Caberg Duke Evo Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Caberg Duke Evo (16 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/16
DUKE EVO
1. Rimuovere i guanciali e gli eventuali inserti antirumore dal
casco. Posizionare gli altoparlanti nell’apposita sede dopo aver
applicato il velcro adesivo.
1. Remove the cheek pads and any noise reduction inserts from
the helmet. Place the speakers in the designated ear pockets,
after having applied the velcro pads.
1. Entfernen Sie die Wangenpolster und eventuelle
Geräuschdämpfungseinsätze aus dem Helm. Platzieren Sie
die Lautsprecher in die dafür vorgesehenen Aussparungen,
nachdem Sie die Klettverschlüsse angebracht haben.
1. Retirar las almohadillas y los insertos de protección auditiva
del casco, si los hubiera. Posicionar el autoparlante en el lugar
apropiado después de haber aplicado el velcro adhesivo.
1. Retirer les mousses latérales et les éventuels éléments
antibruit du casque. Placer les haut-parleurs dans le siège
approprié sous-jacent des mousses, après y avoir posé le
scratch adhésif.
2. Posizionare la base del microfono al di sotto del guanciale,
posizionare l’asta nella sede.
2. Place the base of the microphone underneath the cheek pad,
place the microphone stem in its housing.
2. Positionieren Sie die Mikrofonbasis unter den
Wangenpolstern, und den Mikrofonarm in seinen Sitz.
2. Colocar la base del micrófono por debajo de la almohadilla;
situar la varilla en su compartimento.
2. Placer la base du microphone sous la mousse, positionner la
tige dans l’emplacement.
3. Rimuovere la cuffia interna. Posizionare i cavi nell’
intercapedine tra calotta interna e calotta esterna.
3. Remove the inner liner. Place the cables in the gap between
the inner and outer shell.
3. Entfernen Sie den inneren Hörer. Positionieren Sie die Kabel in
den Raum zwischen der Innen- und der Außenschale.
3. Extraer el casco interno. Colocar los cables en el doble fondo
entre la calota interna y la calota externa.
3. Retirer les mousses internes. Positionner les câbles dans
l’espace entre la calotte interne et la coque extérieure.
3
1 2
ISTRUZIONI GENERALI DISPOSITIVI DI COMUNICAZIONE SPECIFICO DEL MODELLO DUKE EVO
GENERAL INSTRUCTIONS FOR COMMUNICATION DEVICES SPECIFIC TO DUKE EVO MODELS
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN FÜR DIE SPRECHANLAGEN, DIE SPEZIFISCH FÜR DIE MODELLE DUKE EVO
INSTRUCCIONES GENERALES DE LOS DISPOSITIVOS DE COMUNICACIÓN ESPECÍFICOS PARA LOS MODELOS DUKE EVO
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DISPOSITIFS DE COMMUNICATION SPÉCIFIQUES DES MODÈLES ET DUKE EVO
CABERG JUST SPEAK EVO (A8596) - CABERG PRO SPEAK EVO (A9235)
4. Se il comunicatore è dotato di centralina BT separata,
alloggiarla nella tasca predisposta ricavata nella parte posteriore
della calotta interna.
4. If your COM has a separate BT controller, place it in the
designated slot on the back of the inner shell.
4. Wenn die Gegensprechanlage mit einer separaten
BT-Steuereinheit ausgestattet ist, legen Sie diese in das
entsprechende Fach auf der Rückseite der Innenschale.
4. Si el intercomunicador cuenta con unidad BT separada,
colocarla en el bolsillo correspondiente situado en la parte
posterior de la calota interna.
4. Si le communicateur est équipé d’une unité de commande
BT séparée, placez-la dans la pochette située à l’arrière de la
coque intérieure.
5. Applicare il tastierino sul lato sinistro (casco indossato),
a circa 30 mm dal bordo inferiore della calotta mediante
l’utilizzo dell’apposito adesivo fornito. Verificare che non ci sia
interferenza con il mentone e che ci sia piena superficie
di contatto tra il tastierino adesivizzato e la calotta esterna.
5. Fit the keypad on the left side (helmet on), approximately
30 mm from the lower edge of the shell using the provided
adhesive. Make sure that there is no interference with the chin
guard and full contact surface between the adhesive keypad
and the outer shell.
5. Befestigen Sie das Tastenfeld mit dem mitgelieferten Kleber
auf der linken Seite (Helm auf), etwa 30 mm vom unteren
Rand der Schale entfernt. Vergewissern Sie sich darüber,
dass der Kinnschutz nicht beeinträchtigt wird und dass es
eine vollständige Kontaktfläche zwischen dem angeklebten
Tastenfeld und der Außenhülle gibt.
5. Colocar los botones en el lado izquierdo (con el casco
puesto), a unos 30 mm del borde inferior de la calota con ayuda
del adhesivo suministrado. Comprobar que no interfiera con la
mentonera y que los botones con el adhesivo estén totalmente
en contacto con la superficie de la calota externa.
5. Fixer le clavier sur le côté gauche (dans le sens du casque),
à environ 30 mm du bord inférieur de la coque, à l’aide de
l’adhésif fourni. Vérifiez qu’il n’y a pas d’interférence avec le
menton et qu’il y a une surface de contact complète entre le
clavier adhésif et la coque extérieure.
4 5

Produktspecifikationer

Varumärke: Caberg
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: Duke Evo

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Caberg Duke Evo ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Caberg Manualer

Caberg

Caberg Xtrace Bruksanvisning

26 September 2024
Caberg

Caberg Duke X Bruksanvisning

26 September 2024
Caberg

Caberg Duke Evo Bruksanvisning

26 September 2024
Caberg

Caberg Freeride Bruksanvisning

26 September 2024
Caberg

Caberg Modus Bruksanvisning

26 September 2024

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer