wyrobów medycznych
Ograniczenie względnej wilgotności powietrza
Zakres temperatur w stopniach Celsjusza
Producent
Numer zamówienia
Ważne wskazówki
Przestrzegać instrukcji obsługi
Wyrób medyczny
0124
mmHg
Niepowtarzalny identyfikator produktu
Numer seryjny
Szwajcaria – Pełnomocnictwo
Symbole

PL
Uwagi wstępne
Ciśnieniomierz spełnia wymagania międzynarodowej normy ISO 81060-1.
Urządzenie można stosować przy każdym obwodzie ramienia podanym
na przynależnym mankiecie.
Modyfikacje urządzenia i/lub jego wyposażenia są zabronione. Mogą
one prowadzić do uzyskania nieprawidłowych pomiarów.
Urządzenie może być używane przez każdego użytkownika, który
posiada wiedzę na temat wykonywania pomiarów ciśnienia krwi
metodą osłuchową.
Przeznaczenie
Nieinwazyjny pomiar skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi
uludzi.
Wskazania
Pomiar ciśnienia krwi u ludzi. Rozpoznanie, obserwacja lub podejrzenie
niedociśnienia lub nadciśnienia tętniczego.
Przeciwwskazania
Pomiaru ciśnienia krwi nie należy wykonywać w przypadku:
• urządzeń dostępu naczyniowego
• obrzęku limfatycznego (np. po mastektomii)
• świeżych ran pooperacyjnych
Przewidywani użytkownicy
Urządzenia aneroidowe boso do samodzielnego pomiaru są używane
przez osoby przeszkolone w zakresie wykonywania pomiarów
ciśnienia krwi metodą osłuchową. Pacjent jest przy tym przewidzianym
użytkownikiem tego urządzenia
Docelowa grupa pacjentów
Urządzenia aneroidowe boso do samodzielnego pomiaru są używane
przez osoby, które przeprowadzają samodzielny pomiar ciśnienia krwi.

PL
Ważne wskazówki
Urządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami (uderzeniami lub
upuszczeniem) oraz zabrudzeniami i wilgocią. Należy uważać, aby
nie uszkodzić mankietu ostrym przedmiotem (igłą, nożyczkamiitd.).
W przypadku widocznych uszkodzeń, nieszczelności lub
niepoprawnego ustawienia wskaźnika ciśnienia (np. przesunięcie
punktu zerowego) należy przerwać używanie urządzenia.
Nie napompowywać powyżej 300 mmHg!
Czas pomiaru powinien wynosić maksymalnie 2 min. Pomiędzy
2pomiarami należy odczekać co najmniej 2 min.
Przed wykonaniem pomiaru ciśnienia pacjent musi zwrócić uwagę, by:
zapewnić sobie wygodną pozycję siedzącą
nie krzyżować nóg
oprzeć się lub w inny sposób podeprzeć plecy i ramiona
podczas pomiaru starać się być jak najbardziej zrelaksowanym i nie
mówić
odpocząć 5 minut przed pierwszym pomiarem
Ogólne wskazówki dotyczące
samodzielnego pomiaru ciśnienia krwi
Samodzielny pomiar nie oznacza jeszcze terapii. Pod żadnym
pozorem nie należy samodzielnie zmieniać dawkowania leków
przepisanych przez lekarza.
1. Wahania ciśnienia krwi są normalne. Nawet w przypadku
powtórnego pomiaru mogą wystąpić znaczne różnice. Jednorazowe
lub nieregularne pomiary nie dostarczają wiarygodnych informacji
ofaktycznym ciśnieniu krwi. Wiarygodna ocena jest możliwa tylko
wprzypadku regularnego wykonywania pomiaru w porównywalnych
warunkach oraz notowania wartości pomiarowych na karcie
ciśnienia krwi.
2. Pomiary należy zawsze przeprowadzać wstanie spoczynku. Zaleca
się kontrolowanie ciśnienia krwi dwa razy dziennie – rano po
wstaniu z łóżka i wieczorem poodpoczynku po pracy.

PL
Decyzja, czy konieczne jest leczenie farmakologiczne, zależy nie tylko
od ciśnienia tętniczego krwi, ale także od danego profilu ryzyka
pacjenta. Należy się skonsultować z lekarzem, jeśli choćby jedna
z obu wartości (ciśnienie skurczowe, ciśnienie rozkurczowe) stale
przekracza wartości graniczne wyraźnie podwyższonego ciśnienia
krwi.
Wartości ciśnienia krwi
W celu dokonania pomiaru ciśnienia krwi konieczne jest uzyskanie
dwóch wartości:
• skurczowe (górne) ciśnienie krwi: powstaje, kiedy mięsień sercowy
się kurczy i wpompowuje krew do naczyń krwionośnych.
• rozkurczowe (dolne) ciśnienie krwi: powstaje, kiedy mięsień sercowy
jest rozciągnięty i ponownie napełnia się krwią.
Wartości pomiarowe ciśnienia krwi są podawane w mmHg (milimetrach
słupa rtęci).
Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) ustaliła następujące wartości
graniczne do oceny wartości ciśnienia krwi:
ciśnienie skurczowe
ciśnienie rozkurczowe
Ocena
wyraźnie podwyższone
ciśnienie krwi (nadciśnienie)
jeszcze prawidłowe ciśnienie
krwi
prawidłowe ciśnienie krwi
optymalne ciśnienie krwi
Od 140 mmHg
od 130 do 139 mmHg
od 120 do 129 mmHg
Do 119 mmHg
Od 90 mmHg
od 85 do 89 mmHg
od 80 do 84 mmHg
Do 79 mmHg
Wprzypadku samodzielnego pomiaru krwi w warunkachdomowych
wartości są często trochę niższe niż w przypadku pomiaru przez
lekarza. Ztego powodu Niemiecka Liga Wysokiego Ciśnienia (Deutsche
Hochdruckliga) ustaliła niższe wartości graniczne dla pomiarów
wwarunkach domowych:
Pomiar wwarunkach domowych: 135/85 mmHg
Pomiar w gabinecie lekarskim: 140/90 mmHg

PL
Zakładanie mankietu
Mankietu nie wolno zakładać na rany, ponieważ może to prowadzić
do dalszych obrażeń.
Tętnica
Oznaczenie
Ważne: Membrana stetoskopu do osłuchiwania dźwięków
Korotkowa musi być umieszczona na tętnicy wewnętrznej ramienia.
Założyć mankiet w taki sposób, aby dolna krawędź mankietu kończyła
się ok. 2-3 cm powyżej zgięcia łokcia, a środek gumowego worka
(oznaczenie na mankiecie) znajdował się powyżej tętnicy. Mankiet
nie może przylegać zbyt ciasno, pomiędzy ramieniem a mankietem
powinno pozostać jeszcze miejsce na dwa palce.
Upewnić się, że podwinięte ubranie nie uciska ramienia, co mogłoby
wpłynąć na krążenie krwi. Zaleca się zdjąć obcisłe ubranie przed
pomiarem.
Przeprowadzenie pomiaru
Ciśnienie krwi należy zawsze mierzyć na ręce z wyższymi
wartościami ciśnienia. Dlatego należy najpierw zmierzyć ciśnienie
krwi na obu rękach, a później zawsze mierzyć je na tej, na której
wartości ciśnienia są wyższe.
1. Założyć mankiet w sposób opisany w rozdziale „Zakładanie
mankietu”.
2.Założyć słuchawki stetoskopu.
3.Wygodnie i spokojnie ułożyć na stole lekko zgięte ramię z mankietem.
4. Całkowicie zamknąć zawór, przekręcając śrubę uwalniającą powietrze
(zgodnie z ruchem wskazówek zegara) lub mocno pompując
wprzypadku urządzeń z zaworem przyciskowym.

PL
5. Pompować mankiet, stale obserwując manometr. Należy pompować
tak długo, aż wskazówka manometru przekroczy zwykle mierzone
ciśnienie skurczowe o mniej więcej 30 mmHg. Jeśli pomimo tego
wstetoskopie słychać odgłos pulsowania, należy nadal pompować
do momentu, w którym przestaną być słyszane jakiekolwiek dźwięki,
a więc zatrzymania przepływu krwi.
6. Otworzyć zawór, przekręcając śrubę uwalniającą powietrze lub
aktywując przycisk (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara). Zgodnie z wytycznymi WHO (Światowej Organizacji Zdrowia)
prędkość spuszczania powietrza powinna wynosić od 2 do 3 mmHg
na sekundę.
Aby uniknąć błędu odczytu, należy odczytywać wartości ciśnienia
prostopadle do skali.
7. Po usłyszeniu pierwszego wyraźnego tonu (odgłos pulsowania)
wstetoskopie należy odczytać na skali manometru wartość ciśnienia
skurczowego (górnego).
Po usłyszeniu ostatniego słyszalnego tonu należy odczytać wartość
ciśnienia rozkurczowego (dolnego).
Podczas wykonywania pomiarów metodą osłuchową zaleca się:
– fazy V (K5) dla dorosłych,
– fazy IV (K4) dla dzieci w wieku od 3 do 12 lat,
– fazy V (K5) dla kobiet w ciąży, z wyjątkiem tych, których dźwięki
są słyszalne po opróżnieniu mankietu, w którym to przypadku należy
zastosować fazę IV (K4) dźwięków Korotkowa.
K5 to punkt, w którym dźwięki słyszane za pomocą stetoskopu
przestają być słyszalne. K4 to punkt, w którym dźwięki słyszane za
pomocą stetoskopu zmieniają się z czystego dźwięku stukania na
stłumiony dźwięk stukania.
8. Po zakończeniu pomiaru należy całkowicie otworzyć zawór szybkiego
spuszczania powietrza z mankietu (w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara).
W przypadku ponownego pomiaru należy odczekać co najmniej
2 min, do momentu ponownego unormowania krążenia krwi.
Jeśli nie będzie wykonywany kolejny pomiar, należy zdjąć mankiet.

PL
Mankiety
Należy używać wyłącznie mankietów boso odpowiednich dla danego
urządzenia (mankiety z 1 przewodem lub przewodami 2 w 1). Wybrać
mankiet pomiarowy o odpowiedniej wielkości – pasujący do obwodu
ramienia. Aby uzyskać wiarygodne wyniki pomiaru, należy zmierzyć
obwód ramienia za pomocą miarki i porównać go z informacjami na
mankiecie. Jeśli potrzebny jest inny mankiet lub inny rozmiar mankietu,
należy się skontaktować z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Dane techniczne
Czyszczenie urządzenia i mankietów
Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie miękkiej, suchej
ściereczki.
W celu wyczyszczenia mankietu należy zdjąć gumowy worek.
Osłonę mankietu można prać ręcznie w temperaturze maks. 30°C.
Dezynfekcja
Do dezynfekcji urządzenia przez wycieranie (czas ekspozycji min.
5min) oraz dezynfekcji mankietu przez spryskiwanie zalecamy środek
dezynfekujący Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr).
Dezynfekcję urządzenia i mankietu przeprowadzać po każdym
pomiarze u pacjenta.
Urządzenia aneroidowe boso opisane w niniejszej instrukcji obsługi
są przeznaczone do ponownego użycia u kilku pacjentów.
Warunki przechowywania
–30°C
+70°C
85%
15 %
Warunki pracy urządzenia:
–10 °C
+40 °C
85%
15 %
Zakres pomiarowy:
0–300 mmHg
Dokładność wskazań ciśnienia
±3 mmHg lub 2%
odczytu (obowiązuje
wyższa wartość)

PL
Obowiązek zgłaszania incydentów
Poważny incydent należy zgłosić producentowi oraz właściwemu
organowi kraju członkowskiego będącego miejscem stałego pobytu
użytkownika i/lub pacjenta.
„Poważny incydent” oznacza incydent, który bezpośrednio lub
pośrednio doprowadził, mógł doprowadzić lub może doprowadzić do
któregokolwiek z niżej wymienionych zdarzeń:
1. zgon pacjenta, użytkownika lub innej osoby,
2. czasowe lub trwałe poważne pogorszenie stanu zdrowia pacjenta,
użytkownika lub innej osoby,
3. poważne zagrożenie zdrowia publicznego.
Poważne incydenty należy zgłaszać, kontaktując się poprzez:
e-mail: vigilanz@boso.de
faks: +49 (0) 7477 9275 56
Gwarancja/serwis
Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją jakości od daty zakupu. Datę
zakupu należy potwierdzić rachunkiem. W okresie gwarancyjnym
wady spowodowane błędami materiałowymi lub produkcyjnymi są
usuwane bezpłatnie. Świadczenie gwarancyjne nie przedłuża okresu
gwarancyjnego na całe urządzenie, lecz tylko na wymienione części.
Gwarancja nie obejmuje zużycia wskutek używania (np. mankietu),
uszkodzeń transportowych oraz wszystkich szkód spowodowanych
niewłaściwą obsługą (np. nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi) bądź
ingerencją nieupoważnionych osób.
Gwarancja nie stanowi podstawy do roszczeń odszkodowawczych
wstosunku do firmy. Ustawowe roszczenia kupującego z tytułu wad
wyrobu zgodnie z § 437 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB) nie
są ograniczone.

PL
W przypadku reklamacji należy wysłać urządzenie (zdezynfekowane)
wraz z oryginalnym dowodem zakupu do sprzedawcy:
BOSCH SOHN + GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany
Utylizacja
Należy zapewnić utylizację urządzenia zgodnie ze wszystkimi
regionalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.

PT
Itens fornecidos
0124
mmHg
Símbolos

PT
Notas importantes
Instruções gerais para a automedição da
pressão arterial
medição não é sinónimo de terapia. Não altere, em
circunstância alguma, a dosagem dos medi

PT
Colocação da braçadeira
Realização da medição

PT

PT
Braçadeiras
Dados técnicos
Limpeza do aparelho e da braçadeira
Desinfeção

RO
Conținutul ambalajului
1tensiometru 1instrucțiuni de utilizare
1manșetă pentru tensiune arterială* 1cutie*
1 stetoscop cu manșetă*
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție aceste
instrucțiuni de utilizare și să le păstrați într-un loc sigur.
Verificarea tehnică – cel târziu la fiecare 2ani – poate fi efectuată
de către producător sau de către un service autorizat conform
Regulamentului operatorilor de dispozitive medicale.
*nu sunt incluse în comenzile speciale
Funcționalitatea corespunzătoare a aparatului este
verificată până la o înălțime de cădere de 1metru
Unitate de măsură pentru determinarea
tensiunii arteriale
Data fabricației
Dispozitivul este în conformitate cu Directiva
Europeană pentru Dispozitive Medicale
Limitare umiditate relativă a aerului
Interval de temperatură în grade Celsius
Producător
Număr de comandă
Indicații importante
Respectați instrucțiunile de utilizare
Dispozitiv medical
0124
mmHg
Cod unic de identificare a dispozitivului
Număr de serie
Elveția - Autorizare
Simboluri
Produktspecifikationer
Varumärke: | Boso |
Kategori: | Blodtrycksmätare |
Modell: | BS 90 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Boso BS 90 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Blodtrycksmätare Boso Manualer

21 September 2024

21 September 2024

21 September 2024

18 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

17 September 2024
Blodtrycksmätare Manualer
- Blodtrycksmätare AEG
- Blodtrycksmätare Braun
- Blodtrycksmätare Panasonic
- Blodtrycksmätare Fysic
- Blodtrycksmätare Nokia
- Blodtrycksmätare Topcom
- Blodtrycksmätare Ade
- Blodtrycksmätare AnD
- Blodtrycksmätare Archos
- Blodtrycksmätare Aponorm
- Blodtrycksmätare Prestigio
- Blodtrycksmätare Silvercrest
- Blodtrycksmätare Nedis
- Blodtrycksmätare Thomson
- Blodtrycksmätare Innoliving
- Blodtrycksmätare Tristar
- Blodtrycksmätare Trisa
- Blodtrycksmätare Pyle
- Blodtrycksmätare OBH Nordica
- Blodtrycksmätare Beurer
- Blodtrycksmätare Hyundai
- Blodtrycksmätare Melissa
- Blodtrycksmätare Clatronic
- Blodtrycksmätare Taurus
- Blodtrycksmätare Sencor
- Blodtrycksmätare Lanaform
- Blodtrycksmätare Solac
- Blodtrycksmätare Medisana
- Blodtrycksmätare Beper
- Blodtrycksmätare Omron
- Blodtrycksmätare Citizen
- Blodtrycksmätare Cresta
- Blodtrycksmätare Terraillon
- Blodtrycksmätare Marquant
- Blodtrycksmätare Perel
- Blodtrycksmätare Visomat
- Blodtrycksmätare Homedics
- Blodtrycksmätare Soehnle
- Blodtrycksmätare Sanitas
- Blodtrycksmätare Rossmax
- Blodtrycksmätare Microlife
- Blodtrycksmätare Welch Allyn
- Blodtrycksmätare Salter
- Blodtrycksmätare Laica
- Blodtrycksmätare Camry
- Blodtrycksmätare Konig
- Blodtrycksmätare Mx Onda
- Blodtrycksmätare Technaxx
- Blodtrycksmätare IHealth
- Blodtrycksmätare Withings
- Blodtrycksmätare Emporia
- Blodtrycksmätare Etekcity
- Blodtrycksmätare Ecomed
- Blodtrycksmätare Fakir
- Blodtrycksmätare Magic Care
- Blodtrycksmätare Elta
- Blodtrycksmätare Optimum
- Blodtrycksmätare Medel
- Blodtrycksmätare Geratherm
- Blodtrycksmätare Truelife
- Blodtrycksmätare Heine
- Blodtrycksmätare Bioland
- Blodtrycksmätare Orava
- Blodtrycksmätare Oregon Scientific
- Blodtrycksmätare Tensoval
- Blodtrycksmätare Levita
- Blodtrycksmätare Scala
- Blodtrycksmätare Silvergear
- Blodtrycksmätare Uebe
- Blodtrycksmätare Duronic
- Blodtrycksmätare MTLogic
- Blodtrycksmätare Sanotec
- Blodtrycksmätare Hartmann
- Blodtrycksmätare Inovalley
- Blodtrycksmätare Kogan
- Blodtrycksmätare Kinetik
- Blodtrycksmätare Promed
- Blodtrycksmätare Bintoi
- Blodtrycksmätare Wellhealth
- Blodtrycksmätare Veroval
- Blodtrycksmätare SunTech
- Blodtrycksmätare Transtek
- Blodtrycksmätare Neno
- Blodtrycksmätare Salvatec
- Blodtrycksmätare Create
- Blodtrycksmätare Eks
- Blodtrycksmätare Gima
- Blodtrycksmätare Time 2
- Blodtrycksmätare Weinberger
- Blodtrycksmätare My Life My Shop
- Blodtrycksmätare Welby
- Blodtrycksmätare Sendo
- Blodtrycksmätare Oro-Med
- Blodtrycksmätare A&D
- Blodtrycksmätare Dr. Senst
- Blodtrycksmätare Renpho
- Blodtrycksmätare A&D Medical
- Blodtrycksmätare Active Med
- Blodtrycksmätare FUZZY LOGIC TECHNOLOGY
Nyaste Blodtrycksmätare Manualer

31 Mars 2025

31 Mars 2025

31 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

28 Mars 2025

28 Mars 2025

28 Mars 2025