Carnielli Strada 5.0 Bruksanvisning

Carnielli Löpband Strada 5.0

Läs nedan 📖 manual på svenska för Carnielli Strada 5.0 (56 sidor) i kategorin Löpband. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/56
TapisRoulantSTRADA 5.0
Manualedelleistruzioni
Instructionmanual
Moded’emploi
Bedienungsanleitung
Manualdeistrucciones
Gebruiksaanwijzing
Italiano
Viringraziamoperlafiducia
accordataci,acquistandoil
.
Lebreviistruzionicheseguono
hannoloscopodiillustrarnele
caratteristicheeleprestazioni,per
consentirviditrarreimigliori
benefici,convostrapiena
soddisfazione.
Primadiusareil ,
leggeteattentamentequesto
manuale,cheviconsigliamodi
conservarepeririferimentifuturi.
IMPORTANTE:Primadiiniziare
qualsiasiprogrammadiesercizio
fisicoèopportunoconsultareil
propriomedico.
L’attrezzosportivoperl'allenamento
domesticodeveessereutilizzato
soloperl'usodestinato,cioè
l'allenamentodelcorpodipersone
adulte.
Ognialtrousononèpermessoedè
inoltrepericoloso.Ilcostruttore
nonpuòessereresoresponsabile
didannichesisonoprodottiin
seguitoadunusoinadeguato.
Voiviallenateconunprodottoche
pertecnicaesicurezza
corrispondeagliultimiritrovati.
Sisonoevitateesonostate
protettenelmodopossibilele
partichepossonoesserefontedi
ferite.
L'esecuzionediriparazioni
inadeguateedimodifichealla
costruzione(smontaggiodiparti
originali,montaggiodipartinon
consentite,ecc.)puòrisultare
pericolosoperl'utente.
Tapis
RoulantSTRADA 5.0
TapisRoulant
AVVISOIMPORTANTE:Questo
modellodi è
destinatoadunusodomestico.Non
èadattoperl'usoinpalestrae/o
comunitàoadusoterapeutico.
Perlavostrasicurezzal
TapisRoulant
eggere
attentamenteleistruzioniseguenti.
Non
toglierelacoperturadelmotore
senonsottoesplicitarichiestada
partedipersonaleautorizzato
alleriparazioni.
E'fattodivietod'usodell'attrezzoin
modoautonomoatutticoloroche,
perragionidiverse,sonoportatori
dilimitifisiciodialtranaturasia
temporaneichepermanentisenon
permanentementeseguitida
personaleprofessionalmente
preparatopertalescopo.
Primadieffettuarequalsiasitipodi
manutenzionedescrittainquesto
manuale,assicurarsidistaccareil
cavodialimentazione.
Manutenzione
chevadaaldifuoridiquanto
stabilitodalmanualedovrebbe
essereeffettuataesclusivamente
dapersonaleautorizzato.
English
Thankyouforhavingchosenour
which
wefeelsurewillgiveyoucomplete
satisfaction.
Theshortinstructionswhichfollow,
togetherwithspecificationand
performancedata,willenableyouto
obtainthemaximumbenefitfrom
yourpurchaseandlasting
enjoyment.Pleasereadthisshort
manualcarefullybeforeputtingyour
intouseandkeepby
youforfuturereference.
IMPORTANT:Beforestartingany
physicalexerciseprogrammeyou
shouldseekmedicaladvice.
Sportsequipmentfortrainingat
homemustonlybeusedforits
designateduse,whichistotrain
adultbodies.
Personsaffectedforwhateverreason
byphysicalorothertypesof
incapacity,whethertemporaryor
permanent,mustneverbeallowed
tousetheequipmentunassisted
exceptundertheconstant
supervisionofapersonorpersons
trainedprofessionallyforthe
purpose.
Anyotheruseisnotpermittedandis
moreoverdangerous. The
manufacturercannotbeheld
liablefordamagecausedasa
resultofinappropriateuse.
Youaretrainingwithaproduct
whosetechnologyandsafetymeet
thelateststandards.Partsthat
couldbeasourceofinjuryhave
beenavoidedandmadeassafeas
possible.
Alwaysunplugthepowercord
beforeperformingthe
maintenanceandadjustment
proceduresdescribedinthis
manual.
Servicingother
thantheproceduresinthismanual
shouldbeperformedbyan
authorizedservicerepresentative
only.
Inadequaterepairsand
modificationstothestructure
(removingoriginalparts,
mountingunauthorizedparts,etc.)
canbedangerousfortheuser.
TapisRoulantSTRADA 5.0
TapisRoulant
IMPORTANT:TapisRoulantis
intendedforuseasahometrainer
andisnotsuitableforuseingym
clubs.
Foryoursafetypleasereadthis
pagefirst
Donotremovethemotor
coveringunlessinstructedtodo
sobyanauthorisedservice
representative.
Français Deutsch
Français Deutsch Nederlands Español
Nousdésirons Vousremercierpour
lapréférenceque Vousavez
accordéeàla
.
Lesinstructionsquisuiventontpour
butd'enillustrerlescaractéristiques
etlesperformances,afinde Vous
permettredel'utiliserà Votre
complètesatisfaction. Avantde
mettre Votre en
service,lisezattentivementcelivret,
quenous Vousconseillonsdegarder
pourtouteréférence.
IMPORTANT: Avanttoutexercice
physique,consulter Votremédecin.
L'appareilsportifdomestiquedoit
êtreutiliséuniquementpour
l'utilisationprévue,l'exercicedes
adultes.
Touteautreutilisationestinterditeet
dangereuse.Leconstructeurn'est
pasresponsabledesincidentsou
dommagesdérivantd'une
utilisationimpropre.
Vousavezentrelesmainsunoutil
quiestlefruitdesdernières
découvertesenlamatière.Dansla
mesuredupossible,lesparties
dangereusesontétééliminéesou
protégéesdumieuxpossible.
Lesréparationsinduesetla
modificationdelamachine
(démontagedepiècesoriginales,
montagedepiècesinterditesetc.)
peutreprésenterunesourcede
dangerspourl'utilisateur.
TapisRoulant
STRADA 5.0
TapisRoulantSTRADA 5.0.
TapisRoulantTapisRoulant
AVISIMPORTANT:Cemodèlede
TapisRoulantestdestinéàun
usageparticulier.Iln'estpas
adaptépourunusageensalleet/ou
pourunusageprofessionnelou
thérapeutique.
PourVotreSécuritélisez
attentivamentcettepageavantde
commencer
N’enlevezpaslacouverturedu
moteursicen’estpasàla
demandeexplicitedupersonnel
autoriséauxréparations.
BELANGRIJK:DitmodelTapis
Roulantisalleenbedoeldvoor
thuisgebruik.Dezeisnietgeschikt
voorgebruikinsportscholenof
therapeutischgebruik.
Vooruwveiligheid
Verwijderde
bedekkingvandemotornietals
ditnietspecifiekgevraagdwordt
doorhetvoordereparaties
bevoegdepersoneel.
Ilestdéfendud'utiliserl'appareil
d'unemanièrequi,pourdes
raisonsdiverses,impliquedes
limitesphysiquesoud'autre
nature,temporairesou
permanentes,àmoinsd'êtresuivi
enpermanenceparunpersonnel
professionnelhabituéàcegenre
d'activité.
Avantd’effectuern’importequel
typedemanutentiondécritedans
cemanuel,assurez-Vousd’avoir
débranchélecâbled’alimentation.
Toute
manutentionquinesoitpas
décritedanslemanuelnedevrait
êtreeffectuéequeparlepersonnel
autorisé.
DasGerätdarfnichtvonzeitweilig
oderandauerndkörperlichoder
anderweitigbehindertenPersonen
benutztwerden,esseidennunter
ständiger Anleitungvonspeziell
dafürgeschultemPersonal.
Hartelijkdankvoorhetvertrouwen
datuonsschenktmetdeaanschaf
vande
Devolgendekorteinstructiesdienen
ertoedekenmerkenenprestatietoe
telichten,zodatuoptimaalresultaat
enplezieruituwaankoophaalt.
Leesdezegebruiksaanwijzinga.u.b.
goeddoor,voordatugebruikgaat
makenvanuw en
bewaarhaargoedomhaarookinde
toekomsttekunnenraadplegen.
BELANGRIJK:Udient,voordatu
begintmettrainen,uwartste
consulteren.
Sportartikelenvoorthuistraining
dienenalleenvoor
trainingsdoeleindenvan
volwassenengebruiktteworden.
Personendieomwelkeredendan
ooktijdelijkeofblijvende
lichamelijkeofandere
beperkingenhebben,dienenten
alletijdenbijgestaanteworden
dooreenhiervooropgeleide
professionelebegeleideren
mogenhetapparaatniet
zelfstandiggebruiken.
Elkandergebruikisverbodenen
bovendiengevaarlijk.De
fabrikantkannietaansprakelijk
wordengesteldvooreventuele
beschadigingenalsgevolgvan
eenverkeerdgebruik.
Utraintmeteenapparaatdatwat
betrefttechnologieenveiligheid
voldoetaandelaatste
ontwikkelingen.Onderdelendie
aanleidingkunnengeventot
verwondingenzijnvermedenen
anderszoveiligmogelijk
gemaakt.
Voordatuonderhoudverrichtdatin
dezehandleidingwordt
beschreven,dientuzichervante
verzekerendatudestroomkabel
loskoppelt.
Onderhoud
datnietindezehandleidingwordt
beschreven,dientuitsluitendte
wordenverrichtdoorbevoegd
personeel.
Hetzelfreparerenc.q.wijzigenvan
hetapparaat(origineleonderdelen
verwijderen,niettoegestane
onderdelenaanbrengenetc.)kan
gevaarlijkzijnvoordegebruiker.
Seprohibelautilizacióndelaparato
demaneraautónomaatodoslos
que,porrazonesdistintas,son
minusválidostanto
momentáneamentecomo
permanentementeencasodeque
noesténasistidoscontinuamente
porpersonalpreparado
profesionalmenteparaesta
Wirdankenfürdas Vertrauen,das
SiemitdemKaufder
zum Ausdruckgebracht
haben.
DiefolgendenHinweisehabendas
Ziel,dieBesonderheitendesGerätes
herauszustellen,damitein
zufriedenstellender Trainingserfolg
erreichtwird.BevorSiedie
inBetriebnehmen,lesenSie
bitteaufmerksamdiese Anleitungen
undhaltensiefürkünftigeFragen
griffbereit.
WICHTIG:BevorSiemiteinem
Trainingsprogrammanfangen,istes
empfehlenswert,Ihren ArztumRat
zufragen.
DasSportgerätzumHaustraining
darfnurzudemdafürbestimmten
Zweckbenutztwerden,d.h.zum
TrainierendesKörpersvon
Erwachsenen.
DieanderweitigeBenutzungistnicht
erlaubtundkanngefährlichsein.
DerHerstellernimmtkeinerlei
HaftungfürSchäden,dieaus
MißbrauchoderFehlgebrauch
entstehenkönnen.
SietrainierenaneinemGerät,deren
TechnikundSicherheitdem
neuestenStandentsprechen.Bei
der Ausführunghabenwirdarauf
geachtet,auf Teilezuverzichten,
diezu Verletzungenführenkönnen
bzw.Sieentsprechendzusichern.
ImmerdenSteckerherausziehen
bevormanmitder Wartung-wiein
diesemHandbuchbeschrieben
beginnt.
Wartung,die
nichthierbeschriebenwird,sollte
nurvomKundendienstausgeführt
werden.
Das Vornehmenvonnicht
fachgemäßenReparaturenoder
Veränderungenam Aufbau
(AusbauvonOriginalteilen,
Einbauvonnichtzugelassenen
Teilen,usw.)kannfürden
Benutzergefährlichsein.
Lesagradecemosporlaconfianza
quenoshandemostradocomprando
el
Lasbrevesinstruccionessiguientes
tienenelobjetodeexplicarsus
característicasysusprestaciones,
parapermitirlesobtenerlosmejores
beneficios,convuestraplena
satisfacción. Antesdeutilizarel
,leanatentamenteeste
manualquelesaconsejamos
conservarparalasreferencias
futuras.
IMPORTANTE: Antesdecomenzar
cualquierprogramadeejercicio
físicoesoportunoqueconsultenasu
médico.
Elaparatodegimnasiaparael
entrenamientodomésticotieneque
serutilizadosóloparaeluso
destinado,oseaparael
entrenamientodelcuerpode
personasadultas.
Noestápermitidoningúnotrouso
queademásseríapeligroso.El
constructornopuedeser
responsablededañosquesehan
producidodespuésdeunuso
inapropiado.
Ustedesseentrenanconunproducto
queportécnicayseguridad
correspondealasúltimas
invenciones.Sehanevitadoyse
hanaseguradodelamejormanera
posiblelaspartesquepodríanser
causadeheridas.
Antesdeefectuarcualquiertipode
mantenimientodescritoeneste
manual,asegurarsededesconectar
elcabledealimentación.
Elmantenimiento
quenoincluyeloestablecidopor
elmanualdeberíaserefectuado
exclusivamenteporpersonal
autorizado.
Laejecucióndereparaciones
inadecuadasydemodificacionesa
laconstrucción(desmontajede
partesoriginales,montajede
partesnoautorizadas,etc.)puede
serpeligrosaparaelusuario.
TapisRoulant
STRADA 5.0
Tapis
Roulant
TapisRoulantSTRADA 5.0.
TapisRoulant
WICHTIG:DiesesModellistfür
denprivatenGebrauchbestimmt.
EsistnichtfürdenGebrauchin
öffentlichenRäumenund/oderzu
therapeutischenZweckengeeignet.
ZuIhrerSicherheitzuerstdiese
seitegenaulesen
DenMotorniemals
abdecken,außernach
genauerAnweisungvon
jemandenzumService
Bevollmächtigten.
AVISOIMPORTANTE:Este
modelodeTapisRoulantestá
destinadoparaunusodoméstico.
Noesadecuadoparaserutilizado
engimnasiosy/ocomunidadeso
paraunusoterapéutico.
ParaVuestraSeguridadleer
atentamenteestapaginaantesde
comenzar
No
quitarlaproteccióndelmotorsi
nobajopeticiónexplícitadeparte
depersonalautorizadoparalas
reparaciones.
finalidad.
Français DeutschEnglish
Pleaserefertothecustomerservice
informationcontainedinthis
manualshouldthetreadmill
requireadditionalservice.
Damagedcomponentscan
jeopardizeyoursafetyandthe
durationoftheequipment.
Therefore,replacedamagedor
wornpartsimmediatelyandput
theequipmentoutofserviceuntil
repairshavebeencompleted.In
caseofneed,useonlyCarnielli
Fitnessparts.
Ifyouhaveanydoubtsorquestions,
callyourdealer.
Inthecaseofregular,intensive
training,everymonthortwo
checkallthepartsofthe
equipmentespeciallythenutsand
bolts.
Informthosepresent(especially
children)aboutthepossibilityof
dangerduringexercise.
Itistheresponsibilityoftheowner
tobesurethatallusersofthis
treadmillareinformedofall
warningsandprecautions.
Keeppetsandsmallchildrenaway
fromthetreadmillatalltimes.
Neverstartthetreadmillwhileyou
arestandingonthewalkingbelt.
Alwaysholdthehandrailswhile
usingthetreadmill.
Thetreadmilliscapableofhigh
speeds. Toavoidsuddenjumpsin
speed,adjustthespeedinsmall
increments.
Donotoperatewhenaerosol(spray)
productsarebeingusedorwhere
oxygenisbeingadministered.
Neverleavethetreadmill
unattendedwhileitisrunning.
Alwaysremovethesafetykey
andmovetheon/offswitchtothe
"off"positionwhenthetreadmill
isnotinuse.Refertothe
precautionssectionofthismanual
forthelocationoftheon/off
switch
Whenfoldingormovingthe
treadmill,makesurethatthe
safetylockisfullyengaged.Refer
tothefoldinginstructionspages
ofthismanualforsafetylock
operation.
Keeptheplugandpowercordaway
fromheatedsurfaces.
Keepthetapisroulantinsidethe
house;donotleaveitinthe
garage,balconyorveranda.
Keepitawayfromsourcesof
heat;donotleaveitindampor
dustyplaces,nexttoglasswalls
orunderdirectsunlight.
Italiano
Nelcasoil Vostrotapisroulant
necessitidiulterioriservizidi
manutenzione,sipregadi
rivolgersiaicentridiassistenza
autorizzati.
Icomponentidanneggiatipossono
influiresullavostrasicurezzaela
duratadell'attrezzo.Quindi
sostituiresubitoleparti
danneggiateousurateemettere
l'attrezzofuoriserviziofinoal
completamentodellariparazione.
Incasodibisognousatesoloparti
diricambioCarnielliFitness.
Incasodidubbioodidomande
rivolgetevialvostro
concessionario.
Incasodiallenamentointensoe
regolarecontrollateognimeseo
ogniduemesitutteleparti
dell'attrezzo,particolarmentele
vitieidadi.
Informateipresenti(specialmentei
bambini)sullapossibilitàdi
pericolodurantel'esercizio.
Saràlaresponsabilitàdel
proprietariodeltapisroulant
assicurarsichetutticoloroche
usufruirannodell’attrezzosianoa
conoscenzaditutteleprecauzioni
necessarie.
Tenerelontanodaanimalie
bambini.
Nonaccendereiltapisroulantsesiè
inpiedisultappeto.
Nell’utilizzodeltapisroulant,
tenersisaldamenteaimanubri
Iltapisroulantraggiungeanche
velocitàelevate. Alfinedievitare
grandisbalzisiconsigliadi
aggiustarelavelocitàapiccoli
intervalli.
Siconsigliadinonutilizzareiltapis
roulantvicinoadaerosoloin
luoghidoveèpresenteossigeno
inquantitàingenti.
Nonlasciareincustoditoiltapis
roulantquandoèinfunzione.
Quantoiltapisroulantèspento
toglierelachiavedisicurezzae
spostarel’interruttoreon/offin
posizione“off”.Perindividuare
l’interruttoreon/off,fare
riferimentoallasezione
“SICUREZZA ELETTRICA”di
questomanuale.
Nelpiegareospostareiltapis
roulant,assicurarsicheilpomolo
manubrioelacoperturadel
pomolomanubriosianoben
protetti.Fareriferimentoalle
istruzionidipiegaturaperuna
chiusurasicura.
Tenereilcavodialimentazione
lontanodasuperficicalde.
Tenereiltapisroulantdentrocasa;
nonposizionarloinungarage,
néterrazzooporticocoperto,né
vicinoafontid'acquaodi
calore,néinluoghiumidio
polverosi,névicinoavetrateo
direttamenteespostoallaluce
solare.
Français Deutsch Nederlands Español
Si Votretapisroulantnécessite
d’ultérieursservicesd’entretien,
addressez-Vousauxcentres
d’assistence.
BeiZweifelnoderFragenwenden
SiesichanIhrenFachhändler.
Beiintensiverundregelmäßiger
TrainingdieBauteiledesGerätes,
besondersSchraubenund
Muttern,alle(zwei)Monate
überprüfen.
Die Anwesenden(vorallemKinder)
aufdieGefährlichkeitwährend
des Trainingshinweisen.
Esobliegtder Verantwortungdes
EigentümersdesLaufbandes,sich
zuvergewissern,dassalle
BenützerdesGerätesdienötigen
Vorsichtsmaßnahmenkennen.
D
VorKindernund Tierenfernhalten.
WennmanaufdemLaufbandsteht,
diesesnichteinschalten.
WährendderÜbungensichfestan
denGriffenhalten.
DasLaufbanderreichthohe
Geschwindigkeiten.Umgrößere
Stößezuvermeiden,ratenwir,die
Geschwindigkeitinkleinen
Intervallenzuregulieren
EswirdabgeratendasGerätneben
Aerosol(Spray)Produktenoderin
hoherSauerstoffkonzentrationzu
Benützen.
DasLaufbandinBetriebnicht
unbeobachtetlassen. Wenndas
Gerätabgeschaltetist,den
Sicherheitsschlüsselabziehenund
den“on/off”Schalterauf“off”
stellen.Im Teil Vorsichts-
maßnahmenwirddiePositiondes
“on/off”Schaltersbeschrieben.
DerGriffundderGriffüberzug
müssenwährenddes
Zusammenklappensoderdes
Verstellensgutgeschütztsein.Für
einsicheres Versperreninden
Anweisungenzum
Zusammenklappennachlesen.
DasKabelfernvonwarmenFlächen
halten.
Incasodeentrenamientointensoy
regularcontrolarcadamesocada
dosmesestodaslaspartesdel
aparato,especialmentelos
tornillosylastuercas.
Informaralaspersonaspresentes
(especialmentealosniños)sobre
laposibilidaddepeligrodurante
elejercicio.
Seráresponsabilidaddelpropietario
deltapisroulantasegurarsedeque
todaslaspersonasqueutilizaránel
equipoconozcantodaslas
precaucionesnecesarias.
Conservarlejosdeanimalesyniños.
Noaccionareltapisroulantmientras
estamosparadossobreelmismo.
Cuandoseutilizaeltapisroulant,
agarrarsefirmementedel
manubrio.
Eltapisroulantalcanzatambién
altasvelocidades.Conelobjetode
evitargrandessacudidasse
aconsejaregularlavelocidada
pequeñosintervalos.
Seaconsejanoutilizareltapis
roulantcercadeaerosolesoen
lugaresdondehayoxígenoen
grandescantidades
Nodejarsincustodiaeltapis
roulantcuandoestáfuncionando.
Cuandoeltapisroulantestá
apagadosacarlallavede
seguridadycolocarelinterruptor
on/offenposición“off”.Para
individuarelinterruptoron/off,
referirsealasecciónprecauciones
deestemanual.
Cuandosedoblaomueveeltapis
roulant,referirsealas
instruccionesdedobladoparaun
cierreseguro.
Mantenerelcabledealimentación
lejosdesuperficiescalientes.
Lespiècesendommagéespeuvent
avoiruneinfluencesur Votre
sécuritéetladuréedeviede Votre
appareil.Remplacer
immédiatementlespièces
endommagéesouuséesetmettre
l'appareilhorsservicejusqu'à
réparationcomplète.Encasde
besoinn'utiliserquedespièces
détachéesCarnielliFitness.
Encasdedouteoudedemande,
contacter Votreconcessionnaire.
Encasd'entraînementintenseet
réguliercontrôlertouslesmoisou
touslesdeuxmoistoutesles
partiesdelamachine,en
particuliervisetécrous.
Informerlespersonnesprésentes
(spécialementlesenfants)des
dangersliésàl'utilisationde
l'appareil.
Lepropriétaireauralaresponsabili
des’assurerquetousceuxqui
utilisentl’outilconnaîssenttoutes
lesprécautionsnécessaires.
Tenez-leloindesanimauxetdes
enfants.
N’allumezpasletapisroulantsi
Vousyêtesdebout.
Quand Vousutilisezletapisroulant,
tenez-Voussolidementaux
guidons.
Letapisroulantpeutatteindreune
vitesseélevée.Pouréviterde
grandsécartsilestconseillé
d’arrangerlavitesseparpetits
intervalles.
Ilestconseillédenepasutiliserle
tapisroulantàcôtéd’aérosolou
dansdesendroitsoùilyaune
grandequantitéd’oxygène.
Nelaissezpassanssurveillancele
tapisroulantquandilesten
fonction.Quandletapisroulant
estéteintenlevezlaclédesécurité
etplacezl’interrupteuron/offen
position“off”.Pourrépérer
l’interrupteuron/off,faites
référenceàlasectionprécautions
decemanuel.
Quand Vouspliezoudéplacezle
tapisroulant,assurez-Vousquela
poignéeguidonetlacouverturede
lapoignéeguidonsoientbien
protégés.Faitesréférenceaux
instructionsdepliagepourune
fermeturesure.
Tenezlecâbled’alimentationloin
dessurfaceschaudes.
FallsIhrLaufbandweitere
Wartungs-arbeitenbraucht,sind
Siegebetensichaneinenderin
diesemHandbuchaufgelisteten
Kundendienstezuwenden.
BeschädigteBauteilekönnenIhre
SicherheitunddieLebensdauer
desGerätsbeeinträchtigen.
Beschädigteoderabgenutzte
Bauteilesofortersetzenlassenund
dasGerätbiszur Vollendungder
ReparaturaußerBetriebsetzen.
BeiBedarfnurCarnielliFitness
Originalersatzteileverwenden.
Indienuwtapis-roulantmeer
onderhoudnodigheeft,wordtu
verzochtutotdeerkende
servicecentratewenden.
Beschadigdeonderdelenkunnenuw
veiligheidingevaarbrengen,
evenalsdelevensduurvanhet
apparaat. Vervangbeschadigdeof
versletenonderdelenmeteenen
gebruikhetapparaatniettotdathet
gemaaktis.Maakindiennodig
alleengebruikvanCarnielli
Fitnessreserveonderdelen.
NeemcontactopmetuwCarnielli
dealeralsuvragenoftwijfels
heeft.
Controleeralleonderdelenvanhet
apparaat,vooraldeschroevenen
moeren,maandelijksofomde
tweemaanden,indienuhet
apparaatintensiefenregelmatig
gebruikt.
Informeeraanwezigen(m.n.
kinderen)overdemogelijke
gevarentijdenshetgebruik.
Hetisdeverantwoordelijkheidvan
deeigenaarvanhettapis-roulant
zichervanteverzekerendat
iedereendievanhetapparaat
gebruikmaaktopdehoogteisvan
allenoodzakelijke
voorzorgsmaatregelen.
Houdhetapparaatbuitenhetbereik
vandierenenkinderen.
Schakelhettapis-roulantnietinalsu
opdebandstaat.
Houdutijdenshetgebruikvanhet
tapis-roulantstevigvastaande
handgrepen.
Hettapis-roulantbereiktookgrote
snelheden.Omgrote
veranderingentevoorkomen,
wordtaangeradendesnelheid
geleidelijktewijzigen.
Aangeradenwordthettapis-roulant
niettegebruikenindebuurtvan
aërosolofopplaatsenwaarin
grotehoeveelhedenzuurstof
aanwezigis.
Laathettapis-roulantnietonbewaakt
achteralshetaanstaat.Neemde
veiligheidssleutelwegalshet
tapis-roulantuitstaatenverplaats
deon/offschakelaarop“off”.
Raadpleeghethoofdstuk
“elektrischeveiligheid”
indezehandleidingomtezien
waardeon/offschakelaarzich
bevindt.
Verzekeruerbijhetopvouwenof
verplaatsenvanhettapis-roulant
vandatdeknopvandehandgreep
endebedekkingvandeknopvan
dehandgreepgoedbeschermd
zijn.Raadpleegdevouwinstructies
vooreenveiligesluiting.
Houddestroomkabeluitdebuurt
vanwarmeoppervlakken.
Encasodequevuestrotapisroulant
necesitemásserviciosde
mantenimiento,lesrogamos
contactaraloscentrosde
asistencia.
Loscomponentesdañadospueden
influirsobrevuestraseguridady
sobreladuracióndelaparato.Por
lotantoesnecesarioreemplazar
inmediatamentelaspartesdañadas
odesgastadasyponerelaparato
fueradeserviciohastaquesehaya
terminadolareparación.Encaso
denecesidadutilizarsólolos
repuestosCarnielliFitness.
Encasodedudasopreguntas
contactaravuestroconcesionario.
Garderletapisroulantàl'abrià
l'intérieurdelamaison;nepasle
placerdansungarage,surune
terrasseousousunevéranda,ne
pasleplacerprèsd'unesource
dechaleur,dansdesendroits
humidesoupoussiéreux,niprès
deportesvitréesoudirectement
exposéàlalumièredusoleil.
asLaufbandmussimHaus
aufbewahrtwerden;esdarf
wederinderGarage,aufder
Terrasseoderuntereinem
Vordach,nochinderNähevon
Wasseroder Wärmequellen,an
feuchtenoderstaubigenOrten,
bzw.inderNähevon
Glasscheibenaufgestelltwerden
oderdirekter
Sonneneinstrahlungausgesetzt
sein.
Guardareltapisroulant(alfombra
rodante)dentrodelacasa;nose
debecolocarengarajes,terrazas
opórticoscubiertos,cercade
fuentesdeaguaodecalor,en
lugareshúmedosopolvorientos,
cercadevidrierasodirectamente
expuestaalaluzsolar.
Houdhettapis-roulant
binnenshuis.Zethetnietineen
garage,opeenbalkonofineen
overdekteportiek,nietindebuurt
vanwater-ofwarmtebronnen,
nietinvochtigeofstoffige
ruimtes,nietindebuurtvan
ramenofrechtstreeks
blootgesteldaanhetzonlicht.
Français DeutschEnglish
Keepallelectricalcomponents,such
asthemotor,powercordand
on/offswitchawayfromwateror
otherliquidstopreventshock.Do
notsetanythingonthehandrail,
computerconsoleorbelt.Never
placeliquidsonanypartofthe
unit.
Assembleandoperatethetreadmill
onalevel,solidsurface.
Alwaysinsertthesafetykeyand
attachthecliptoyourclothingat
yourwaistbeforebeginningyour
workout.Ifyoushouldencounter
problemsandneedtostopthe
motorquickly,simplypullonthe
cordtodisengagethesafetykey
fromtheconsole. Tocontinue
operationsimplyreinsertthe
safetykeyintotheconsole.
Removethesafetykeyandstoreit
awayinasafeplacewhenthe
treadmillisnotinuse.Keepthe
safetykeyawayfromchildren.
Weartheproperexerciseclothing
andshoesforyourworkout.Do
notwearlooseclothingorshoes
withleathersolesorheels.Be
suretotielonghairback.
Keepalllooseclothingandtowels
awayfromtherunningsurface.
Thebeltwillnotstop
immediatelyifanobjectbecomes
caughtintherollersorbelt.
Shouldanobjectbecomecaught,
turntheunitoffimmediately.
Proceedwithcautionwhengetting
onoroffthetreadmill.Usethe
handrailswheneverpossible.
Onlystepontotherunning
surfacewhenitisrunningata
veryslowspeed.Donotstepoff
thetreadmillwhilethebeltis
moving.
Togetonorofftherunningsurface,
staddletherunningsurfaceby
standingontherightandleft
plasticplatformsoneachsideof
thebeltbeforestartingthebelt(to
beginyourworkout)andafterit
hasstopped(attheendofyour
workout).
Neverattempttoturnaroundwhile
onthetreadmillwiththebelt
running.Keepyourheadand
bodyfacingforwardatalltimes.
Neverturnonthetreadmillwhile
someoneisstandingonthe
runningsurface.
Donotrockthetreadmill,standon
thehandrailsorcomputerconsole
atanytime.
Donotoverexertyourselfduring
yourworkout.Stopyourworkout
immediately.Ifyoufeelanypain
ordiscomfortconsultyour
physician.
Italiano
Tenerelontanodaacquaoaltri
liquidituttiicomponentielettrici
qualiilmotore,ilcavodi
alimentazioneel’interruttoreon/
off,ondeevitarescosse.Non
appoggiareoggettisulmanubrio,
consolecomputerosultappeto.
Nonappoggiareliquidisu
qualsiasipartedellamacchina.
Montareedazionareiltapisroulant
suunasuperficiesolidae
regolare.
Inseriresemprelachiavedi
sicurezzaedattaccarelaclipai
vestitiintornoallavitaprimadi
iniziarel’esercizio.Secifossero
deiproblemiefossenecessario
spegnereilmotore,tirareilcavo
cheasuavoltadisinseriràla
chiavedisicurezzadallaconsole.
Percontinuarel’esercizio,
reinserirelachiavedisicurezza
nellaconsole.
Toglierelachiaveeconservarlain
unluogosicuroquandoiltapis
roulantnonèinuso. Tenerela
chiavedisicurezzalontanodalla
portatadeibambini.
Siconsigliadiindossareun
abbigliamentoescarpeadeguate
perl’esercizio.Nonindossare
indumentimoltolarghioscarpe
consuoledicuoiooconitacchi.
Siconsigliaditenereicapelli
lunghiraccolti.
Tenerelontanodaltappetovestiti
larghioasciugamani.Nelcasoun
oggettodovesserimanere
impigliatoneirullionella
cinghia,quest’ultimanonsi
fermeràimmediatamente.Nel
casounoggettovengaimpigliato,
spegnereimmediatamentela
macchina.
Persalireescenderedaltapis
roulant,mettersiagambe
divaricateacavallodeltappeto,
mettendoipiedidestroesinistro
sullepedanediplasticalateralial
tappeto(siaprimadiiniziare
l’eserciziochealtermine).
Salireediniziareacamminaresulla
superficiedeltapisroulantabassa
velocità.Nonscenderedaltapis
roulantseiltappetoèancorain
movimento.
Siconsigliadinongirarsiunavolta
cheiltapisroulantèacceso.
Mantenereilcorpoelatesta
sempregiratiindavanti.
Nonaccendereiltapisroulantse
qualcunovisitrovasopra.
Nonscuotereiltapisroulant,o
saliresuimanubriosullaconsole.
Nonsovraffaticarsidurante
l’esercizio.Incasodimalori,
cessareimmediatamente
l’esercizioeconsultareun
medico.
Français Deutsch Nederlands Español
Touslescomposantsélectriques
commelemoteur,lecâble
d’alimentationetl’interrupteur
on/offdoiventresterloindel’eau
oudesautresliquides,pouréviter
desdécharges.N’appuyezpas
d’objetssurleguidon,surle
pupitreordinateurousurletapis.
N’appuyezpasdeliquidessur
n’importequellepartiedela
machine. DasLaufbandaufeinerebenenund
festenOberflächemontierenund
benützen.
VordenÜbungenimmerden
Sicherheitsschlüsselansteckenund
dieKlammeranderKleidungin
der Taillebefestigen.Beietwaigen
ProblemenundderNotwendigkeit
denMotorschnellanzuhalten,das
Kabelziehen,welchesden
Sicherheitsschlüsselvonder
Konsoleausschaltet.Ummitder
Übungfortzufahreneinfachden
Sicherheitsschlüsselwiederindie
Konsoleanstecken.
DenSchlüsselimmeraussteckenund
aneinemsicherenOrt
aufbewahrenwenndasLaufband
nichtbenütztwird.Den
Sicherheits-schlüsselaußer
ReichweitevonKindernaufheben.
EswerdenGymnastikkleidungund
schuhefürdieÜbungenangeraten.
KeineweitenKleiungsstückeoder
SchuhemitLedersohlenbzw.
Absätzentragen.LangeHaare
solltenzusammengebunden
werden.
WeiteKleidungsstückeund
HandtücherfernvomGeräthalten.
Der Antriebstopptnichtsofort
wenneinGegenstandimRiemen
oderindenRollenhängenbleibt.
WenneinGegenstand
hängenbleibtsofortdieMaschine
abschalten.
LangsamvomLaufbandherunter-
steigenundwennmöglichsichan
denGriffenfesthalten. Aufdas
Laufbandsteigenundmiteiner
niedrigenGeschwindigkeitzu
gehenbeginnen.Nichtvom
Laufbandsteigenwenndieses
nochinBewegungist.
FürdasHinaufundHeruntersteigen
stellenSiesichmitgespreizten
Beinenlinksundrechtsvonder
Laufflächeseitlichenflächen(
sowohlvoralsauchnachden
Übungen).
WenndasLaufbandinBewegungist,
darfmansichnichtmehr
umdrehen.DenKopfundden
Körperimmernachvorwärts
gerichtethalten.
DasLaufbandnichteinschalten
wennjemanddaraufsteht.
DasGerätnichtrüttelnundnie
aufdieKonsoleoderdieGriffe
klettern.
SichwährendderÜbungennicht
übermüden.Bei Auftretenvon
SchmerzendieÜbungsofort
beendenundden Arztaufsuchen.
Montezetactionnezletapisroulant
surunesurfacesolideetregulière.
Introduiseztoujourslacléde
sécuritéetaccrochezlapinceaux
vêtementsautourdelatailleavant
decommencerl’exercice.S’ily
avaitdesproblèmesets’ilétait
nécessaired’éteindrelemoteur,
tirezlecâblequiàsafois
débrancheralaclédesécuritédu
pupitre.Pourcontinuerl’exercice,
réintroduisezlaclédesécurité
danslepupitre.
Enlevezlacléetgardez-ladansun
endroitsûrquandletapisroulant
n’estpasutilisé. Tenezlacléde
sécuritéloindelaportéedes
enfants.
Ilestconseilléd’utiliserdes
vêtementsetdeschaussures
adéquatespourl’exercice.
N’utilisezpasdevêtementstrès
largesoudeschaussuresavecdes
semellesencuirouavecdes
talons.Ilestconseillédetenirles
cheveuxlongsrassemblés.
Tenezloindutapislesvêtements
largesoulesserviettes.Siunobjet
restaitaccrochédanslesrouleaux
oudanslacourroie,celle-cine
s’arrêterapasimmédiatement.Si
unobjetestaccroché,éteignez
immédiatementlamachine.
Descendezlentementdutapis
roulantet,sipossible,appuyez-
Vousauxpoignées.Montezet
commencezàmarchersurla
surfacedutapisroulantàvitesse
modérée.Nedescendezpasdu
tapisroulants’ilestencoreen
mouvement.
Pourmonteretdescendredutapis
roulant,mettez-Vouslesjambes
écartéesàchevaldutapis,en
mettantlespiedsdroitetgauche
surlestramplinslatéralesdutapis
enplastique(avantdecommencer
l’exerciceetàlafin).
Ilestconseillédenepassetourner
siletapisroulantestallumé.
Maintenezlecorpsetlatête
toujourstournésenavant.
N’allumezpasletapisroulantsi
quelqu’unyestdessus.
Nesecouezpasletapisroulantetne
montezpassurlesguidonsousur
lepupitre.
Ne Voussurmenezpaspendant
l’exercice.Encasdemalaises,
arrêtezimmédiatementl’exercice
etconsultezunmédecin.
Alleelektrischen Teilewieden
Motor,dasKabelundden
“on/off”Schalterfernvon Wasser
oderanderenFlüssigkeitenhalten
umStromstößezuvermeiden.
KeineGegenständeaufdertange,
derComputerkonsoleoder
denTeppichlegen.Keine
FlüssigkeitenaufdasGerätgeben.
Houddeelektrischeonderdelen
zoalsdemotor,devoedingskabel
endeon/offschakelaaruitde
buurtvanwaterofandere
vloeistoffenomschokkente
voorkomen.Zetgeenvoorwerpen
opdehandgreep,computerof
band.Zetgeenvloeistoffenop
welkdeelvandemachinedan
ook.
Monteerenschakelhettapis-roulant
inopeenstevigeengelijkmatige
ondergrond.
Brengaltijddeveiligheidssleutel
aanenbevestigdeclipomhet
middelaandekleren,voordatu
begintmettrainen. Alser
problemenmochtenzijnenhet
noodzakelijkmochtzijndemotor
uittezetten,trektuaandekabel,
dieopzijnbeurtdesleuteluithet
bedieningspaneelhaalt.Om
verdertegaanmetdeoefening
doetudeveiligheidssleutelweer
inhetbedieningspaneel.
Verwijderdesleutelenberghemop
eenveiligeplaatsopalshettapis-
roulantnietwordtgebruikt.Houd
deveiligheidssleutelbuitenhet
bereikvankinderen.
Aangeradenwordtvoordeoefening
geschiktekledingenschoenente
dragen.Draaggeenergwijde
kledingofschoenenmetleren
zolenofmethakken. Aangeraden
wordtdeharensamentebinden.
Houdwijdekledingofhanddoeken
uitdebuurtvandeband.Indien
eenvoorwerpinderollenofde
riemvastraakt,stoptdezelaatste
nietmeteen.Stopdemachine
onmiddellijkalseenvoorwerp
vastraakt.
Omophettapis-roulanttegaan
staanoferaftekomen,gaatumet
uitelkaarstaandebenen
schrijlingsvandebandstaan,
doordevoetenrechtsenlinksop
dekunststofvoetenplankenaande
zijkantenvandebandtezetten
(zowelvoordatumetdeoefening
begintalserna).
Gaophetoppervlakvanhettapis-
roulantstaanenbeginlangzaamte
lopen.Ganietvanhettapis-
roulantaf,terwijldebandnogin
bewegingis.
Aangeradenwordtzichnietomde
draaienalshettapis-roulant
aanstaat.Houdhetlichaamenhet
hoofdaltijdnaarvorengericht.
Schakelhettapis-roulantnietinals
iemanderopstaat.
Schudhettapis-roulantnietenklim
nietopdehandgrepenofophet
bedieningspaneel.
Maakutijdensdeoefeningniette
moe.Houdonmiddellijkmetde
oefeningop,alsuzichnietgoed
voeltenraadpleegeenarts.
Mantenerlejosdelaguaudeotros
líquidostodosloscomponentes
eléctricoscomoelmotor,elcable
dealimentaciónyelinterruptoron
/off,paraevitarchoques
eléctricos.Noapoyarobjetos
sobreelmanubrio,laconsolade
lacomputadoraosobrelacinta.
Noapoyarlíquidossobreninguna
partedelamáquina.
Montaryaccionareltapisroulant
sobreunasuperficiesóliday
regular.
Introducirsiemprelallavede
seguridadyponerlapinzaenlos
vestidosalrededordelacintura
antesdecomenzarelejercicio.Si
surgieranalgunosproblemasy
fueranecesarioapagarelmotor,
jalarelcablequeasuvez
desactivarálallavedeseguridad
delaconsola.Paracontinuarel
ejercicio,volveraconectarla
llavedeseguridadconlaconsola.
Quitarlallaveyconservarlaenun
lugarsegurocuandonoseutiliza
eltapisroulant.Conservarlallave
deseguridadlejosdelalcancede
losniños.
Seaconsejallevarropayzapatos
adecuadosparaelejercicio.No
llevarvestidosmuyanchoso
zapatosconsuelasdecueroocon
tacones.Seaconsejarecogerel
cabellolargo.
Mantenerlejosdeltapisroulant
vestidosanchosotoallas.Encaso
dequeunobjetosequedara
enganchadoenlosrodillosoenla
cinta,estaúltimanosepararáde
inmediato.Encasodequeun
objetosequedeenganchado,
apagarlamáquinaenseguida.
Bajarlentamentedeltapisroulanty
siesposible,apoyarsealas
manijasdelmanubrio.Subiry
comenzaracaminarsobrela
superficiedeltapisroulantenbaja
velocidad.Nobajardeltapis
roulantsiesquelacintasemueve
todavía.
Parasubirybajardeltapisroulant,
ponerseconlaspiernasabiertasa
horcajadasdelacinta,poniendoel
piederechoeizquierdosobrelas
plataformasdeplásticoaloslados
delacinta(tantoantesde
comenzarelejerciciocomoal
finaldelmismo).
Seaconsejanodarselavuelta
cuandoeltapisroulantestá
funcionando.Mantenerelcuerpo
ylacabezasiemprevueltoshacia
adelante.
Noencendereltapisroulantsies
quealguienseencuentraencima
delmismo.
Nosacudireltapisroulant,osubir
sobreelmanubrioosobrela
consola.
Nocansarsedemasiadoduranteel
ejercicio.Encasodemalestares
improvisos,interrumpir
inmediatamenteelejercicioy
consultaraunmédico.
TastodiReset
SafetySwitch
Bouton-poussoirdereset
Reset-Taste
Resettoets
Tecladereset
TastoON/OFF
ON/OFFSwitch
Bouton-poussoirON/OFF
Cavodialimentazione
Powercord
Câbled'alimentation
English
ELECTRICAL SAFETY
Thismotorizedtreadmillmustbe
grounded.Shoulditbreakor
malfunction,groundingreducesthe
riskofshock. Thetreadmillis
equippedwithapowercordhaving
anequipment-groundingconductor
andagroundingplug. Theplug
mustbeinsertedintoanappropriate
outletthatisproperlyinstalled
andgroundedinaccordancewith
alllocalcodesandordinances.
Improperconnection
oftheequipmentgrounding
conductorcanresultinariskof
electricshock.Ifyouareina
doubtastowhetherthetreadmill
isproperlygrounded,checkwith
aqualifiedelectricianorservice
person.Donotmodifytheplug
providedwiththetreadmill.Ifit
doesnotfittheoutletthengeta
properoutletinstalledbta
qualifiedtechnician.
Thisproductisforuseona
nominal220voltscircuit.Make
surethattheproductisconnected
toanoutlethavingthesame
configurationastheplug.No
adaptershouldbeusedwiththis
product.
Although
thistreadmillisequippedwithbuilt
insurgeprotection,anexternal
surgeprotectorisstill
recommended.
Thetreadmillwillshutoff
automaticallyifitencountersa
surgeinpower. A resetbuttonis
locatedatthelowerfrontofthe
motorcovering(seepicture).Ifthe
treadmillshouldshutdownyou
shouldfirst,turntheon/offswitchto
the"off"position,thenpressthe
resetbutton. Thetreadmillwillnow
workproperly.
IMPORTANT:
SURGEPROTECTION:
Italiano
SICUREZZA ELETTRICA
Questoprodottovamessoaterra.
Nelcasodimalfunzionamentoo
guasti,lamessaaterraèilpercorso
apiùbassaresistenzaperlacorrente
elettricaechediminuiscequindile
probabilitàdiscosse.Questo
prodottoèprovvistodiuncavo
compresodiunconduttoreaterrae
unaspinaaterra.Laspinadeve
essereinseritanell’apposita
presa,chedeveasuavoltaessere
correttamenteinstallataemessaa
terrasecondolenormeedordinanze
locali.
un’erronea
installazionedelleattrezzatureperla
messaaterrapotrebbeportareadun
piùaltorischiodiscosse.Nel
dubbio,consultareunelettricistao
tecnicospecializzatoperassicurarsi
chelamessaaterrasiaeffettuata
correttamente.Noncambiareo
manometterelaspinaindotazione,
nelcasonondovesseandarbeneper
lapresa,chiamareuntecnico
specializzatoadinstallarelapresa
Corretta.
Questoprodottofausodiun
Circuitoa220volts. Assicurarsi
cheilprodottosiacollegatoaduna
presacompatibile.Siraccomandadi
nonusarealcundispositivo
adattatoreconquestoprodotto.
IMPORTANTE:
SALVAVITA: Benchéquestotapis
roulantsiaprovvistodisalvavita
interno,siconsigliaugualmente
l’utilizzodiunsalvavitaesterno.Il
tapisroulantsispegnerà
automaticamenteincasodi
sovraccaricodicorrente.Un
pulsanteperilresetdellamacchina
sitrovainbassoallaparte
anterioredellaprotezionemotore
(vedifigura).Nelcasoiltapis
roulantsispengadasolo,mettere
l’interruttoreon/offnellaposizione
“off”epoipremereilpulsante
reset.Orailtapisroulantdovrebbe
Funzionare.
Français Deutsch
ON/OFF Taste
ON/OFFtoets
TeclaON/OFF
Speisungskabel
Voedingskabel
Cabledealimentacion
Français Deutsch Nederlands Español
SÉCURITÉÉLÉCTRIQUE ELEKTRISCHESICHERHEIT ELEKTRISCHEVEILIGHEID SEGURIDADELECTRICA
Ceproduitdoitêtreposéparterre.
Danslecasdemauvais
fonctionnementsoudangers,la
miseàlaterreestleparcoursà
résistencelaplusbassepourle
courantéléctriqueetquidiminue
donclespossibilitésdesecousse.
Ceproduitestdotéd’uncâbleavec
unconducteurparterreetune
ficheparterre.Lafichedoitêtre
introduitedanslaprise
correspondante,quiàsafoisdoit
êtreinstalléecorrectementetmise
parterreselonlesnormesetles
ordonnanceslocales.
uneinstallation
erronéedesoutilspourlamiseà
laterrepourraitaugmenterle
risquedesecousses.Si Vousavez
desdoutes,consultezunélectricien
ouuntechnicienspécialisépour
Vousassurerquelamiseàlaterre
soiteffectuéecorrectement.Ne
changezetn’endommagezpasla
ficheenstandard,siellenedevait
pasêtreadéquatepourlaprise,
appelezuntechnicienspécialisé
pourqu’ilinstallelaprisecorrecte.
Ceproduitutiliseuncircuità220
volts. Assurez-Vousqueleproduit
soitbranchéàunepriseavecla
mêmeconfigurationquelafiche.
N’utilisezaucundispositif
adaptateuravecceproduit.
Bienquecetapis
roulantsoitdotéd’undisjoncteur
interne,onconseilleégalement
l’usaged’undisjoncteurexterne.Le
tapisroulants’éteindra
automatiquementencasde
surchargedecourant.Unbouton
pourlamiseàzérodelamachine
setrouveendessousdelapartie
antérieuredelaprotectiondu
Moteur(voirfigure).Siletapis
roulants’éteinttoutseul,posez
l’interrupteuron/offenposition
“off”etensuiteappuyezlebouton
demiseàzéro.Maintenantletapis
devraitfonctionner.
UmSchädenaneinerPersonoder
amLaufbandzuvermeiden,wird
angeratendasLaufbandmiteinem
externenSpannungsschuzzu
erden.FallseszueinemSchlecht-
bzw.nichtfunktionierenkommen
sollte,mindertdieErdungdas
Stromschlagrisiko.DerStecker
mussandiegeeigneteSteckdose
gestecktwerden,welchekorrekt
nachdengesetzlichen Vorschriften
installiertundgeerdetseinmuss.
Einenichtkorrekte
InsallationderErdungkönntezu
einemhöherenStromschlagrisiko
ühren.ImZweielsalleeinen
Elektrikeroder TechnikerzuRate
ziehenumdiekorrekteErdungzu
überprüfen.Denmitgelieferten
Steckernichtausauschenoder
verändern.Fallsernichtindie
Steckdosepassensollteeinen
qualifizierten Technikermitder
InstallationeinesneuenSteckers
Beauftragen.
DiesesGerätbenötigteine220
VoltsSpannung.ÜberprüfenSie,ob
dasGerätmiteinerSteckdosedie
den AnforderungendesSteckers
entspricht,angeschlossenwird.
WirempfehlenIhnenkeine
Adaptervorrichtungen(Zwischen-
stecker)mitdiesemProduktzu
verwenden.
Obwohldieses
Laufbandmiteineminternen
Stromschutzausgestattetist,wird
trotzdemderGebraucheines
externernenStromschutzes
angeraten.DasLaufbandwirdsich
beielektrischerÜberlast
automatischabschalten.Ein
SchalterfürdasresetdesGerätes
befindetsichaufderunteren
vorderenSeitederMotorabdeckung.
(siehe Abb.).
FallsdasLaufbandsichvonselbst
ausschaltet,den“on/off“Schalter
auf“off”stellenunddenreset
Schalterdrücken.Nunmüsstedas
Laufbandfunktionieren.
Ditproductdienttewordengeaard.
Bijstoringenofalshetapparaat
kapotis,isdeaardingvoorde
elektrischestroomhettrajectmetde
minsteweerstandenvermindertdus
demogelijkheidschokkenopte
lopen.Ditproductisvoorzienvan
eenkabelinclusiefaardkabeleneen
stekkermetaarding.Destekker
dientinhetspecialestopcontactte
wordengedaan,datopzijnbeurt
volgensdeplaatselijkvoorschriften
enverordeningencorrect
geïnstalleerdengeaardmoetzijn.
BELANGRIJK:eenverkeerde
installatievandeaardingsapparatuur
kantoteengroterrisicoleidenom
schokkenoptelopen.Raadpleegin
gevalvantwijfeleenelektricienof
gespecialiseerdetechnicusomu
ervanteverzekerendatdeaarding
correctisverricht. Verwisselde
bijgeleverdestekkernietenknoeier
ooknietmee. Wendutoteen
gespecialiseerdetechnicusomhet
correctestopcontactteinstallerenals
hetstopcontactnietgoedmochtzijn.
Ditproductmaaktgebruikvaneen
220voltcircuit. Verzekeruervan
dathetproductopeencompatibel
stopcontactisaangesloten.
Aangeradenwordtgeen
verloopstekkersbijditproductte
gebruiken.
HERSTELZEKERING:ookalisdit
tapis-roulantvoorzienvaneen
interneherstelzekering,tochwordt
aangeradenookeenexterne
herstelzekeringtegebruiken.Het
tapis-roulantgaatautomatischuitbij
eenoverbelastingvandestroom.
Onderaanaandevoorkantvande
beschermingvandemotorbevindt
zicheenresetknop(zieafbeelding).
Zetdeon/offschakelaarop“off”
indienhettapis-roulantvanzelf
uitgaatendrukvervolgensopde
resetknop.Nuzouhettapis-roulant
hetmoetendoen.
Esteproductoseconectaatierra.En
casodemalfuncionamientoofallas,
lapuestaatierraeselrecorridode
menorresistenciaparalacorriente
eléctricayquedisminuyelas
posibilidadesdechoqueseléctricos.
Esteproductoestáprovistodeun
cableconconductordepuestaa
tierrayunenchufedepuestaa
tierra.Elenchufetienequeser
conectadoconlatomaapropiada,
queasuveztienequeserinstalada
correctamenteypuestaatierra
segúnlasnormasydisposiciones
locales.
:unainstalación
incorrectadelosequiposparala
puestaatierrapodríallevaraun
riesgomayordechoqueseléctricos.
Enladuda,consultaraun
oauntécnicoespecializadopara
asegurarsequelapuestaatierrasea
efectuadademodocorrecto.No
cambiarodañarelenchufe
suministradoconelequipamiento
base.Encasodequeelmismono
fueraadecuadoparalatoma,llamar
auntécnicoespecializadopara
instalarlatomacorrecta.
Esteproductoutilizauncircuitode
220volts. Asegurarsedequeel
productoestéconectadoaunatoma
conlamismaconfiguracióndel
enchufe.Serecomiendanoutilizar
ningúndispositivoadaptadorcon
esteproducto.
Aunqueeste
tapisroulantestéprovistode
cortacircuitosinterno,seaconseja
utilizarigualmenteuncortacircuitos
exterior.Eltapisroulantse
apagaráautomáticamenteencaso
desobrecargadecorriente.Un
pulsadorparaelresetdela
máquinaseencuentraabajoenla
partedelanteradelaproteccióndel
Motor(véasefigura).Encasode
queeltapisroulantseapague
solo,ponerelinterruptoron/offen
laposición“off”yluegopulsarel
pulsadordereset. Ahoraeltapis
roulantdeberíafuncionar.
IMPORTANT:
DISJONCTEUR:
WICHTIG:
STROMSCHUTZ:
IMPORTANTE
CORTA CIRCUITOS:
electricista
English
MODEL:STRADA 5.0
USER'S WEIGHT:264lbs,
Pleasenotethatthereisaweight
limitationforthisproduct.Ifyou
weighmorethan264lbs(120kg)it
isnotrecommendedthatyouuse
thisproduct.Seriousinjurymay
occuriftheuser'sweightexceeds
thelimitshownhere. Thisproductis
notintendedtosupportuserswhose
weightexceedsthislimit.
Beforestartingtheassemblyof
yourunit,makesurethatyouhave
gatheredallthenecessarytools
youmayrequiretoassemblethe
unitproperly.Havingallofthe
necessaryequipmentathandwill
savetimeandmakeassembly
quickandhassle-free.
Makesurethatyouhavecleared
awayalargeenoughspaceto
properlyassembletheunit.Make
surespaceisfreefromanything
thatmaycauseinjuryduring
Assembly.
Aftertheunitisfully
assembled,makesurethereisa
comfortableamountoffreearea
aroundtheunitforunobstructed
Operation.Keepatleast2m(L)x
1m(W)safetyareabehingthe
treadmill.
Someoftheassemblystepsmay
requiresomeheavylifting(in
excessof100lbs./45.5kg).
Assemblycanbemademuchsafer
andeasierwiththehelpofanother
individual.Inviteafriendtohelp
withtheassemblyofyournew
exerciseequipment.Itisnotonly
safe,butfun!
BEFOREBEGINNING
Donotmovetreadmill
outoftheboxuntilunitis
assembledcompletely.Becareful
nottopinchfingersduring
assembly.
Gatheryourtools
Clearyourworkarea
Inviteafriend
Italiano
MODELLO:STRADA 5.0
PESOMASSIMO
UTILIZZATORE:Kg120
Attenzione:c’èunlimitemassimo
dipesoperl’utilizzodiquesto
prodotto.Sisconsiglial’usodi
questoprodottoapersoneilcui
pesosuperai120kg(264libbre).
Potrebberorivelarsiconsiderevoli
danniseilpesodell’utentesuperail
limitemassimosuggerito.Il
prodottononèingradodisostenere
unpesosuperioreaquello
prestabilito.
Primadiiniziareilmontaggiodel
Vostrotapisroulant,assicurarsidi
avereaportatadimanogliattrezzi
necessariperuncorrettomontaggio.
Avereadisposizionetuttigliattrezzi
necessaripermetteràdirisparmiare
tempoerenderàpiùfacileil
montaggio.
Assicurarsidiavereunospazio
sufficienteperilmontaggiocorretto
dell’unità,edaccertarsichenonvi
sianooggettineiparaggiche
possanocausaredanniduranteil
Montaggio.
saràcompletamentemontata,
assicurarsichevengaposizionatain
unluogosufficientementeampio,da
nonostruirnel’operazione.
Duranteilmontaggiosarà
necessariospostaredeipezzi
pesanti(piùdi45.5kg/100libbre).
L’aiutodiun’altrapersonapuò
rendereilmontaggiopiùsicuroe
piùfacile.Invitateunamicoad
AiutarVinelmontareil Vostro
nuovotapisroulant. A parteessere
piùsicuro,saràanchepiù
divertente!
PRIMA DIINCOMINCIARE
Gliattrezzi
Sgombratel’areadilavoro
Invitateunamico
Lasciare
liberounospaziodialmeno2m
(lunghezza)x1m(larghezza)dietro
iltapisroulant.
Nonspostare,alzareo
comunquemovimentareiltapis
roulantdalsuoimballoprimadi
averloassemblatocorrettamente.
Faremoltaattenzionealledita
durantelefasidiassemblaggio.
Unavoltachel’unità
Français Deutsch
Français Deutsch Nederlands Español
MODÈLE:STRADA 5.0
POIDSMAXIMUM:Kg120
Attention:ilyaunelimite
maximumdepoidspourl’utilisation
deceproduit.L’utilisationdece
produitn’estpasconseilléeaux
personnesdontlepoidssupèreles
120kg(264livres).Ilpourraity
avoirdesdangersimportantssile
poidsdel’usagersupèrelalimite
maximumsuggérée.Leproduitn’est
pasenmesuredesoutenirunpoids
supérieuràceluiprétabli.
Avantdecommencerlemontage
de Votretapisroulant,assurez-Vous
d’avoiràportéedelamain
lesoutilsnécessairespourun
montagecorrect.Lefaitd’avoirà
Votredispositiontouslesoutils
nécessaires Vouspermettra
d’épargnerdutempsetrendraplus
facilelemontage.
Assurez-Vousd’avoirunespace
suffisantpourlemontagecorrect
del’unité,etvérifiezqu’iln’yait
pasd’objetsdanslesparagesqui
puissentcauserdesdangers
pendantlemontage.
Quand
l’unitéseracomplètementmontée,
Assurez-Vousquel’unitésoit
positionnéedansunendroitassez
grandpournepasrendredifficile
L’opération.Laissezlibreunespace
d’aumoins2m(longueur)x1m
(largeur)derrièreletapisroulant.
Pendantlemontageilsera
nécessairededéplacerdespièces
lourdes(plusde45.5kg/100
livres).L’aided’uneautrepersonne
pourrarendrelemontageplussûr
etplusfacile.Invitezunamiqui
Vousaideàmonter Votretapis
roulant.Ceseraplussûretcesera
plusamusant!
MODELL:STRADA 5.0
HÖCHSTBELASTUNG:Kg120
Achtung:fürdieBenützungdieses
Produktesgilteinemaximale
Höchstbelastung.DerGebrauch
diesesGeräteswirdPersonendie
mehrals120kg(264Pfund)
wiegen,abgeraten.BeiMißachtung
desGewichtlimitskönnteeszu
schwerenSchädenkommen.Das
Produktistnichtgeeignet,umein
höheresGewichtalsvorgegebenzu
tragen.
BevormanmitderMontagedes
Laufbandesbeginnt,vergewissert
mansichdassmanallenötigen
WerkzeugezurHandhatumeine
korrekte Arbeitauszuführen.Eine
Bereitstellungder Werkzeuge
bedeutetZeitersparnisundmacht
dieMontageselbsteinfacher.
ÜberprüfenSie,obSiegenügend
PlatzfüreinekorrekteMontage
desGeräteszur Verfügunghaben,
undvergewissernSiesich,dass
sichkeineDingeinderNähe
befinden,diewährendderMontage
Schädenverursachenkönnten.
WenndieEinheit
fertigmontiertist,vergewissernSie
sich,dassimRaumwodasGerät
benütztwird,genügendPlatz
vorhandenistumdieFuktionalität
nichtzubeeinträchtigen.Mindestens
einenFreiraumvon2m(Länge)x
1m(Breite)hinterdemLaufband
lassen.
WährenddesMontierenswirdes
nötigsein,schwere Teilezu
verstellen(mehrals45,5kg/100
Pfund).DieHilfeeinerzweiten
PersonmachtdieMontage
sichererundleichter.LadenSie
einenFreundeinumIhnenbeider
MontageIhresneuenLaufbandes
zuhelfen.Eswirdnichtnur
sicherersein,sondernauch
lustiger.
MODEL:STRADA 5.0
MAXIMUMGEWICHT
GEBRUIKER:120kg
Letop:erbestaateengewichtslimiet
voorhetgebruikvanditproduct.
Hetwordtmensendiemeerdan120
kg(264pond)wegenafgeradendit
producttegebruiken.Erkanzich
ernstigeschadevoordoenalshet
gewichtvandegebruikerhet
aangeradenmaximumgewicht
overschrijdt.Hetproductisnietin
staateenzwaardergewichtte
verdragendanhetbepaalde.
Voordatumetdemontagevanuw
tapis-roulantbegint,dientuzich
ervanteverzekerendatuallevoor
eencorrectemontagenoodzakelijke
gereedschapbijdehandheeft. Alsu
allenoodzakelijkegereedschapbij
dehandheeft,kandittijdbesparen
endemontagevereenvoudigen.
Verzekeruervandatervoldoende
plaatsisvoordecorrectemontage
vanhetapparaatendatzichgeen
voorwerpenindebuurtbevindendie
schadekunnenveroorzakentijdens
demontage.
Zodrahetapparaat
helemaalgemonteerdis,verzekertu
zichervandathetopeenplekgezet
wordtdieruimgenoegisomde
werkzaamhedenniettebelemmeren.
Laateenruimtevanminstens2m
(lengte)x1m(breedte)achterhet
tapis-roulantvrij.
Tijdensdemontagezullenzware
stukken(zwaarderdan45,5kg/100
pond)moetenwordenverplaatst.
Dehulpvaneenanderepersoonkan
demontageveiligereneenvoudiger
maken.Nodigeenvrienduitomute
helpenuwtapis-roulantinelkaarte
zetten.Behalvedatditveiligeris,is
hetookleuker!
MODELO:STRADA 5.0
PESOMAXIMO:Kg120
Atención:hayunlímitemáximode
pesoparautilizaresteproducto.
Aconsejamoselusodeesteproducto
a personascuyopesonosuperalos
120kg(264libras).Sepodrían
originardañosgravessiesqueel
pesodelusuariosuperaellímite
máximosugerido.Elproductono
puedesoportarunpesosuperior
alpreestablecido.
Antesdeiniciarelmontajede
vuestrotapisroulant,asegurarse
deteneralalcancedelamanolas
herramientasnecesariasparaun
montajecorrecto. Tenera
disposicióntodaslasherramientas
necesariaspermitiráahorrar
tiempoyvolverámásfácilel
montaje.
Asegurarsedetenerunespacio
suficienteparaelmontajecorrecto
delaunidad,yquenohaya
objetosenlosalrededoresque
puedancausardañosduranteel
Montaje.
Despuésdequela
unidadestarátotalmente
montada,asegurarsedequela
mismaseacolocadaenunlugar
bastanteamplioparanoestorbar
sutrabajo.Dejarunespaciolibrede
almenos2m(largo)x1m(ancho)
detrásdeltapisroulant.
Duranteelmontajeseránecesario
moverunaspiezaspesadas(más
de45.5kg/100libras).Laayuda
deotrapersonapuedevolverel
montajemásseguroymásfácil.
Invitenaunamigoparaqueles
ayudeamontarvuestronuevo
tapisroulant.¡Ademásdesermás
seguro,serátambiénmás
Divertido!
AVANTDECOMMENCER
Nepas
déplacer,souleverouenleverle
tapisroulantdesonemballage
avantdel'avoirassemblé
correctement.Faireattentionaux
doigtsdurantl'assemblage.
BEVORMANBEGINNT
Den
Rollteppichnichtverschieben,
hochhebenoderinirgendeiner
WeiseausseinerVerpackung
nehmen,bevorerkorrektmontiert
wurde. WährendderMontageauf
dieFingerachten.
VOORDATUBEGINT
Verplaatsuwtapis-
roulantniet,tilhetnietopenhaal
hetnietuitdeverpakkingtothet
goedisgemonteerd.Kijktijdensde
montagefasengoeduitvooruw
vingers.
ANTESDECOMENZAR
Nomover,alzaro
desplazareltapisroulantdesu
embalajeantesdehaberlomontado
correctamente.Tenermucho
cuidadoconlosdedosdurantela
fasedemontaje.
Lesoutils
Débarrassezlazonedetravail
Invitezunami
DasWerkzeug
Freimachendes Arbeitsplatzes
LadenSieeinenFreundein
Hetgereedschap
Hetwerkgebiedontruimen
Nodigeenvrienduit
Lasherramientas
Despejareláreadetrabajo
Invitenaunamigo
English
COMPARISONCHART
Foryourconvenience,wehave
identifiedthehardwareusedinthe
assemblyofthisproduct. Thischart
isprovidedtohelpyouidentify
thoseitemsthatmaybeunfamiliar
toyou.
A. Mainframe&computer pz.1
B. BoltM8x20 pz.8
C. BoltM4x16 pz.4
D. BoltM4x6 pz.6
E. Washer8x19 pz.4
F. Washer pz.4
G. Wrench pz.1
H. Wrench pz.1
I. Safetykey pz.1
J. Sidecap pz.2
K. Bottleholders pz.2
L. pz.1
8x19
Mp3wire
Italiano
DISEGNI A CONFRONTO
Per Vostrasemplicità,abbiamo
inclusolalistadegliattrezziusati
perilmontaggiodiquestoprodotto.
Idisegniquidiseguitosonostati
inclusiperaiutarViadidentificare
alcunideipezzichepotrestenon
conoscere.
A. Telaioprincipalee
computer pz.1
B. ViteM8x20 pz.8
D. ViteM4x16 pz.4
D. ViteM4x6 pz.6
E. Rondella8x19 pz.4
F. Rondella8x18 pz.4
G. Chiaveabrugola pz.1
H. Chiavemultifunzione pz.1
I. Chiavedisicurezza pz.1
J. Protezioniinplastica pz.2
L. Cavoaudio pz.1
K. Portabottiglie pz.2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Français Deutsch
Français Deutsch Nederlands Español
DESSINSCONFRONTÉS BILDERIMVERGLEICH DETEKENINGEN
Pour Votreintérêt,nousavons
incluslalistedesoutilsutilisés
pourlemontagedeceproduit.Le
dessinsquisuiventontétéinclus
pour Vousaideràidentifier
quelques-unesdespiècesque
Vouspourrieznepasconnaître.
A. Châssisprincipalet
Ordinateur pz.1
B. VisM8x20 pz.8
C. VisM4x16 pz.4
D. VisM4x6 pz.6
E. Rondelle8x19 pz.4
F. Rondelle8x18 pz.4
G. Clefhexagonale Allen pz.1
H. Cleffonctionsmultiples pz.1
I. Clefdesûreté pz.1
J. Protectionenplastique pz.2
K.Porte-gourde pz.2
L. pz.1
DieListederzurMontage
verwendeten Werkzeugehabenwir
zuIhrem Vorteilbeigelegt.Die
folgendenBildersollenIhnen
eventuellzumErkennendernicht
bekannten Teilehelfen.
A. Hauptrahmen&
computer pz.1
B. SchraubeM8x20 pz.8
C. SchraubeM4x16 pz.4
D. SchraubeM4x6 pz.6
E. Beilagsscheibe8x19 pz.4
F. Beilagsscheibe8x18 pz.4
G. Sechskantschlüssel pz.1
H. Multifunktionsschlüssel pz.1
I. Sicherheitsschlüssel pz.1
J. SchutzimPlastik pz.2
K. Trinkflaschenhalterung pz.2
L. pz.1
Vooruwgemakhebbenweeenlijst
bijgeslotenmetgereedschapdat
gebruiktwordtbijdemontagevan
ditapparaat.Devolgende
tekeningenzijnbijgeslotenomute
helpeneenaantalonderdelente
vindendieumisschiennietkent.
A. Hoofdframe&computer 1st.
B. SchroefM8x20 8st.
C. SchroefM4x16 4st.
D. SchroefM4x6 6st.
E. Onderlegschijfje8x19 4st.
F. Onderlegschijfje8x18 4st.
G. Inbussleutel 1st.
H. Multifunctionelesleutel 1st.
I. Veiligheidssleutel 1st.
J. Kunststofbeschermingen 2st.
K. Trinkflaschenhalterung 2st.
L. 1st.
A. Bastidorprincipal&
computer pz.1
B. TornilloM8x20 pz.8
C. TornilloM4x16 pz.4
D. TornilloM4x6 pz.6
E. Arandela8x19 pz.4
F. Arandela8x18 pz.4
G. Llave Allen pz.1
H. Llavemultifunción pz.1
I. Llavedeseguridad pz.1
J. Proteccióndelplástico pz.2
K. Portacantimplora pz.2
L. pz.1
DIBUJOSENCOMPARACION
Parasuventaja,hemosincluidola
listadelasherramientasutilizadas
paraelmontajedeesteproducto.
Losdibujossiguientessehan
incluidoparaayudarlesaidentificar
algunasdelaspiezasqueustedes
podríandesconocer.
Câbleaudio Audiokabel
Audiokabel
Cableaudio
English
ASSEMBLY
Lifttheuprighthandlebars,andthen
placeScrew(B)and Washer(E)(F)
tothebottomofthehandlebars.Use
AllenKeytotightenthemwell(as
picture).
Placetheconsoletothecorrect
position. Attachtheconsoletothe
uprightbypressingbothhandlebars.
TightenScrew(B)and Washer(E)
with AllenKeytosecurethe
console.
Italiano
MONTAGGIO
Sollevareisupportiverticalieil
computer;avvitareleviti(B)conle
rondelle(F)sullapartelateraledei
duepiantoniconlachiavein
dotazione;avvitareleviti(B)conle
rondelle(E)sullapartefrontaledei
duepiantoni(comeindicatoin
figura).
Ruotareilcomputereposizionarlo
comeindicatoinfigura;prestare
moltaattenzionealcavodi
collegamentoelettrico. Avvitarele
viti(B)conlerondelle(E)conla
chiaveindotazione.
Français Deutsch
Français Deutsch Nederlands Español
MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAJE
Souleverlessupportsverticauxainsi
quel'ordinateur,visserlesvis(B)
aveclesrondelles(F)surlapart
latéraledesdeuxcolonnesde
directionaveclaclefendotation;
visserlesvis(B)aveclesrondelles
(E)surlapartantérieurdesdeux
colonnesdedirection(comme
indiquésurlafigure).
Fairepivoterl'ordinateuRetle
positionnercommeindiquésurla
figure;fairetrèsattentionaucâble
deconnexionèlectrique. Visserles
vis(B)aveclesrondelles(E)avecla
clefendotation.
DiesenkrechtenHalterungenund
denComputeranheben;die
Schrauben(B)mitdenScheiben(F)
andenSeitenderbeidenLenksäulen
mitdembeiliegendenSchlüssel
anschrauben;dieSchrauben(B)mit
denScheiben(E)vorneanden
beidenLenksäulenanschrauben(wie
aufder Abbildunggezeigt).
DenComputerdrehenundwieauf
der Abbildunggezeigtpositionieren;
hierbeiaufdaselektrische
Anschlusskabelachten.Die
Schrauben(B)mitdenScheiben(E)
mitdembeiliegendenSchlüssel
anschrauben.
Tildeverticalesteunenende
computerop.Schroefdeschroeven
(B)metdeonderlegschijfjes(F)met
debijgeleverdesleutelopdezijkant
vandetweestuurstangen.Schroef
deschroeven(B)metde
onderlegschijfjes(E)opdevoorkant
vandetweestuurstangen(zoalsin
deafbeeldingwordtgetoond).
Draaidecomputerenplaatshem
zoalsindeafbeeldingwordt
getoond.Letgoedopdeelektrische
verbindingskabel.Schroefde
schroeven(B)metde
onderlegschijfjes(E)metde
bijgeleverdesleutelaan.
Levantarlossoportesverticalesyel
ordenador;atornillarlostornillos
(B)conlasarandelas(F)enlaparte
lateraldelasdoscolumnasde
direcciónconlallavesuministrada
conelequipamientobase;atornillar
lostornillos(B)conlasarandelas
(E)enlapartefrontaldelasdos
columnasdedirección(como
indicadoenlafigura).
Girarelordenadoryposicionarlo
comoindicadoenlafigura;prestar
muchoatenciónalcabledeconexión
eléctrica. Atornillarlostornillos(B)
conlasarandelas(E)conlallave
suministradaenelequipamiento
base.
English
Adjustthecomputerplatetoyour
desiredviewangle,andthenusethe
AllenKeytofastenthescrewsatthe
backsideofconsolebase.
Attachthebottleholders(K)with
screws(C)andtightenthemwell.
Attachsidecap(J)withbolt(D)at
thebottomoftheupright,and
tightenthemwell.
Italiano
Sistemarelaconsoleinmododa
ottenereunangolodivisuale
correttoperlapropriastatura.
Stringereleviticonlachiavein
dotazionecomedafigura.
Fissareiportabottiglia(K)conle
viti(C)comeindicatonellafiguraa
lato.
Fissareledueprotezioniinplastica
laterali(J)contreviti(D).
Français Deutsch
Français Deutsch Nederlands Español
Rangerleordinateuràobtenirun
angledevisuelcorrectpoursataille.
Serrerlesvisaveclacléendotation
commeindiquésurlafigure.
Fixerlesdeuxporte-gourde(K)avec
devis(C).
Fixerlesdeuxprotectionslatérales
enplastique(J)avecdevis(D).
DenComputerregulieren,umeinen
Sichtwinkelvonkorrektemfürzu
erreichen,Staturzubesitzen.Die
LebenmitdemSchlüsselinder
AusrüstungfestziehenmögenSie
wieaufder Abbildunggezeigt.
Die Trinkflaschenhalterungaus
Kunststoff(K)mitdenbeiden
Schrauben(C)befestigen.
Diebeidenseitlichen
SchutzvorrichtungenausKunststoff
(J)mitdenbeidenSchrauben(D)
befestigen.
Omconsulteregelenomeenvisuele
hoekvancorrectvoordeeigen
gestalteteverkrijgen.Omhetleven
metdesleutelinmateriaalaante
halenalsvancijfer.
Bevestigdetwee
Trinkflaschenhalterung(K)metdrie
schroeven(C).
Bevestigdetweezijdelingse
kunststofbeschermingen(J)met
drieschroeven(D).
Regularalordenadorparaobtener
unángulodevisualcorrectopara
poseerestatura. Atornillarlos
tornillosconlallaveenelequipo
comoindicadoenlafigura.
ortacantimplora
(C)
Fijarlasdosp de
plástico(K)contornillos .
Fijarlasdosproteccionesdeplástico
laterales(J)contornillos(D).
English
Holdthehandlebartomovethe
treadmill. Thetransportationwheel
isforeasymovement.
Afterassemblyiscomplete,you
mayfoldthemachineintothe
uprightpositionforstorage. Tohold
theupperendofmachine,
sympleraisethedeckuntilitlocksin
toposition.Makesureyouhearthe
clicksoundofthedecklockinginto
position. Thisistoensurethedeck
islockedinplaceandwillnotdrop
backdown.
Holdtheupperendofmachine;pull
thepintoputdowntheframetothe
ground.
CAUTION: Makesurethe
treadmill’selevationisat“0”,
beforefoldingthedeck.Ifthe
elevationisnotat“0”,itwouldcost
damagetothemechanism.
Italiano
Iltapisroulantèfacilmente
richiudibiledopol'uso.Posizionare
lachiavedisicurezzainposizione
SAFETY KEY OFF,spegnereil
tapisroulantdall'interuttore
generale,staccareilcavodi
alimentazionedallapresadi
corrente.Sollevarelaparte
posterioredeltapisroulantfinchèil
pomellosullatodestro(vedifigura)
vaabloccareilmovimento.
Assicurarsichelapartesollevatasia
bloccatainmodocorretto.
Perripristinareiltapisroulant
sbloccareilpomelloedabbassarela
parteposteriorefinoatoccareconle
rotellineposterioriilpavimento.
ATTENZIONE: primadirichiudere
ilTapisRoulantassicurarsiche
l’inclinazionedellapedanasiaa
livello“0”,perevitaredanni
irreparabili.
Iltapisroulantèfacilmente
trasportabile. Assicurarsidiaver
staccatoilcavodialimentazione
dallapresadicorrenteedimpugnare
imanubrilaterali;iltapisroulant
potràesserespostatoconilminimo
sforzograzieallerotellinenella
base.
Français Deutsch
Français Deutsch Nederlands Español
Letapisroulantsereferme
facilementaprèsl'emploi.Placerla
clefdesûretéenpositionSAFETY
KEY OFF,del'interrupteurgénéral
arrêterletapisroulant,débrancher
lecâbled'alimentationdelaprisede
courant.Souleverlapartpostérieure
dutapisroulantjusqu'aumomentoù
lepommeausurlecôtédroit(voir
figure)vabloquerlemouvement.
S'assurerquelapartsoulevéesoit
bloquéedefaçoncorrecte.
Pourremettreenfonctionletapis
roulant,débloquerlepommeauet
abaisserlapartpostérieurejusqu'au
momentoùlespetitesroulettes
postérieurestoucherontleplancher.
DasLaufbandkannnachdem
Gebrauchleichtzusammengeklappt
werden.DenSicherheitsschlüssel
aufSAFETY KEY OFFstellen,das
LaufbandüberdenHauptschalter
ausschaltenunddas Anschlusskabel
ausderSteckdoseziehen.Den
hinteren TeildesLaufbandessoweit
anheben,bisderKnopfaufder
rechtenSeite(siehe Abbildung)die
Bewegungblockiert.Sicherstellen,
dassderangehobene Teil
vorschriftsmäßigarretiertist.
Zum AufklappendesLaufbandesist
derKnopfzuentriegelnundder
hintere Teilsoweitzusenken,bis
seinehinterenRollendenBoden
berühren.
Eltapisroulantsepuedecerrar
fácilmentedespuésdehaberlo
utilizado.Posicionarlallavede
seguridadenposiciónSAFETY
KEY OFF,apagareltapisroulant
medianteelinterruptorgeneral,
desconectarelcabledealimentación
delatomadecorriente.Levantarla
parteposteriordeltapisroulanthasta
quelaperillaenelladoderecho(ver
figura)bloqueeelmovimiento.
Asegurarsedequelapartelevantada
estébloqueadacorrectamente.
Pararestablecereltapisroulant
desbloquearlaperillaybajarla
parteposteriorhastaquelasruedas
posteriorestoquenelpiso.
ACHTUNG: ATENCION:
VordemSchließendes
Laufbandssicherstellen,dassdie
NeigungderStehflächeauf“0”,um
Schädenzuvermeiden,beidenen
eineReparaturausgeschlossenist.
Antesdecerrarel
TapisRoulantasegurarsedequela
inclinacióndelaplataformase
encuentreenelnivel“0”,para
evitardañosirreparables.
ATTENTION: LETOP:avantderefermerle
TapisRoulants'assurerque
l'inclinaisondutapissoitauniveau
“0”,afind'éviterdommages
irréparables.
voordatuhettapis-roulant
weerinklapt,dientuzichervante
verzekerendatdeschuinestandvan
devoetenplankopniveau“0”staat
omonherstelbareschadete
voorkomen.
Letapisroulantestfacilement
transportable.S'assurerd'avoir
débranchélecâbled'alimentationde
laprisedecourantetempoignerles
guidonslatéraux;letapisroulant
pourraêtredéplacéavecle
minimumd'effortgrâceauxpetites
roulettesplacéessurlabase.
DasLaufbandlässtsichproblemlos
transportieren.Sicherstellen,dass
das Anschlusskabelausder
Steckdosegezogenistunddie
seitlichenLenkerergreifen;das
LaufbandläßtsichdankderRollen
amGestellmitgeringem
Kraftaufwandverstellen.
Hettapis-roulantkannahetgebruik
gemakkelijkweerwordeningeklapt.
Zetdeveiligheidssleutelopdestand
SAFETY KEY OFF,zethettapis-
roulantuitviadehoofdschakelaar,
haaldestroomkabeluithet
stopcontact. Tilhetachterste
gedeeltevanhettapis-roulantoptot
deknopaanderechterkant(zie
afbeelding)debewegingblokkeert.
Verzekeruervandathetopgetilde
gedeeltegoedgeblokkeerdis.
Omhettapis-roulantuitteklappen,
dientudeknopteontgrendelenen
hetachterstegedeelteneertelaten
totdeachterwieltjesopdevloer
staan.
Hettapis-roulantkangemakkelijk
wordenvervoerd. Verzekeruervan
datudevoedingskabeluithet
stopcontactheeftgehaaldenpakde
zijhandgrepenvast.Hettapis-roulant
kandankzijdewieltjesaandebasis
vrijwelmoeiteloosworden
verplaatst.
Eltapisroulantsepuedetransportar
fácilmente. Asegurarsedehaber
desconectadoelcablede
alimentacióndelatomadecorriente
yempuñarlosmanillareslaterales;
eltapisroulantpodrásertrasladado
conelmínimoesfuerzograciasalas
ruedassituadasenlabase.
Italiano
ComputerSTRADA 5.0
Precauzioniesicurezza
Legenda
1.
2.
3.
2.
4.
1.
5. 2
6.
7.
8.
9.
10. 1
11.
12.
13. 5
14. 10
Tenersisaldamenteaimanubrieposizionareipiedisullepedanelateraliprimadiazionareil TapisRoulant(nonrimanereinpiedisulnastro).
AgganciarelaSAFETY KEY CLIP (chiavedisicurezza)aivestiti.Nelcasodiunacadutaodiunascivolatasultappetodurantel'allenamentolaclip
permetteràallachiavedisicurezzadistaccarsidallasedefacendoarrestaretempestivamenteiltappeto.
RiposizionarelachiavedisicurezzasuSAFETY KEY perriavviareil TapisRoulant.
Salire sul tappeto e riprendere l'esercizio.
Riferimentiallafigura:
INCLINE3-4-5-6-7-8-9-10-11-12:tastidiselezionerapidainclinazione;premendountastol'inclinazioneaumentaodiminuiscefinoaraggiungereil
valoreindicatoevisualizzatoneldisplay
SPEED2-4-5-6-8-10-12-14-16-18:tastidiselezionerapidavelocità;premendountastolavelocitàaumentaodiminuiscefinoaraggiungereilvalore
indicatoevisualizzatoneldisplay
TastiINCLINE+eINCLINE-:incrementanoediminuisconolapendenzasuunascalada0a12comeindicatoneldisplay .Premendoliunavoltasi
aumentaodiminuiscediunlivello,peraumentareodiminuirevelocementetenerepremutoperpiùsecondi.
TastoSELECT (Selezione):premereiltastoperselezionareunprogrammaopercambiarelemodalitàdivisualizzazione(daCAL aELEV GAIN).
VieneprivilegiatalavisualizzazionedelleCalorie.
TastoENTER(Invio):premereiltastoperconfermareivaloriimposti.
TastoSTART/STOP (Avvio/Fine):iniziaointerrompeilprogrammascelto.
TastoPOWER(Accensione):premereiltastoperaccendereespegnerelaconsolle.
TastiSPEED+eSPEED-:aumentanoediminuisconolavelocitàsuunascalada0.8a18.0km/hcomeindicatoneldisplay .Premendoiltastounavolta
lavelocitàaumentaodiminuiscedi0.2km/h,peraumentareodiminuirevelocementetenerepremutoperpiùsecondi.
SAFETY KEY (Chiavedisicurezza):posizionarelachiavedisicurezzaadattaccarlaaivestitiperutilizzareil TapisRoulant.
SPEAKER(Entrataaudio):presaperilcollegamentostereodifontiaudio(es.MP3)
INCLINE+eINCLINE-suimaniglionilaterali:funzionamentocomealpunto .
SPEED+eSPEED-suimaniglionilaterali:funzionamentocomealpunto .
©
DisplayCENTRALE(LCD)chevisualizza:
Display(LCD)chevisualizza:
9metriacrescereeda9990a0metriadecrescere;
a
a
) tuttiiprofilideiprogrammiedatidainserire;
b) ilvaloredellepulsazionicardiache(ilsimbolo“ ”lampeggia);
c) iltempodiesercizio(TIME):ilvalorevada0:00a99:59mm:ssacrescereeda99:00a0:00mm:ssadecrescere;
d) lavelocitàdicorsadeltappeto(SPEED)durantel'esercizio:ilvalorevada0.8a18.0km/h.
) Prompt Text:rigaditestochevisualizzailnomedeiprogrammieicomandidaeseguireperavviareiltapisroulant;
b) illivellodiinclinazione(INCLINE)del TapisRoulantda0a12livelli(0%~12%);
c) lecalorieconsumate(CAL)durantel'esercizio:ilvalorevada0a9999calorieacrescereeda9990a0adecrescere;
d) ildislivelloeffettuato(ELEV GAIN):ilvalorevada0a999
e) ladistanzapercorsa(DISTANCE)durantel'esercizio:ilvalorevada0.00a99.99kmacrescereeda99.50a0.00kmadecrescere.
Mododiutilizzo(Leggereattentamenteprimadell'utilizzo)
Mododiutilizzo(Leggereattentamenteprimadell'utilizzo)
1
programma
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Posizionare la chiave di sicurezza su SAFETY KEY, il computer emette un segnale acustico; premere il tasto POWER per attivare la console. Sul display
CENTRALE compare la scritta “WT”(peso), da impostare premendo i tasti SPEED+/- o INCLINE+/-; premere ENTER per confermare il dato inserito. Premere
il tasto SELECT e successivamente i tasti SPEED+/- o INCLINE+/- per selezionare il programma desiderato. Ogni (tranne il manuale, i programmi
Hrc1, Hrc2, Hrc3 e Body Fat) è costituito da dieci settori ciascuno dei quali della durata di un minuto, il programma viene ripetuto fino a quando l'utente
non arresta il Tapis Roulant.
Laconsolleha23programmiidentificaticomesegue:
P1:indicatosuldisplay dallascritta“
P2:indicatosuldisplay dallascritta“
P3:indicatosuldisplay dallascritta“
P4:indicatosuldisplay dallascritta“
P5:indicatosuldisplay dallascritta“
P6:indicatosuldisplay dallascritta“
P7:indicatosuldisplay dallascritta“
P8:indicatosuldisplay dallascritta“
P9:indicatosuldisplay dallascritta“
P10:indicatosuldisplay dallascritta“
P11:indicatosuldisplay dallascritta“
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
indicatosuldisplay dallascritta
Manual
RollingHill
MountainPass
MountainPeak
CalorieBurn
Walking
WalkingII
Jogging
JoggingInterval
CardioBurn
HillInterval
obiettivo,
P12: “ ”
P13: “ ”
P14: “ ”
P15: “ ”
P16: “ ”
P17: “ ”
P18: “ ”
P19: “ ”
P20: “ ”
P21: “ ”
P22: “ ”
P23: “ ”
- :premereENTERperconfermarelasceltaesuccessivamenteSTART peravviareilprogramma;unconteggioallarovesciasegnalerà
l'avviodelmotoreallavelocitàdi0.8km/h.Durantel'eserciziol'utentepotràmodificareivaloredivelocitàeinclinazioneinognimomentoeasuo
piacimento.
- :sonoprogrammiconvelocitàcostanteevariazioneautomaticadell'inclinazione.PremereunavoltailstatoENTERei
tastiSPEED+/-perimpostarelavelocitàdiesercizio(rimarràcostantepertuttaladuratadelprogramma).ConfermareildatoinseritoconENTER.
L'utentepotràmodificarelavelocitàel'inclinazionedurantel'esercizio;l'incrementodivelocitàodiinclinazioneassegnatoadunsettoreverràripetuto
sututtiglialtrisettori( seunsettoredelprogrammaraggiungeilsuovaloremassimoominimononsaràpossibileincrementareodiminuire
glialtrisettori).PremereiltastoSTART/STOP peravviareointerrompereilprogramma.Suldisplayprincipale saràvisualizzatoilprofilodella
velocitàedell'inclinazione.
- :sonoprogrammiconinclinazionecostanteevariazioneautomaticadellavelocità.PremereunavoltailstatoENTERei
tastiINCLINE+/-perimpostareilvalored'inclinazione(rimarràcostantepertuttaladuratadelprogramma).L'utentepotràmodificarelavelocitàe
l'inclinazionedurantel'esercizio;l'incrementodivelocitàodiinclinazioneassegnatoadunsettoreverràripetutosututtiglialtrisettori( se
unsettoredelprogrammaraggiungeilsuovaloremassimoominimononsaràpossibileincrementareodiminuireglialtrisettori).Premereiltasto
START/STOP peravviareointerrompereilprogramma.Suldisplayprincipale saràvisualizzatoilprofilodellavelocitàedell'inclinazione.
- :sonoprogrammiconvariazioneautomaticadellavelocitàedell’inclinazione.PremereiltastoENTERperconfermarela
scelta.L'utentepotràmodificarelavelocitàel'inclinazionedurantel'esercizio;l'incrementodivelocitàodiinclinazioneassegnatoadunsettoreverrà
ripetutosututtiglialtrisettori( seunsettoredelprogrammaraggiungeilsuovaloremassimoominimononsaràpossibileincrementareo
diminuireglialtrisettori).PremereiltastoSTART/STOP peravviareointerrompereilprogramma.Suldisplayprincipale saràvisualizzatoilprofilo
dellavelocitàedell'inclinazione.
- :èunprogrammaconvelocitàeinclinazionecostante,incuisiimpostailvalore“obiettivo”delladistanzachesiintendepercorrere.
PremereiltastoENTERperconfermarelasceltaeimpostareconitastiSPEED+/-ilvaloredelladistanzaconunincrementodi0,5chilometri;
confermareildatoinseritoconENTER.PremereiltastoSTART/STOP peravviareointerrompereilprogramma,chetermineràcomunquenelmomento
incuiilvaloredelladistanzaraggiungeràlozeroesaràsegnalatodalladicitura“END”.L'utentepotràmodificarelavelocitàel'inclinazionedurante
l'esercizio.
- :èunprogrammaconvelocitàeinclinazionecostante,incuisiimpostailvalore“obiettivo”dellecaloriechesiintendonoconsumare.
PremereiltastoENTERperconfermarelasceltaeimpostareconitastiSPEED+/-ilvaloredellecalorieconunincrementodi10calorie;confermareil
datoinseritoconENTER.PremereiltastoSTART/STOP peravviareointerrompereilprogramma,chetermineràcomunquenelmomentoincuiilvalore
dellecalorieraggiungeràlozeroesaràsegnalatodalladicitura“END”.L'utentepotràmodificarelavelocitàel'inclinazionedurantel'esercizio.
- :èunprogrammaconvelocitàeinclinazionecostante,incuisiimpostailvalore“obiettivo”deltempodicorsa.Premereiltasto
ENTERperconfermarelasceltaeimpostareconitastiSPEED+/-ilvaloredeltempoconunincrementodi10minuti;confermareildatoinseritocon
ENTER.PremereiltastoSTART/STOP peravviareointerrompereilprogramma,chetermineràcomunquenelmomentoincuiilvaloredeltempo
raggiungeràlozeroesaràsegnalatodalladicitura“END”.L'utentepotràmodificarelavelocitàel'inclinazionedurantel'esercizio.
- :èunprogrammaconvelocitàeinclinazionecostante,incuisiimpostailvalore“obiettivo”didislivellodacompiere.Premereiltasto
ENTERperconfermarelasceltaeimpostareconitastiSPEED+/-ilvaloredidislivelloconunincrementodi10metri;confermareildatoinseritocon
ENTER.PremereiltastoSTART/STOP peravviareointerrompereilprogramma,chetermineràcomunquenelmomentoincuiilvaloredeldislivello
raggiungeràlozeroesaràsegnalatodalladicitura“END”.L'utentepotràmodificarelavelocitàel'inclinazionedurantel'esercizio.
- :èunprogrammaconinclinazionecostanteevariazioneautomaticadellavelocitàadattoperildimagrimento.PremereiltastoENTER
perconfermarelasceltaeinserirel'etàdell'utilizzatoreconitastiSPEED+/-;confermareildatoconENTER.Suldisplay saràvisualizzatoil60%del
valoremassimodelbattitocardiacocalcolatosull'etàinserita(valoremassimo=220-età);questovalorepuòesseremodificatoconitastiSPEED+/-.
PremereiltastoSTART/STOP peravviareointerrompereilprogramma;l’inclinazionepuòessereimpostatadall'utente.Duranteiprimi3minutie30
secondidiriscaldamentononvisonovariazioniautomatichedivelocitàeinclinazione.Lavelocitàdeltapisroulantaumenteràdi1.0km/hogni40
secondifinchènonverràraggiuntoilvaloremassimodelbattitocardiaco(±5battiti/min.);lavelocitàdeltapisroulantdiminuiràdi1.0km/hogni40
secondifinchèilvaloredelbattitocardiacononscenderàsottoilvaloremassimo(±5battiti/min.).Nelcasoincuiilcomputernonregistraunvalore
correttodibattitocardiacodopo10secondi,suldisplay1saràvisualizzatounpuntodidomanda“?”;trascorsi30secondiiltapisroulantsiarresta
segnalandoloconladicitura“END”.
MountainInterval
TargetDistance
TargetCalories
TargetTime
TargetElevationGain
HRC1WeightLoss
HRC2CardioHeart
HRC3IntervalFatBurn
User1
User2
User3
BodyFat
ProgrammaP1
ProgrammiP2-P3-P4-P5
Attenzione:
1
ProgrammiP6-P7-P8-P9
Attenzione:
1
ProgrammiP10-P11-P12
Attenzione:
1
ProgrammaP13
ProgrammaP14
ProgrammaP15
ProgrammaP16
ProgrammaP17
1
- :èunprogrammaconvelocitàcostanteevariazioneautomaticadell'inclinazionepermigliorarelacondizioneaerobica.Premereiltasto
ENTERperconfermare
Impugnaresaldamenteentrambiglihand-pulseconlemani:isensorisonocomposticiascunoda2partiinmetallo.Posizionarelemanisulle4placche
metallicheperottenereildatodipulsazionicardiache.Perunamigliorerilevazioneèconsigliabileutilizzareiltapisroulantabassavelocitàdelnastrooin
condizionedinoncorsa(conipiediappoggiatisullepedanelaterali).IlvaloresaràvisualizzatosuldisplayPULSEquandoilledPULSEèacceso.
Assicurarsidiazzeraresempreil TapisRoulantprimadispegnerlo.Seduranteunesercizioilvalored'inclinazionenonèalminimo,avviareilprogramma
manualeeutilizzandoiltastoINCLINE-abbassareiltapisroulant.Seilpianodicorsanonsitrovainposizione“0”
(displayINCLINE)almomentodellachiusuradel TapisRoulantsipossonocausaredanniirreparabiliallamacchina.
Igraficicherappresentanoivaloridivelocitàeinclinazionedeiprogrammisuldisplayprincipalepossonodiscostarsidaivalorireali.
ProgrammaP18
Pulsazionicardiache.
NOTA BENE:ivaloridicalorieconsumateeBodyFatsonopuramenteindicativieilvaloredipulsazionicardiachepuòdiscostarsidalvalorereale:
sonodatinonutilizzabiliperscopimedici.Ivalorisonoinfluenzatidallecaratteristichefisichedellapersonacheutilizzalastrumentazione.
AzzeramentodelTapisRoulant
Note
lasceltaeinserirel'etàdell'utilizzatoreconitastiSPEED+/-;confermareildatoconENTER.Suldisplay saràvisualizzatoil
60%delvaloremassimodelbattitocardiacocalcolatosull'etàinserita(valoremassimo=220-età);questovalorepuòesseremodificatoconitasti
SPEED+/-.PremereiltastoSTART/STOP peravviareointerrompereilprogramma;lavelocitàpuòessereimpostatadall'utente.Duranteiprimi3minuti
e30secondidiriscaldamentononvisonovariazioniautomatichedivelocitàeinclinazione.L'inclinazionedeltapisroulantaumenteràdiunlivelloogni
30secondifinchènonverràraggiuntoilvaloremassimodelbattitocardiaco(±5battiti/min.);l'inclinazionedeltapisroulantdiminuiràdiunlivelloogni
30secondifinchèilvaloredelbattitocardiacononscenderàsottoilvaloremassimo(±5battiti/min.).Nelcasoincuiilcomputernonregistraunvalore
correttodibattitocardiacodopo10secondi,suldisplay1saràvisualizzatounpuntodidomanda“?”;trascorsi30secondiiltapisroulantsiarresta
segnalandoloconladicitura“END”.
- :èunprogrammadiallenamento“intervaltraining”conobiettivodimagrimento,convariazioneautomaticadellavelocitàe
dell’inclinazione.PremereiltastoENTERperconfermarelasceltaeinserirel'etàdell'utilizzatoreconitastiSPEED+/-;confermareildatoconENTER.
Suldisplay saràvisualizzatoil60%delvaloremassimodelbattitocardiacocalcolatosull'etàinserita(valoremassimo=220-età);questovalorepuò
esseremodificatoconitastiSPEED+/-.PremereiltastoSTART/STOP peravviareointerrompereilprogramma;Duranteiprimi3minutie30secondi
diriscaldamentononvisonovariazioniautomatichedivelocitàeinclinazione.Lavelocitàel'inclinazionedeltapisroulantaumenterannodi1.0km/hedi
unlivelloogni30secondifinchènonverràraggiuntoilvaloremassimodelbattitocardiaco(±5battiti/min.);lavelocitàel'inclinazionedeltapisroulant
diminuirannodi1.0km/hediunlivelloogni30secondifinchèilvaloredelbattitocardiacononscenderàsottoilvaloremassimo(±5battiti/min.).Nel
casoincuiilcomputernonregistraunvalorecorrettodibattitocardiacodopo10secondi,suldisplay1saràvisualizzatounpuntodidomanda“?”;
trascorsi30secondiiltapisroulantsiarrestasegnalandoloconladicitura“END”.
- :sonoprogrammiincuil'utentepuòcreareunproprioprogrammaconvariazionidivelocitàeinclinazionesuognisettore.
DopoaverselezionatounodeitreprogrammipremereENTERperconfermarelascelta.SulPrompt Textappareladicitura
.InserireidatidivelocitàeinclinazionedelprimosettoreconitastiSPEED+/-eINCLINE+/-;premereENTERperconfermare. Arrivati
all'ultimosettoreeimpostatiidati,saràpossibileavviareilprogrammadirettamenteconiltastoENTERonormalmenteconiltastoSTART/STOP.Sul
displayprincipale saràvisualizzatoilprofilodellavelocitàedell'inclinazione.L'utentepotràmodificarelavelocitàel'inclinazionedurantel'esercizio.
( iltapisroulantmantieneinmemorialeimpostazioniinserite).
- (eseguibilesoloinmodalitàdiSTOP,nondurantel'esercizio)permettediottenereilvalorepersonalizzatodellamassagrassa.Dopo
averloselezionatoconlestessemodalitàsopradescritte,impostareilprimovalorechelampeggiasuldisplay AgeeconfermareconiltastoENTER.
SuccessivamenteimpostareivaloridiSex,Heighte Weight.Nellatabellaseguentesonoriportatiivaloriminimiemassimipreimpostatinelcomputer:
AGE(età):
range:10÷99[anni]
SEX(sesso):
range:uomo0-donna1
HEIGHT (H.t):
range:100÷240[cm]
WEIGHT (peso):
range:10÷250[kg]
DopoaverimpostatoidatipersonalipremereiltastoENTEReposizionarelemanisuirilevatoridipulsazioniperiniziareiltest.Mantenerelaposizione
peralmeno10secondifinoaquandononcompariràunvaloresuldisplayDISTANCE.Seduranteiltestvisonodeiproblemisullamisurazione,dopo
circa20secondiappariràilmessaggio“E5”,ciòsignificachenonsonostateposizionatelemaniinmodocorrettosuirilevatori;ripeterelamisurazione.
1
ProgrammaP19
1
ProgrammaP20-P21-P22
1
Nota:
ProgrammaP23:
“AdjustSpeedandIncline
PressEnter”
Inassenzadiutilizzoperunperiododi5minuti,ildisplayacristalliliquidisispegneautomaticamente.
En
English
ComputerSTRADA 5.0
Precautionsandsafety
Key
1.
2.
3.
2
4.
1
5. 2
6.
7.
8.
9.
10. 1
11.
12.
13. 5
14. 10
Gripthehandlebarssolidlyandsetyourfeetonthesidesupportsbeforestartingupthe Treadmill(neverstandonthetrack).
HooktheSAFETY KEY CLIP toyourclothing.Ifyoufallorsliponthetrackwhiletraining,theclipwillpullthesafetykeyfromitsslot,thusstoppingthe
treadmill.
ReturntheSAFETY KEY toitspositiontostartupthetreadmilloncemore.
Climbonthetrackandresumeyourworkout.
Referencetothefigure:
INCLINE3-4-5-6-7-8-9-10-11-12:thesearetheslopeshortcutbuttons;whentheINCLINElightison,pressingthesebuttonsincreasesordecreasesthe
slopeuntiltheindicatedvalueisreachedandshownondisplay .
SPEED2-4-5-6-8-10-12-14-16-18:thesearethespeedshortcutbuttons;whentheINCLINElightison,pressingthesebuttonsincreasesordecreasesthe
slopeuntiltheindicatedvalueisreachedandshownondisplay .
INCLINE+eINCLINE-:whentheINCLINElightison,thesebuttonsincreaseanddecreasetheslopeonascalefrom0a12asindicatedondisplay .
Pressingoneofthebuttonsonceincreasesordecreasestheslope,keepitpressedforafewsecondstoincreaseordecreasequickly.
SELECT button:pressthebuttontoselectaprogramorchangethedisplaymode(fromCAL toELEV GAIN).
ENTER:pressthebuttontoconfirmtheinputsettings.
START/STOP button:startsorinterruptstheselectedprogram.
POWERbutton:pressthebuttontoturntheconsoleonoroff.
SPEED+andSPEED-buttons:thesebuttonsincreaseanddecreasethespeedonascalefrom0.8to18.0km/hasindicatedon display.Pressingoneof
thebuttonsonceincreasesordecreases speedby0.2km/h,keepitpressedforafewsecondstoincreaseordecreasethespeedquickly.
SAFETY KEY:tousethetreadmill,setthesafetykeyintheslotandconnectittoyourclothing.
SPEAKER:pressforstereoconnectiontotheaudiosource(e.g.MP3)
INCLINE+andINCLINE-onsidehandles:thesebuttonsoperateasindicatedatpoint .
SPEED+ and SPEED- on the side handles: these buttons operate as indicated at point .
©
MainLCDshowing:
a) allprogramprofiles;
b) pulse(aflashing“ ”);
c) exercisetime(TIME):timerangesbetween0:00and99:59(min/sec)andbetween99:00and0:00min/sec;
d) runningspeedduringexercise(SPEED):speedrangesfrom0.8to28.0km/h.
LCDshowing:
a) rogramsnameandwhatyoucandofornextsteptostartthetreadmill;
b) movingsidewalkincline(INCLINE),level0to12(0%~12%);
c) caloriesusedduringexercise(CAL):caloriesrangebetween0and9999andbetween9990and0;
d) elevation(ELEV GAIN):elevationrangesbetween0and9999meterandbetween9990and0meter;
e) walkingorrunningdistance(DISTANCE):distancerangesbetween0.00and99.99kmandbetween99.50and0.00km.
the
showsthep
- thisisan“intervaltraining”programwithautomaticvariat
ProgramP19:Operation (Read carefully before using)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ProgramP1:
ProgramP2-P3-P4-P5:
Attention:
1
ProgramP6-P7-P8-P9:
Attention:
1
ProgramP10-P11-P12:
Attention:
1
ProgramP13:
ProgramP14:
ProgramP15:
ProgramP16:
ProgramP17:
1
1
ProgramP18:
1
1
Set the SAFETY KEY in the slot, the computer issues a beep; press the POWER button to turn on the console. The indication “WT” (weight) appears on the
CENTRAL display which is input by pressing the SPEED+/- or INCLINE+/- buttons; press ENTER to confirm the data input. Press SELECT and then the
SPEED+/- or INCLINE+/- buttons to select the desired program. Each program (except manual, goal, Hrc1, Hrc2, Hrc3 and Body Fat) is composed of ten 1-
minute sectors and is repeated until the user stops the treadmill.
The console has 23 programs identified as follows:
P1:indicatedondisplay as“
P2:indicatedondisplay as“
P3:indicatedondisplay as“
P4:indicatedondisplay as“
P5:indicatedondisplay as“
P6:indicatedondisplay as“
P7:indicatedondisplay as“
P8:indicatedondisplay as“
P9:indicatedondisplay as“
P10:indicatedondisplay as“
P11:indicatedondisplay as“
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
indicatedondisplay as
- pressENTERtoconfirmthechoiceandthenpressSTART tostartuptheprogram;acountdownsignalsthatthemotorhasstartedata
speedof0.8km/h.Duringtheworkout,youcanmodifythespeedandslopeatanytimeandasyoudesire.
- theseareprogramswithconstantspeedandautomaticvariationintheslope.PressENTERonceandtheSPEED+/-buttons
tosettheworkoutspeed(itwillremainconstantthroughouttheprogram).PressENTERtoconfirmthesetting. Thecustomerwillbeabletomodifythe
speedandtheinclinationduringtheexercise;theincrementofspeedorinclinationassignedtoasegmentwillberepeatedonalltheothersegments
( ifasegmentoftheprogramcatchesupitsmaximumorminimalvalueitwillnotbepossibletoincreaseortodecreasetheothersegments).
PressSTART/STOP tostartorstoptheprogram. Thespeedandslopeprofilesaredisplayedonthemaindisplay .
- theseareprogramswithconstantslopeandautomaticvariationinthespeed.PressENTERonceandtheINCLINE+/-
buttonstosettheworkoutslope(itwillremainconstantthroughouttheprogram).PressENTERtoconfirmthesetting. Thecustomerwillbeableto
modifythespeedandtheinclinationduringtheexercise;theincrementofspeedorinclinationassignedtoasegmentwillberepeatedonalltheother
segments( ifasegmentoftheprogramcatchesupitsmaximumorminimalvalueitwillnotbepossibletoincreaseortodecreasetheother
segments).PressSTART/STOP tostartorstoptheprogram. Thespeedandslopeprofilesaredisplayedonthemaindisplay .
- thisisaprogramwithautomaticvariationinthespeedandintheslope.PressENTERtoconfirmyourchoice. Thecustomer
willbeabletomodifythespeedandtheinclinationduringtheexercise;theincrementofspeedorinclinationassignedtoasegmentwillberepeatedon
alltheothersegments( ifasegmentoftheprogramcatchesupitsmaximumorminimalvalueitwillnotbepossibletoincreaseortodecrease
theothersegments).PressSTART/STOP tostartorstoptheprogram.Thespeedandslopeprofilesaredisplayedonthemaindisplay .
- thisisaprogramwithconstantspeedandconstantslope,whereyousetyour"goal",thatisthedistanceyouintendtorun.PressENTER
toconfirmyourchoiceandusetheSPEED+/-buttonstoinputthedistancein0.5kmincrements;pressENTERtoconfirm.PressSTART/STOP tostart
orinterrupttheprogram. Theprogramdoes,however,endwhenthedistancecountdownreacheszeroandthisisindicatedbytheword“END”. The
customerwillbeabletomodifythespeedandtheinclinationduringtheexercise.
- thisisaprogramwithconstantspeedandconstantslope,whereyousetyour"goal",thatisthenumberofcaloriesyouwishtoconsume.
PressENTERtoconfirmyourchoiceandusetheSPEED+/-buttonstoinputthecaloriesin10calincrements;pressENTERtoconfirm.Press
START/STOP tostartorinterrupttheprogram. Theprogramdoes,however,endwhenthecaloriescountdownreacheszeroandthisisindicatedbythe
word“END”. Thecustomerwillbeabletomodifythespeedandtheinclinationduringtheexercise.
- thisisaprogramwithconstantspeedandconstantslope,whereyousetyour"goal",thatistheamountoftimeyouwishtorun.Press
ENTERtoconfirmyourchoiceandusetheSPEED+/-buttonstoinputthetimein10minincrements;pressENTERtoconfirm.PressSTART/STOP to
startorinterrupttheprogram. Theprogramdoes,however,endwhenthetimecountdownreacheszeroandthisisindicatedbytheword“END”. The
customerwillbeabletomodifythespeedandtheinclinationduringtheexercise.
- thisisaprogramwithconstantspeedandconstantslope,whereyousetyour"goal",thatistheelevationyouwishtocover.Press
ENTERtoconfirmyourchoiceandusetheSPEED+/-buttonstoinputtheelevationin10meterincrements;pressENTERtoconfirm.Press
START/STOP tostartorinterrupttheprogram. Theprogramdoes,however,endwhentheelevationcountdownreacheszeroandthisismarkedbythe
word“END”. Thecustomerwillbeabletomodifythespeedandtheinclinationduringtheexercise.
- thisisaprogramwithconstantslopeandautomaticvariationinspeedsuitableforweightloss.PressENTERtoconfirmyourchoiceand
inputyourageusingtheSPEED+/-buttons;pressENTERtoconfirm.Display shows60%ofthemaximumheartratecalculatedaccordingtotheage
input(maximumvalue=220-age);thisvaluecanbemodifiedwiththeSPEED+/-buttons.PressSTART/STOP tostartorinterrupttheprogram;the
slopecanbeinputbytheuser.Duringthefirst3andahalfminutesofwarm-upthereisnoautomaticvariationinspeedandslope. Thetreadmillspeed
increases1.0km/hevery40secondsuntilthemaximumheartratevalueisreached(±5beats/min.);thetreadmillspeeddecreases1.0km/hevery40
secondsuntiltheheartratedropstobelowthemaximumvalue(±5beats/min.). Thedisplay shows“?”whenthereisnoheartrateinputin10seconds,
andshows“END”whenthereisnoheartrateinputin30seconds.
- thisisaprogramwithconstantspeedandautomaticvariationinslopesuitableforaerobicconditioning.PressENTERtoconfirmyour
choiceandinputyourageusingtheSPEED+/-buttons;pressENTERtoconfirm.Display shows60%ofthemaximumheartratecalculatedaccording
totheageinput(maximumvalue=220-age);thisvaluecanbemodifiedwiththeSPEED+/-buttons.PressSTART/STOP tostartorinterruptthe
program;thespeedcanbeinputbytheuser.Duringthefirst3andahalfminutesofwarm-upthereisnoautomaticvariationinspeedandslope. The
treadmillslopeincreasesonelevelevery30secondsuntilthemaximumheartratevalueisreached(±5beats/min.);thetreadmillslopedecreasesone
levelevery30secondsuntiltheheartratedropstobelowthemaximumvalue(±5beats/min.). Thedisplay shows“?”whenthereisnoheartrateinput
in10seconds,andshows“END”whenthereisnoheartrateinputin30seconds.
Manual
RollingHill
MountainPass
MountainPeak
CalorieBurn
Walking
WalkingII
Jogging
JoggingInterval
CardioBurn
HillInterval
P12: “ ”
P13: “ ”
P14: “ ”
P15: “ ”
P16: “ ”
P17: “ ”
P18: “ ”
P19: “ ”
P20: “ ”
P21: “ ”
P22: “ ”
P23: “ ”
MountainInterval
TargetDistance
TargetCalories
TargetTime
TargetElevationGain
HRC1WeightLoss
HRC2CardioHeart
HRC3IntervalFatBurn
User1
User2
User3
BodyFat
- thisisan“intervaltraining”programwithautomaticvariationinspeedandinslopedesignedforweightloss.PressENTERtoconfirm
yourchoiceandinputyourageusingtheSPEED+/-buttons;pressENTERtoconfirm.Display shows60%ofthemaximumheartratecalculated
accordingtotheageinput(maximumvalue=220-age);thisvaluecanbemodifiedwiththeSPEED+/-buttons.PressSTART/STOP tostartorinterrupt
theprogram.Duringthefirst3andahalfminutesofwarm-upthereisnoautomaticvariationinspeedandslope. Thetreadmillspeedandslope
increases1.0km/handonelevelevery30secondsuntilthemaximumheartratevalueisreached(±5beats/min.);thetreadmillspeedandslopedecreases
1.0km/handonelevelevery30secondsuntiltheheartratedropstobelowthemaximumvalue(±5beats/min.). Thedisplay shows“?”whenthereis
noheartrateinputin10seconds,andshows“END”whenthereisnoheartrateinputin30seconds.
- theseareprogramsthatletstheusercreatecustomprogramswithspeedandslopevariationsineachsector. Afterselectingone
ofthethreeprograms,pressENTERtoconfirmthechoice. appearsonthePromp Textdisplay.Inputthespeed
andslopeforthefirstsectorusingtheSPEED+/-andINCLINE+/-buttons;pressENTERtoconfirm.Onceyouhavereachedthelastsectorandinput
thesettings,itispossibletostarttheprogramdirectlybypressingENTERorbypressingtheSTART/STOP buttonasisnormallydone. Thecorrect
profileisdisplayedonlyaftertheSTART/STOP buttonhasbeenpressed. Thespeedandslopeprofilesaredisplayedonthemaindisplay .( the
treadmillsavesthesettingstomemory).
- (executableonlyinSTOP modeandnotduringtheexercise)allowstoobtainthepersonalizedfatmassvalueaccordingtotheuser'sdata.
Afterhavingselectedit,followingtheaboveprocedure,setthefirstflashingvalueonthedisplay AGEandacceptbypressingtheENTERbutton.
Successivelysetthevaluesofthefollowing:SEX,HEIGHT and WEIGHT. Thefollowingtableshowsthemaximumandminimumpre-setvaluesofthe
computer:
AGE:
range: [years]
SEX:
range:man0-woman1
HEIGHT:
range: [cm]
WEIGHT:
range: [kg]
Afterhavingsetallpersonaldata,presstheENTERbuttonandplacehandsonthepulsedetectortostartthetest.Maintainthepositionatleastfor10
secondsuntilthevalueontheDISTANCEdisplayappears.Iftherearesomemeasuringproblemsduringthetestafter20secondsanerrormessagewill
popup“E5”,whichmeansthatthehandshavenotbeencorrectlyplacedonthedetector;inthiscaserepeatthemeasurement.
Gripbothhand-pulsessolidlyinyourhands:thesensorsareeachcomposedof2metalparts.Setyourhandsonthe4metalplatestoobtaintheheartrate.
Forbetterdetection,usethetreadmillataslowtrackspeedorwhilenotrunning(withthefeetsetonthesidesupports). ThevalueisseenonthePULSE
displaywhenthePULSElightison.
Remembertoresetthetreadmillbeforeturningitoff.Iftheslopevalueisnotatminimumwhileexercising,startupthemanualprogramandusethe
INCLINE-buttontolowerthetreadmill.Closingthetreadmillwhilethetrackisnotinthe“0”position(INCLINEdisplay)canirreparablydamagethe
machine.
Thegraphsshowthespeedandslopevaluesfortheprogramsonthemaindisplay. Thesevaluescandifferfromtherealvalues.
ProgramP19:
1
1
ProgramP20-21-22:
1 Note:
ProgramP23:
Heart-rate.
N.B.:thecaloriesconsumedreadingandBodyFatvaluearepurelyindicativeandtheheartratecanvaryfromtherealvalue:suchdataisnottobeused
formedicalpurposes.Thevaluesareaffectedbythephysicalcharacteristicsofthepersonusingtheinstrument.
Resettingthetreadmill
Notes
“AdjustSpeedandInclinePressEnter”
10÷99
100÷240
10÷250
Ifactivitystopsfor5minute,thedisplaywillautomaticallyswitchoff.
Français
OrdinateurSTRADA 5.0
Précautionsàprendreetconsignesdesécurité
Légende
1.
2.
3.
2
4.
1
5. 2
6.
7.
8.
9.
10. 1
11.
12.
13. 5
14. 10
Biensetenirauxpoignéesetmettrelespiedssurlessupportslatérauxavantd'actionnerle TapisRoulant(nepasresterdeboutsurletapis).
AccrocherlaSAFETY KEY CLIP (clédesécurité)auxvêtements.Lecrochetpermetàlaclédesécuritédes'enleverdesonlogementenarrêtant
immédiatementletapislorsquel'ontombeouglissesurletapisdurantl'entraînement.RemettrelaclédesécuritésurSAFETY KEY pourfaireredémarrerle
TapisRoulant.Montersurletapisetreprendrel'exercice.
Référencesàlafigure:
xtequivisualiselenomdesprogrammesetlesinstructionsàsuivrepourfairedémarrerletapisroulant;
mètres mètres
INCLINE3-4-5-6-7-8-9-10-11-12:touchesdesélectionrapideinclinaison;enappuyantsurunetouche,l'inclinaisonaugmenteoudiminuepouratteindre
lavaleurindiquéeetaffichéesurl'écran avecleledINCLINEallumé.
SPEED2-4-5-6-8-10-12-14-16-18:touchesdesélectionrapidevitesse;enappuyantsurunetouche,lavitesseaugmenteoudiminuepouratteindrela
valeurindiquéeetaffichéesurl'écran avecleledSPEEDallumé.
TouchesINCLINE+etINCLINE-:ellesaugmententetdiminuentlapentesuruneéchellede0à12,commeindiquésurl'écran avecleledINCLINE
allumé.Enappuyantunefoissurlatouchevoulue,lapenteaugmenteoudiminued'unniveau.Pouraugmenteroudiminuerrapidement,appuyerpendant
quelquessecondessurlatouche.
ToucheSELECT (Sélection):appuyersurcettetouchepoursélectionnerunprogrammeoupourchangerlemoded'affichage(deCAL àELEV GAIN).
ToucheENTER(Envoi):appuyersurcettetouchepourconfirmerlesvaleurssaisies.
ToucheSTART/STOP (Début/Fin):pourcommencerouinterrompreleprogrammechoisi.
TouchePOWER(Allumage):appuyersurcettetouchepourallumeretéteindrelaconsole.
TouchesSPEED+etSPEED-:ellesaugmententetdiminuentlavitessesuruneéchellede0.8à18.0km/h,commeindiquésurl'écran .Enappuyantune
foissurlatouchevoulue,lapenteaugmenteoudiminuedi0.2km/h.Pouraugmenteroudiminuerrapidement,appuyerpendantquelquessecondessurla
touche.
SAFETY KEY (Clédesécurité):mettrelaclédesécuritéetl'accrocherauxvêtementspourutiliserle TapisRoulant.
SPEAKER(entréeaudio):prisepourbrancherenstéréounesourceaudio(ex.Mp3).
INCLINE+eINCLINE-surlespoignéeslatérales:fonctionnementcommeaupoint .
SPEED+eSPEED-surlespoignéeslatérales:fonctionnementcommeaupoint .
©
ÉcranCENTRAL (àcristauxliquides)quiaffiche:
a) touslesprofilsdesprogrammes;
b) lavaleurdespulsationscardiaques(lesymbole“ ”clignote);
c) laduréedel'exercice(TIME):lavaleurvade0:00à99:59mm:ssencroissantetde99:00à0:00mm:ssendécroissant;
d) lavitessedecoursedutapis(SPEED)durantl'exercice:lavaleurvade0.8à18.0km/h.
Écran(àcristauxliquides)quiaffiche:
a) Prompt Text:te
b) leniveaud'inclinaison(INCLINE)du TapisRoulantde0à12(0%~12%);
c) lescaloriesbrûlées(CAL)durantl'exercice:lavaleurvade0à9999encroissantetde9990à0endécroissant;
d) ladénivellationfaite(ELEV GAIN):lavaleurvade0à9999 encroissantetde9990à0 endécroissant;
E) ladistanceparcourue(DISTANCE)durantl'exercice:lavaleurvade0,00à99.99kmencroissantetde99.50à0.00kmendécroissant;
;
Moded'emploi(Lireattentivementavantd'utiliserletapis)
Moded'emploi(Lireattentivementavantd'utiliserletapis)
1
programme
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ProgrammeP1:
ProgrammeP2-P3-P4-P5:
Attention:
1
ProgrammeP6-P7-P8-P9:
Attention:
1
ProgrammeP10-P11-P12:
Attention:
1
ProgrammeP13:
ProgrammeP14:
ProgrammeP15:
ProgrammeP16:
ProgrammeP17:
1
MettrelaclédesécuritésurSAFETY KEY,l'ordinateurémetunsignalsonore;appuyersurlatouchePOWERpouractiverlaconsole.L'inscription“WT”
(poids)apparaîtsurl'écranCENTRAL etlavaleurdupoidsdel'utilisateur,àsaisirenappuyantsurlestouchesSPEED+/-ouINCLINE+/-;appuyersur
ENTERpourconfirmerladonnéesaisie. AppuyersurlatoucheSELECT etsurlestouchesSPEED+/-ouINCLINE+/-poursélectionnerleprogramme
désiré.Chaque (saufceluimanuel,objective,Hrc1,Hrc2,Hrc3etBodyFat)estconstituédedixsecteursayantchacununeduréed'uneminute,
leprogrammeserépètejusqu'àcequel'utilisateurarrêtele TapisRoulant.
Laconsolea23programmesidentifiéscommesuit:
P1:indiquésurl'écran parl'inscription“
P2:indiquésurl'écran parl'inscription“
P3:indiquésurl'écran parl'inscription“
P4:indiquésurl'écran parl'inscription“
P5:indiquésurl'écran parl'inscription“
P6:indiquésurl'écran parl'inscription“
P7:indiquésurl'écran parl'inscription“
P8:indiquésurl'écran parl'inscription“
P9:indiquésurl'écran parl'inscription“
P10:indiquésurl'écran parl'inscription“
P11:indiquésurl'écran parl'inscription“
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscriptions
indiquésurl'écran parl'inscription
indiquésurl'écran parl'inscription
- appuyersurENTERpourconfirmerlechoixetsurSTART pourcommencerleprogramme;uncomptageàrebourssignaleledémarrage
dumoteuràlavitessede0,8km/h.L'utilisateurpeutmodifierlesvaleursdevitesseetd'inclinaisoncommeilveutetàtoutmomentdurantl'exercice.
- programmesavecunevitesseconstanteetunevariationautomatiquedel'inclinaison. Appuyerunefoissurlatouche
ENTERetsurlestouchesSPEED+/-poursaisirlavitessedeservice(quiresteraconstantependanttouteladuréeduprogramme).Confirmerladonnée
saisieaveclatoucheENTER.L’utilisateurpourramodifierlavitesseetl’inclinationdurantl’exercice;l’augmentationdelavitesseoudel’inclination
attribuéeàunsecteurserarépétéesurtouslesautressecteurs( siunsecteurduprogrammeatteintsavaleurmaximaleouminimaleilnesera
paspossibled’augmenteroudediminuerlesautressecteurs).Leprofildelavitesseetdel'inclinaisonsontaffichésurl'écranprincipal .
- programmesavecuneinclinaisonconstanteetunevariationautomatiquedelavitesse. Appuyerunefoissurlatouche
ENTERetsurlestouchesINCLINE+/-poursaisirlavaleurd'inclinaison(quiresteraconstantependanttouteladuréeduprogramme).Confirmerla
donnéesaisieaveclatoucheENTER.L’utilisateurpourramodifierlavitesseetl’inclinationdurantl’exercice;l’augmentationdelavitesseoude
l’inclinationattribuéeàunsecteurserarépétéesurtouslesautressecteurs( siunsecteurduprogrammeatteintsavaleurmaximaleou
minimaleilneserapaspossibled’augmenteroudediminuerlesautressecteurs).Leprofildelavitesseetdel'inclinaisonsontaffichésurl'écran
principal .
- programmesavecunevariationautomatiquedelavitesseetdel’inclinaison. AppuyersurlatoucheENTERpour
confirmerlechoix.L’utilisateurpourramodifierlavitesseetl’inclinationdurantl’exercice;l’augmentationdelavitesseoudel’inclinationattribuéeà
unsecteurserarépétéesurtouslesautressecteurs( siunsecteurduprogrammeatteintsavaleurmaximaleouminimaleilneserapaspossible
d’augmenteroudediminuerlesautressecteurs).Leprofildelavitesseetdel'inclinaisonsontaffichésurl'écranprincipal .
- programmeavecunevitesseetuneinclinaisonconstantes,oùilfautsaisirlavaleur“objective”deladistancequel'onentend
parcourir. AppuyersurlatoucheENTERpourconfirmerlechoixetsaisirlavaleurdeladistanceavecuneaugmentationde0,5kilomètreàl'aidedes
touchesSPEED+/-;confirmerensuiteladonnéeavecENTER. AppuyersurlatoucheSTART/STOP pourcommencerouinterrompreleprogramme,qui
setermineranéanmoinsaumomentoùlavaleurdeladistanceatteindralezéroetserasignaléeparl'inscription“END”.L’utilisateurpourramodifierla
vitesseetl’inclinationdurantl’exercice.
- programmeavecunevitesseetuneinclinaisonconstantes,oùilfautsaisirlavaleur“objective”descaloriesquel'onentendbrûler.
AppuyersurlatoucheENTERpourconfirmerlechoixetsaisirlavaleurdescaloriesavecuneaugmentationde10cal.àl'aidedestouchesSPEED+/-;
confirmerladonnéesaisieavecENTER. AppuyersurlatoucheSTART/STOP pourcommencerouinterrompreleprogrammequiseterminera
néanmoinsaumomentoùlavaleurdescaloriesatteindralezéroetserasignaléeparl'inscription“END”.L’utilisateurpourramodifierlavitesseet
l’inclinationdurantl’exercice.
- programmeavecunevitesseetuneinclinaisonconstantesoùilfautsaisirlavaleur“objective”dutempsdecourse. Appuyersurla
toucheENTERpourconfirmerlechoixetsaisirlavaleurdutempsavecuneaugmentationde10minutesàl'aidedestouchesSPEED+/-;confirmerla
donnéesaisieavecENTER. AppuyersurlatoucheSTART/STOP pourcommencerouinterrompreleprogrammequisetermineranéanmoinsaumoment
oùlavaleurdutempsatteindralezéroetserasignaléeparl'inscription“END”.L’utilisateurpourramodifierlavitesseetl’inclinationdurantl’exercice.
- programmeavecunevitesseetuneinclinaisonconstantesoùilfautsaisirlavaleur“objective”dedénivellationàfaire. Appuyersurla
toucheENTERpourconfirmerlechoixetsaisirlavaleurdedénivellationavecuneaugmentationde10mètresàl'aidedestouchesSPEED+/-;confirmer
ladonnéesaisieavecENTER. AppuyersurlatoucheSTART/STOP pourcommencerouinterrompreleprogrammequisetermineranéanmoinsau
momentoùlavaleurdedénivellationatteindralezéroetserasignaléeparl'inscription“END”.L’utilisateurpourramodifierlavitesseetl’inclination
durantl’exercice.
- programmeavecuneinclinaisonconstanteetunevariationautomatiquedelavitessespécifiquepourmaigrir. Appuyersurlatouche
ENTERpourconfirmerlechoixetsaisirl'âgedel'utilisateuraveclestouchesSPEED+/-;confirmerladonnéeavecENTER.60%delavaleurmaximale
dupoulscalculésenfonctiondel'âgesaisi(valeurmaximale=220-âge)sontalorsaffichéssurl'écran ;cettevaleurpeutêtremodifiéeavecles
touchesSPEED+/-. AppuyersurlatoucheSTART/STOP pourcommencerouinterrompreleprogramme;l'inclinaisonpeutêtrerégléeparl'utilisateur.Il
n'yaaucunevariationautomatiquedevitesseoud'inclinaisondurantles3premièresminuteset30secondesd'échauffement.Lavitessedutapisroulant
augmentede1.0km/htoutesles40secondesjusqu'àcequelavaleurmaximaledupouls(±5battements/min.)soitatteinte;lavitessedutapisroulant
diminuede1.0km/htoutesles40secondesjusqu'àcequelavaleurdupoulsdescendeendessousdelavaleurmaximale(±5battements/min.).Lorsque
l’ordinateurn’enregistrepaslavaleurcorrectedubattementducœuraprès10secondes,unpointd’interrogation“?”seravisualisésurl’écran;après30
secondesletapisroulants’arrêteraenlesignalisantparlemot“END”.
Manual
RollingHill
MountainPass
MountainPeak
CalorieBurn
Walking
WalkingII
Jogging
JoggingInterval
CardioBurn
HillInterval
P12: “ ”
P13: “ ”
P14: “ ”
P15: “ ”
P16: “ ”
P17: “ ”
P18: “ ”
P19: “ ”
P20: “ ”
P21: “ ”
P22: “ ”
P23: “ ”
MountainInterval
TargetDistance
TargetCalories
TargetTime
TargetElevationGain
HRC1WeightLoss
HRC2CardioHeart
HRC3IntervalFatBurn
User1
User2
User3
BodyFat
Deu
- programmeavecunevitesseconstanteetunevariationautomatiquedel'inclinaisonpouraméliorerlaconditiondel'aérobic. Appuyer
surlatoucheENTERpourconfirmerlechoix,saisirl'âgedel'utilisateuraveclestouchesSPEED+/-etconfirmerladonnéeavecENTER.60%dela
valeurmaximaledupoulscalculésenfonctiondel'âgesaisi(valeurmaximale=220-âge)sontalorsaffichéssurl'écran ;cettevaleurpeutêtre
modifiéeaveclestouchesSPEED+/-. AppuyersurlatoucheSTART/STOP pourcommencerouinterrompreleprogramme;lavitessepeutêtrerégléepar
l'utilisateur.Iln'yaaucunevariationautomatiquedevitesseoud'inclinaisonaucoursdes3premièresminuteset30secondesd'échauffement.
L'inclinaisondutapisroulantaugmented'unniveautoutesles30secondesjusqu'àcequelavaleurmaximaledupouls(±5battements/min.)soitatteinte;
l'inclinaisondutapisroulantdiminued'unniveautoutesles30secondesjusqu'àcequelavaleurdupoulsdescendeendessousdelavaleurmaximale(±
5battements/min.).Lorsquel’ordinateurn’enregistrepaslavaleurcorrectedubattementducœuraprès10secondes,unpointd’interrogation“?”sera
visualisésurl’écran;après30secondesletapisroulants’arrêteraenlesignalisantparlemot“END”.
- programmed'entraînement“intervaltraining”pourmaigriravecvariationautomatiquedevitesseetinclinaison. Appuyersurlatouche
ENTERpourconfirmerlechoixetsaisirl'âgedel'utilisateuraveclestouchesSPEED+/-;confirmerladonnéeavecENTER.60%delavaleurmaximale
dupoulscalculésenfonctiondel'âgesaisi(valeurmaximale=220-âge)sontalorsaffichéssurl'écran ;cettevaleurpeutêtremodifiéeavecles
touchesSPEED+/-. AppuyersurlatoucheSTART/STOP pourcommencerouinterrompreleprogramme.Iln'yaaucunevariationautomatiquedevitesse
oud'inclinaisonaucoursdes3premièresminuteset30secondesd'échauffement.Lavitesseetl'inclinaisondutapisroulantaugmentede1.0km/het
d'unniveautoutesles30secondesjusqu'àcequelavaleurmaximaledupouls(±5battements/min.)soitatteinte;lavitesseetl'inclinaisondutapis
roulantdiminuede1.0km/hetd'unniveautoutesles30secondesjusqu'àcequelavaleurdupoulsdescendeendessousdelavaleurmaximale(±5
battements/min.).Lorsquel’ordinateurn’enregistrepaslavaleurcorrectedubattementducœuraprès10secondes,unpointd’interrogation“?”sera
visualisésurl’écran;après30secondesletapisroulants’arrêteraenlesignalisantparlemot“END”.
- programmesoùl'utilisateurpeutcréersonpropreprogrammeavecdesvariationsdevitesseetd'inclinaisonpourchaque
secteur. Aprèsavoirsélectionnéundestroisprogrammes,appuyersurENTERpourconfirmerlechoix.L'inscription
apparaîtsurl'écranPromp Text.Saisirlesdonnéesdevitesseetd'inclinaisondupremiersecteuraveclestouchesSPEED+/-etINCLINE+/-et
appuyersurENTERpourconfirmer. Aprèsavoirsaisilesdonnéespourlederniersecteur,ilestpossibledecommencerdirectementleprogrammeavec
latoucheENTERounormalementaveclatoucheSTART/STOP.Leprofilcorrectneseraaffichéqu'aprèsavoirappuyésurlatoucheSTART/STOP.Le
profildelavitesseetdel'inclinaisonsontaffichésurl'écranprincipal .L’utilisateurpourramodifierlavitesseetl’inclinationdurantl’exercice.
( letapisroulantconservelesdonnéessaisiesenmémoire).
- (exécutableuniquementenmodeSTOP,endehorsdel'exercice)permetd'obtenirl'évaluationdelamassegraisseuseétablieselonles
donnéesdel'utilisateur. Aprèsl'avoirsélectionnésuivantlesmodalitésdécritesci-dessus,entrerlapremièrevaleurquiclignotesurl'écran AGEet
confirmeraveclatoucheENTER.Ensuite,entrerlesvaleursSEX,HEIGHT (taille)et WEIGHT (poids).Dansletableausuivantsontreportéesles
valeursminimumetmaximumdansl'ordinateur:
AGE:
[ans]
SEX:
range:homme0-femme1
HEIGHT:
range: [cm]
WEIGHT:
Range: [kg]
Unefoisrentréeslesdonnéespersonnelles,appuyersurlatoucheENTERetpositionnerlesmainssurlescapteursdepulsationspourdémarrerletest.
Conserverlapositionpendantaumoins10secondesjusqu'àl'affichaged'unevaleursurl'écranDISTANCE.Encasdeproblèmesd'évaluationaucours
dutest,,après20secondesapparaîtralemessage"E5"quisignifiequelesmainsnesontpasbienpositionnéessurlescapteurs;répéterl'opération.
Tenirfermementlesdeuxhand-pulseaveclesmains:lescapteurssontconstituéschacunde2partiesenmétal.Poserlesmainssurles4plaquesmétalliques
pourobtenirladonnéerelativeauxpulsationscardiaques.Pourquelerelevésoitoptimal,ilestconseilléd'utiliserletapisroulantàfaiblevitesseoudansla
conditiondenoncourse(aveclespiedsposéssurlessupportslatéraux).Lavaleurestaffichéesurl'écranPULSEquandleledPULSEestallumé.
Veilleràtoujoursmettrele TapisRoulantàzéroavantdel'éteindre.Silavaleurd'inclinaisonn'estpasauminimumdurantunexercice,commencerle
programmemanueletbaisserletapisroulantàl'aidedelatoucheINCLINE-.L'appareilpeutsubirdesdommagesirréversiblessileplandecoursenese
trouvedanslaposition“0”(écranINCLINE)aumomentderefermerle TapisRoulant.
Lesgraphiquesquireprésententlesvaleursdevitesseetd'inclinaisondesprogrammessurl'écranprincipalpeuvents'écarterdesvaleursréelles.
ProgrammeP18:
1
ProgrammeP19:
1
ProgrammeP20-P21-P22:
1
Remarque:
ProgrammeP23:
Pulsationscardiaques
NOTA BENE:lenombredecaloriesbrûléesetlevaleurduBodyFatsontpurementindicatifetlavaleurdespulsationscardiaquespeuts'écarterdela
valeurréelle:ils'agitdedonnéesquinesontpasutilisablesdansunbutmédical.Cesvaleurssontparailleursinfluencéesparlescaractéristiques
physiquesdelapersonnequiutilisel'appareil.
MiseàzéroduTapisRoulant
Remarques
“AdjustSpeedandInclinePress
Enter”
range:10÷99
100÷240
10÷250
Encasdenonutlisationpendantunepérioded'5minute,l'afficheuràcristauxliquidess'éteintautomatiquement.
Deutsch
ComputerSTRADA 5.0
VorsichtsmaßnahmenundSicherheitshinweise
Legende
1.
2.
3.
2
4.
1
5.
2
6.
7.
8.
9.
10. 1
11.
12.
13. 5
14. 10
VordemEinschaltendesLaufbandsgutamLenkerfesthaltenunddieFüßeaufdieseitlichen Trittbretterstellen(nichtaufdemLaufbandstehenbleiben).
DenSAFETY KEY CLIP (Sicherheitsschlüssel)anderKleidungbefestigen.FallsderBenutzerwährenddes TrainingshinfälltodervomLaufbandrutscht,
wirdderSchlüsselausseiner Aufnahmegezogen,wodurchdasLaufbandsofortausgeschaltetwird.
FürdenerneutenStartdesLaufbandsdenSicherheitsschlüsselwiederaufSAFETY KEY stellen.
AufdasLaufbandsteigenunddas Trainingwiederaufnehmen.
Verweisaufdie Abbildung:
Metern Metern
INCLINE3-4-5-6-7-8-9-10-11-12:SchnellwahltastenfürdieNeigung;beiDrückeneiner TasteundbeieingeschalteterLEDINCLINEerhöhtoder
verringertsichdieNeigungbiszumErreichendesangegebenen Werts,deramDisplay visualisiertist.
SPEED2-4-5-6-8-10-12-14-16-18:SchnellwahltastenfürdieGeschwindigkeit;beiDrückeneiner TasteundbeieingeschalteterLEDSPEEDerhöhtoder
verringertsichdieGeschwindigkeitbiszumErreichendesangegebenen Werts,deramDisplay visualisiertist.
TastenINCLINE+undINCLINE-:erhöhenoderverringernbeieingeschalteterLEDINCLINEdieNeigunginStufenvon0bis12,jenach Angabeam
Display .BeieinmaligemDrückenerhöhtoderverringertsichder WertumeineStufe,umden Wertschnellzuerhöhenoderzuverringern,mussdie
TastemehrereSekundengedrücktwerden.
TasteSELECT (Auswahl):die Tastedientzur AuswahleinesProgrammsoderzurÄnderungdes Visualisierungsmodus(vonCAL inELEV GAINund
vonPULSEinINCLINE).
TasteENTER(Enter):die TastezurBestätigungdereingestellten Wertedrücken.
TasteSTART/STOP (Start/Stopp):startetoderunterbrichtdasgewählteProgramm.
TastePOWER(Einschalten):die TastezumEin-und AusschaltenderBedienblendedrücken.
TastenSPEED+undSPEED-:erhöhenoderverringerndieGeschwindigkeitaufeinerSkalavon0.8bis18.0km/h,jenach AngabeamDisplay .Bei
einmaligemDrückenerhöhtoderverringertsichdieGeschwindigkeitum0.2km/h,umdieGeschwindigkeitschnellzuerhöhenoderzuverringern,muss
die TastemehrereSekundengedrücktwerden.
SAFETY KEY (Sicherheitsschlüssel):denSicherheitsschlüsselinPositionbringenundbeim TraininganderKleidungbefestigen.
SPEAKER(Audioeingang):BuchsefürdenStereoanschlussvon Audioquellen(z.B.MP3)
INCLINE+undINCLINE-andenseitlichenGriffen:FunktionsweisewiebeiPunkt .
SPEED+undSPEED-andenseitlichenGriffen:FunktionsweisewiebeiPunkt .
©
DasDisplayCENTRALE(LCD)visualisiert:
DasDisplay(LCD)visualisiert:
a) alleProgrammprofile;
b) den WertdesPulsschlags(dasSymbol“ ”blinkt);
c) die Trainingszeit(TIME):der Wertreichtvon0:00bis99:59mm:ssaufwärtsundvon99:00bis0:00mm:ssabwärts;
d) dieGeschwindigkeitdesLaufbands(SPEED)währenddes Trainings:der Wertreichtvon0.8bis18.0km/h.
a) Prompt Text: Testzeilefürdie VisualisierungderProgrammnamenundderBefehlefürdenBetriebdesLaufbandes.;
b) denNeigungswinkel(INCLINE)desLaufbandsinStufenvon0bis12(0%~12%);
c) denKalorienverbrauch(CAL)währenddes Trainings:der Wertreichtvon0bis9999Kalorienaufwärtsundvon9990bis0abwärts;
d) denerklommenenHöhenunterschied(ELEV GAIN):der Wertreichtvon0bis9999 aufwärtsundvon9990bis0 abwäts;
e) diewährenddes TrainingszurückgelegteEntfernung(DISTANCE):der Wertreichtvon0.00bis99.99kmaufwärtsundvon99.50bis0.00km
abwärts.
Gebrauchsanleitung(vordemGebrauchaufmerksamlesen)
1
Programm
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ProgrammP1:
ProgrammP2-P3-P4-P5:
Achtung:
1
ProgrammP6-P7-P8-P9:
Achtung:
1
ProgrammP10-P11-P12:
Achtung:
1
ProgrammP13:
ProgrammP14:
ProgrammP15:
ProgrammP16
DenSicherheitsschlüsselaufSAFETY KEY ONstellen.DerComputergibteinakustischesSignal;die TastePOWERdrücken,umdieBedienblende
einzuschalten. AufdemDisplayCENTRALE erscheintdie Aufschrift“WT”(Gewicht),derüberdie TastenSPEED+/-oderINCLINE+/-eingegeben
werdenmuss;zurBestätigungdeseingegebenen WertsENTERdrücken.Die TasteSELECT undanschließenddie TastenSPEED+/-oderINCLINE+/-
drücken,umdasgewünschteProgrammauszuwählen.Jedes (mit AusnahmedermanuellenProgramme,Zielwert,Hrc1,Hrc2,Hrc3undBody
Fat)bestehtauszehn AbschnittenderDauervonjeweilseinerMinute,dasProgrammwirdsolangewiederholt,bisderBenutzerdasLaufbandstoppt.
DieBedienblendehatdiefolgenden23Programme:
P1:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P2:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P3:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P4:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P5:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P6:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P7:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P8:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P9:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P10:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
P11:dargestelltamDisplay durchdie Anzeige“
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige
dargestelltamDisplay durchdie Anzeige .
- zurBestätigungder AuswahlENTERundanschließendSTART drücken,umdasProgrammzustarten;durchRückwärtszählenwirdder
StartdesMotorsmiteinerGeschwindigkeitvon0.8km/hangezeigt. Währenddes TrainingskannderBenutzerdie WertevonGeschwindigkeitund
Neigungjederzeitbeliebigändern.
- ProgrammemitkonstanterGeschwindigkeitundautomatischerÄnderungderNeigung.ZurEinstellungder
Trainingsgeschwindigkeitdie TasteENTERunddie TastenSPEED+/-einmaldrücken(dieGeschwindigkeitbleibtwährenddergesamtenDauerdes
Programmskonstant). DerBenutzerkanndieGeschwindigkeitunddieNeigungdesLaufbandes
währenddemBetriebregulieren;dieErhöhungderGeschwindigkeitbzw.dereinemProgrammmoduszugewiesenenNeigungwirdauchaufalleanderen
Bereicheübertragen( wenneinProgrammbereichseinenHöchstwertbzw.seinenMindestwerterreichthatistesnichtmehrmöglichdie
anderenBereiche/Wertezuändern).Die TasteSTART/STOP drücken,umdasProgrammzustartenundzuunterbrechen. AmHauptdisplay wirddas
GeschwindigkeitsprofilundNeigungsprofilvisualisiert.
- ProgrammemitkonstanterNeigungundautomatischerÄnderungderGeschwindigkeit.ZurEinstellungdes Wertsder
Neigungdie TasteENTERunddie TastenINCLINE+/-einmaldrücken(der WertbleibtwährenddergesamtenDauerdesProgrammskonstant).
DerBenutzerkanndieGeschwindigkeitunddieNeigungdesLaufbandeswährenddemBetriebregulieren;
dieErhöhungderGeschwindigkeitbzw.dereinemProgrammmoduszugewiesenenNeigungwirdauchaufalleanderenBereicheübertragen(
wenneinProgrammbereichseinenHöchstwertbzw.seinenMindestwerterreichthatistesnichtmehrmöglichdieanderenBereiche/Wertezuändern).
Die TasteSTART/STOP drücken,umdasProgrammzustartenundzuunterbrechen. AmHauptdisplay wirddasGeschwindigkeitsprofilund
Neigungsprofilvisualisiert.
- ProgrammemitautomatischerÄnderungderGeschwindigkeitundNeigung.ZurBestätigungder Auswahldie Taste
ENTERdrücken.DerBenutzerkanndieGeschwindigkeitunddieNeigungdesLaufbandeswährenddemBetriebregulieren;dieErhöhungder
Geschwindigkeitbzw.dereinemProgrammmoduszugewiesenenNeigungwirdauchaufalleanderenBereicheübertragen( wennein
ProgrammbereichseinenHöchstwertbzw.seinenMindestwerterreichthatistesnichtmehrmöglichdieanderenBereiche/Wertezuändern).Die Taste
START/STOP drücken,umdasProgrammzustartenundzuunterbrechen. AmHauptdisplay wirddasGeschwindigkeitsprofilundNeigungsprofil
visualisiert.
- einProgrammmitkonstanterGeschwindigkeitundNeigung,beidemder“Zielwert”fürdieEntfernungeingegebenwird,die
zurückgelegtwerdensoll.ZurBestätigungder Auswahldie TasteENTERdrückenundmitden TastenSPEED+/-den WertderEntfernungmiteiner
Steigerungvon0,5Kilometerneingeben;deneingegebenen WertmitENTERbestätigen.Die TasteSTART/STOP drücken,umdasProgrammzustarten
oderzuunterbrechen.DasProgrammendetinjedemFall,sobaldder WertderEntfernungNullerreicht.Dieswirddurchdie Visualisierungvon“END”
angezeigt.DerBenutzerkanndieGeschwindigkeitunddieNeigungdesLaufbandeswährenddemBetriebregulieren
- einProgrammmitkonstanterGeschwindigkeitundNeigung,beidemder“Zielwert”fürdieKalorieneingegebenwird,dieverbraucht
werdensollen.ZurBestätigungder Auswahldie TasteENTERdrückenundmitden TastenSPEED+/-den WertderKalorienmiteinerSteigerungvon
10cal.eingeben;deneingegebenen WertmitENTERbestätigen.Die TasteSTART/STOP drücken,umdasProgrammzustartenoderzuunterbrechen.
DasProgrammendetinjedemFall,sobaldder WertderKalorienNullerreicht.Dieswirddurchdie Visualisierungvon“END”angezeigt.DerBenutzer
kanndieGeschwindigkeitunddieNeigungdesLaufbandeswährenddemBetriebregulieren
- einProgrammmitkonstanterGeschwindigkeitundNeigung,beidemder“Zielwert”fürdieLaufzeiteingegebenwird.ZurBestätigung
der Auswahldie TasteENTERdrückenundmitden TastenSPEED+/-den WertfürdieZeitmiteinerSteigerungvon10Minuteneingeben;den
eingegebenen WertmitENTERbestätigen.Die TasteSTART/STOP drücken,umdasProgrammzustartenoderzuunterbrechen.DasProgrammendet
injedemFall,sobaldder WertderLaufzeitNullerreicht.Dieswirddurchdie Visualisierungvon“END”angezeigt.DerBenutzerkanndie
GeschwindigkeitunddieNeigungdesLaufbandeswährenddemBetriebregulieren
- :einProgrammmitkonstanterGeschwindigkeitundNeigung,beidemder“Zielwert”fürdenzubewältigendenHöhenunterschied
eingegebenwird.ZurBestätigungder Auswahldie TasteENTERdrückenundmitden TastenSPEED+/-den WertfürdenHöhenunterschiedmiteiner
Steigerungvon10Meterneingeben;deneingegebenen WertmitENTERbestätigen.Die TasteSTART/STOP drücken,umdasProgrammzustarten
oderzuunterbrechen.DasProgrammendetinjedemFall,sobaldder WertderbewältigendenHöhenunterschiedNullerreicht.Dieswirddurchdie
Visualisierungvon“END”angezeigt.DerBenutzerkanndieGeschwindigkeitunddieNeigungdesLaufbandeswährenddemBetriebregulieren.
Manual
RollingHill
MountainPass
MountainPeak
CalorieBurn
Walking
WalkingII
Jogging
JoggingInterval
CardioBurn
HillInterval
P12: “ ”
P13: “ ”
P14: “ ”
P15: “ ”
P16: “ ”
P17: “ ”
P18: “ ”
P19: “ ”
P20: “ ”
P21: “ ”
P22: “ ”
P23: “ ”
Deneingegebenen WertmitENTERbestätigen.
Den
eingegebenen WertmitENTERbestätigen.
MountainInterval
TargetDistance
TargetCalories
TargetTime
TargetElevationGain
HRC1WeightLoss
HRC2CardioHeart
HRC3IntervalFatBurn
User1
User2
User3
BodyFat
- einProgrammmitkonstanterNeigungundautomatische
ProgrammP17:
- einProgrammmitkonstanterNeigungundautomatischerÄnderungderGeschwindigkeitzurGewichtsabnahme.ZurBestätigungder
Auswahldie TasteENTERdrückenundmitden TastenSPEED+/-das AlterdesBenutzerseingeben;den WertmitENTERbestätigen. AmDisplay
wird60%desHöchstwertsdesanhanddeseingegebenen AltersberechnetenPulsschlagsvisualisiert(Höchstwert=220- Alter);dieser Wertkannmit
den TastenSPEED+/-geändertwerden.Die TasteSTART/STOP drücken,umdasProgrammzustartenoderzuunterbrechen;dieNeigungkannvom
Benutzereingestelltwerden. Währendderersten3Minutenund30Sekundenzum AufwärmenerfolgtkeineautomatischeÄnderungvon
GeschwindigkeitundNeigung.DieGeschwindigkeitdesLaufbandserhöhtsichalle40Sekundenum1.0km/h,bisderHöchstwertdesPulsschlags
erreichtist(±5Pulsschläge/min.);dieGeschwindigkeitdesLaufbandsverringertsichalle40Sekundenum1.0km/h,bisder WertdesPulsschlagsunter
denHöchstwertgesunkenist(±5Pulsschläge/min.).FallsderComputereinenunzulässigen WertfürdenHerzschlagregistriertwirdnach10Sekunden
aufdemDisplayeinFragezeichen“?”eingeblendet;nach30SekundenstopptdasLaufbandundzeigtaufdemDisplay“END”an.
- einProgrammmitkonstanterGeschwindigkeitundautomatischerÄnderungderNeigungzum Aerobictraining.ZurBestätigungder
Auswahldie TasteENTERdrückenundmitden TastenSPEED+/-das AlterdesBenutzerseingeben;den WertmitENTERbestätigen. AmDisplay
wird80%desHöchstwertsdesanhanddeseingegebenen AltersberechnetenPulsschlagsvisualisiert(Höchstwert=220- Alter);dieser Wertkannmit
den TastenSPEED+/-geändertwerden.Die TasteSTART/STOP drücken,umdasProgrammzustartenoderzuunterbrechen;dieGeschwindigkeitkann
vomBenutzereingestelltwerden. Währendderersten3Minutenund30Sekundenzum AufwärmenerfolgtkeineautomatischeÄnderungvon
GeschwindigkeitundNeigung.DieNeigungdesLaufbandserhöhtsichalle30SekundenumeineStufe,bisderHöchstwertdesPulsschlagserreichtist
(±5Pulsschläge/min.);dieNeigungdesLaufbandsverringertsichalle30SekundenumeineStufe,bisder WertdesPulsschlagsunterdenHöchstwert
gesunkenist(±5Pulsschläge/min.).FallsderComputereinenunzulässigen WertfürdenHerzschlagregistriertwirdnach10SekundenaufdemDisplay
einFragezeichen“?”eingeblendet;nach30SekundenstopptdasLaufbandundzeigtaufdemDisplay“END”an.
- ein Trainingsprogramm“Interval Training”zurGewichtsabnahmemitautomatischerÄnderungderGeschwindigkeitundNeigung.Zur
Bestätigungder Auswahldie TasteENTERdrückenundmitden TastenSPEED+/-das AlterdesBenutzerseingeben;den WertmitENTERbestätigen.
AmDisplay wird60%desHöchstwertsdesanhanddeseingegebenen AltersberechnetenPulsschlagsvisualisiert(Höchstwert=220- Alter);dieser
Wertkannmitden TastenSPEED+/-geändertwerden.Die TasteSTART/STOP drücken,umdasProgrammzustartenoderzuunterbrechen. Während
derersten3Minutenund30Sekundenzum AufwärmenerfolgtkeineautomatischeÄnderungvonGeschwindigkeitundNeigung.DieGeschwindigkeit
undNeigungdesLaufbandserhöhtsichalle40Sekundenum1.0km/hundeineStufe,bisderHöchstwertdesPulsschlagserreichtist(±5
Pulsschläge/min.);dieGeschwindigkeitundNeigungdesLaufbandsverringertsichalle40Sekundenum1.0km/hundeineStufe,bisder Wertdes
PulsschlagsunterdenHöchstwertgesunkenist(±5Pulsschläge/min.).FallsderComputereinenunzulässigen WertfürdenHerzschlagregistriertwird
nach10SekundenaufdemDisplayeinFragezeichen“?”eingeblendet;nach30SekundenstopptdasLaufbandundzeigtaufdemDisplay“END”an.
- benutzerdefinierbareProgrammemitÄnderungvonGeschwindigkeitundNeigunginjedem Abschnitt.Nach Auswahl
einesderdreiProgrammezurEingabederDatenENTERdrücken.DiePrompt Textdie Anzeige erscheint.Mit
den TastenSPEED+/-undINCLINE+/-die WertefürGeschwindigkeitundNeigungdesersten Abschnittseingeben;zurBestätigungENTERdrücken.
Nachdemletzten AbschnittundnachEingabeallerDatenkanndasProgrammdirektmitder TasteENTERoderwieüblichmitder TasteSTART/STOP
gestartetwerden.DasrichtigeProfilwirderstnachDrückender TasteSTART/STOP visualisiert. AmHauptdisplay wirddasGeschwindigkeitsprofil
undNeigungsprofilvisualisiert.( dasLaufbandspeichertdieeingegebenenEinstellungen).
- (nurimModusSTOP undnichtwährenddes Trainingsausführbar)errechnetden WertderFettmasseanhandderindividuellen
Benutzerdaten.DasProgrammanhandderobigen Vorgehensweiseauswählenunddenersten Wert AGE(Alter)eingeben,deramDisplayblinkt,dann
mitder TasteENTERbestätigen. Anschließenddie WerteSEX(Geschlecht),HEIGHT (Größe)und WEIGHT (Gewicht)eingeben.
Indernachfolgenden TabellesinddieimComputervoreingestellten WertevomMindestwertbiszumHöchstwertangegeben:
AGE(Alter):
Bereich :[Jahre]
SEX(Geschlecht):
Bereich:Mann(0)-Frau(1)
HEIGHT (Größe):
Bereich: [cm]
WEIGHT (Gewicht):
Bereich: [kg]
NachEingabederpersönlichenDatendie TasteENTERdrückenunddieHändeaufdasPulsmessgerätlegen,umden Testzubeginnen.DiesePosition
mindestens10Sekundenbeibehalten,bisamDisplayDISTANCEein Werterscheint. Wennwährenddes TestsProblemebeiderMessungauftreten,
erscheintnachca.20SekundendieMeldung“E5”,diebesagt,dassdieHändenichtrichtigaufdasPulsmessgerätgelegtwurden;dieMessung
wiederholen.
DiebeidenHandpulssensorenfestmitdenHändenergreifen:dieSensorenbestehenjeweilsaus2Metallteilen.DieHändeaufdie4Metallplattenlegen,um
denPulsschlagzumessen.FüreinezuverlässigereMessungdasLaufbandbeigeringerGeschwindigkeitbetreibenoderganzausschalten(dieFüßeaufdie
seitlichen Trittbretterstellen).Der WerterscheintamDisplayPULSE,wenndieLEDPULSEeingeschaltetist.
DasLaufbandmussvordem Ausschaltenimmerzurückgestelltwerden. WennderNeigungswinkelbeim Trainingnichtaufdemkleinsten Wertsteht,das
manuelleProgrammstartenundmitder TasteINCLINE-dasLaufbandabsenken. WennsichdieLaufflächebeimZusammenklappendesLaufbandsnicht
auf“0”befindet(DisplayINCLINE),kanndasGerätschwerbeschädigtwerden.
DiegrafischeDarstellungder WertevonGeschwindigkeitundNeigungderProgrammeamHauptdisplaykannvondentatsächlichen Wertenabweichen.
ProgrammP17:
1
ProgrammP18:
1
ProgrammP19:
1
ProgrammP20-P21-P22:
1
Hinweis:
ProgrammP23:
Pulsschläge.
WICHTIG:die WertefürdenKalorienverbrauchundBodyFatsindnurungefähre Angabenundder WertfürdenPulsschlagkannvomtatsächlichen
Wertabweichen:diese WertekönnennichtzumedizinischenZweckenverwendetwerden.SiehängenvomkörperlichenZustanddesjeweiligen
Gerätebenutzersab.
RückstellungdesLaufbands
Hinweis
“AdjustSpeedandInclinePressEnter”
:10÷99
100÷240
10÷250
WenndasFlüssigkristalldisplaylängerals5Minutenichtbenütztwird,schaltetessichautomatischab.
Gebruikswijze(Voorhetgebruikaandachtigdoorlezen)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ProgrammaP1:
ProgrammaP2-P3-P4-P5:
1
ProgrammaP6-P7-P8-P9:
1
ProgrammaP10-P11-P12:
1
ProgrammaP13:
ProgrammaP14:
ProgrammaP15:
ProgrammaP16:
ProgrammaP17:
1
ZetdeveiligheidssleutelopSAFETY KEY,decomputergeefteengeluidssignaalaf;drukopdetoetsPOWERomhetbedieningspaneelinteschakelen.Op
hetCENTRALE displayverschijnthetopschrift“WT”(gewicht),opdetoetsenSPEED+/-ofINCLINE+/-tedrukken.DrukopENTERomhet
ingevoerdegegeventebevestigen.DrukopdetoetsSELECT envervolgensopdetoetsenSPEED+/-ofINCLINE+/-omhetgewensteprogrammate
kiezen.Iederprogramma(behalvehethandmatige,Hrc1,Hrc2,Hrc3enBodyFat)bestaatuittiensectorenwaarvanelkeenminuutduurt.Hetprogramma
wordtherhaaldtotdegebruikerhettapis-roulantstopt.
Hetbedieningspaneelheeft23programma'sdiealsvolgtwordengeïdentificeerd:
P1:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P2:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P3:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P4:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P5:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P6:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P7:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P8:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P9:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P10:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
P11:wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift“
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrifte
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrift
wordtopdisplay weergegevendoorhetopschrifte .
- drukopENTERomdekeuzetebevestigenenvervolgensopSTART omhetprogrammatestarten.Hetaftellengeeftaanwanneerde
motormeteensnelheidvan0,8km/hwordtgestart. Tijdensdetrainingkandegebruikerdesnelheids-enhellingwaardenopelkwillekeurigmoment
naarwenswijzigen.
- zijnprogramma'smeteenconstantesnelheidenautomatischewijzigingvandehelling.DrukéénkeeropENTERenop
detoetsenSPEED+/-omdetrainingssnelheidintestellen(dietijdensdeheleduurvanhetprogrammaconstantblijft).Bevestighetingevoerdegegeven
metENTER.
DrukopdeSTART/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.Ophoofddisplay wordthethellingsprofielen
snelheidsprofielgetoond.
- zijnprogramma'smeteenconstantehellingenautomatischewijzigingvandesnelheid.DrukéénkeeropENTERenop
detoetsenINCLINE+/-omdehellingwaardeintestellen(dietijdensdeheleduurvanhetprogrammaconstantblijft).Bevestighetingevoerdegegeven
metENTER.
DrukopdeSTART/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.Ophoofddisplay wordthethellingsprofielen
snelheidsprofielgetoond.
- zijnprogramma'smetautomatischewijzigingvandesnelheidenhelling.DrukvoorbevestigingopENTER.
Drukopde
START/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.Ophoofddisplay wordthethellingsprofielensnelheidsprofielgetoond.
- iseenprogrammameteenconstantesnelheidenhelling,waarindeafstandwordtingestelddieuwenstafteleggen.DrukopENTER
omdekeuzetebevestigenensteldeafstandmetdetoetsenSPEED+/-inmeteentoenamevan0,5km.BevestighetingevoerdegegevenmetENTER.
DrukopdeSTART/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.Hetwordtinelkgevalbeëindigdophetmomentdatdeafstanddenul
bereikt,watwordtgemelddoorhetopschrift“END”.
- iseenprogrammameteenconstantesnelheidenhelling,waarindecalorieënwordeningestelddieuwenstteverbruiken.Drukop
ENTERomdekeuzetebevestigenensteldecalorieënmetdetoetsenSPEED+/-inmeteentoenamevan10cal.Bevestighetingevoerdegegevenmet
ENTER.DrukopdeSTART/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.Hetwordtinelkgevalbeëindigdophetmomentdatdecalorieënde
nulbereikt,watwordtgemelddoorhetopschrift“END”.
- iseenprogrammameteenconstantesnelheidenhelling,waarindelooptijdwordtingestelddieuwensttelopen.DrukopENTERom
dekeuzetebevestigenensteldetijdmetdetoetsenSPEED+/-inmeteentoenamevan10minuten.BevestighetingevoerdegegevenmetENTER.
DrukopdeSTART/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.Hetwordtinelkgevalbeëindigdophetmomentdatdelooptijddenul
bereikt,watwordtgemelddoorhetopschrift“END”.
- iseenprogrammameteenconstantesnelheidenhelling,waarinhetgewenstehoogteverschilwordtingesteld.DrukopENTERomde
keuzetebevestigenenstelhethoogteverschilmetdetoetsenSPEED+/-inmeteentoenamevan10meter.Bevestighetingevoerdegegevenmet
ENTER.DrukopdeSTART/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.Hetwordtinelkgevalbeëindigdophetmomentdatdegewenste
hoogteverschildenulbereikt,watwordtgemelddoorhetopschrift“END”.
- iseenprogrammameteenconstantehellingenautomatischewijzigingvandesnelheidenisgeschiktomaftevallen.Drukopdetoets
ENTERomdekeuzetebevestigenenvoerdeleeftijdvandegebruikerinmetdetoetsenSPEED+/-.BevestighetgegevenmetENTER.Opdisplay
wordt60%vandemaximumwaardevandehartslaggetoond,berekendopgrondvandeingevoerdeleeftijd(maximumwaarde=220leeftijd).Deze
waardekanwordengewijzigdmetdetoetsenSPEED+/-.DrukopdeSTART/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.Dehellingkan
doordegebruikerwordeningesteld. Tijdensdeeerste3minutenen30secondenopwarmingvindengeenautomatischewijzigingenvandesnelheidende
hellingplaats.Desnelheidvanhettapis-roulantneemtomde40secondenmet1.0km/htoe,totdemaximumwaardevandehartslag(±5slagen/min.)
wordtbereikt.Desnelheidvanhettapis-roulantneemtomde40secondenmet1.0km/haf,totdehartslagondermaximumwaardezakt(±5
slagen/min.).
Manual
RollingHill
MountainPass
MountainPeak
CalorieBurn
Walking
WalkingII
Jogging
JoggingInterval
CardioBurn
HillInterval
P12: “ ”
P13: “ ”
P14: “ ”
P15: “ ”
P16: “ ”
P17: “ ”
P18: “ ”
P19: “ ”
P20: “ ”
P21: “ ”
P22: “ ”
P23: “ ”
Degebruikerkandesnelheidendehellingtijdensdeoefeningwijzigingen.Eentoenamevandesnelheidofvandehellingwordtbijalle
anderesectorenherhaald( alseenprogrammasectorzijnmaximum-ofminimumwaardebereikt,kunnendeanderesectorennietverhoogdof
verlaagdworden).
Degebruikerkandesnelheidendehellingtijdensdeoefeningwijzigingen.Eentoenamevandesnelheidofvandehellingwordtbijalle
anderesectorenherhaald( alseenprogrammasectorzijnmaximum-ofminimumwaardebereikt,kunnendeanderesectorennietverhoogdof
verlaagdworden).
Degebruiker
kandesnelheidendehellingtijdensdeoefeningwijzigingen.Eentoenamevandesnelheidofvandehellingwordtbijalleanderesectorenherhaald(
alseenprogrammasectorzijnmaximum-ofminimumwaardebereikt,kunnendeanderesectorennietverhoogdofverlaagdworden).
Degebruikerkandesnelheidendehellingtijdensdeoefeningwijzigingen.
Degebruikerkandesnelheidendehellingtijdensdeoefeningwijzigingen.
Degebruikerkandesnelheidendehellingtijdensdeoefeningwijzigingen.
Degebruikerkandesnelheidendehellingtijdensdeoefeningwijzigingen.
Alsdecomputerna10secondengeengoedehartslagmeet,verschijnteropdisplay1eenvraagteken“?”.Na30secondenstopthettapis-
roulant,wathijmeldtmethetopschrift“END”.
MountainInterval
TargetDistance
TargetCalories
TargetTime
TargetElevationGain
HRC1WeightLoss
HRC2CardioHeart
HRC3IntervalFatBurn
User1
User2
User3
BodyFat
Letop:
Letop:
Let
op:
Esp
- iseenprogrammameteenconstantesnelheidenautomatischewijzigingvandehellingomdeaërobeconditieteverbeteren.Drukop
detoetsENTERomdekeuzetebevestigenenvoerdeleeftijdvandegebruikerinmetdetoetsenSPEED+/-.BevestighetgegevenmetENTER.Op
display wordt60%vandemaximumwaardevandehartslaggetoond,berekendopgrondvandeingevoerdeleeftijd(maximumwaarde=220leeftijd).
DezewaardekanwordengewijzigdmetdetoetsenSPEED+/-.DrukopdeSTART/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.Desnelheid
kandoordegebruikerwordeningesteld. Tijdensdeeerste3minutenen30secondenopwarmingvindengeenautomatischewijzigingenvandesnelheid
endehellingplaats.Dehellingvanhettapis-roulantneemtomde30secondenmetéénniveautoe,totdemaximumwaardevandehartslag(±5
slagen/min.)wordtbereikt.Dehellingvanhettapis-roulantneemtomde30secondenmetéénniveauaftotdehartslagondermaximumwaardezakt(±5
slagen/min.).
- iseen“intervaltraining”trainingsprogrammametalsdoelaftevallen,meteenautomatischewijzigingvandesnelheidenhelling.
DrukopdetoetsENTERomdekeuzetebevestigenenvoerdeleeftijdvandegebruikerinmetdetoetsenSPEED+/-.Bevestighetgegevenmet
ENTER.Opdisplay wordt60%vandemaximumwaardevandehartslaggetoond,berekendopgrondvandeingevoerdeleeftijd(maximumwaarde=
220leeftijd).DezewaardekanwordengewijzigdmetdetoetsenSPEED+/-.DrukopdeSTART/STOP toetsomhetprogrammatestartenoftestoppen.
Tijdensdeeerste3minutenen30secondenopwarmingvindengeenautomatischewijzigingenvandesnelheidendehellingplaats.Desnelheiden
hellingvanhettapis-roulantneemtomde40secondenmet1.0km/henéénniveautoe,totdemaximumwaardevandehartslag(±5slagen/min.)wordt
bereikt.Desnelheidenhellingvanhettapis-roulantneemtomde40secondenmet1.0km/henéénniveauaf,totdehartslagondermaximumwaarde
zakt(±5slagen/min.).
- ditzijnprogramma'swaarindegebruikereeneigenprogrammakancreëren,waarbijdesnelheidendehellinginiedere
sectorkanwordengewijzigd.Naéénvandedrieprogramma'stehebbengekozen,druktuopENTERomdekeuzetebevestigen. Terwijlhetopschrift
ophetPrompt Textdisplayverschijnt. Voerdegegevensbetreffendedesnelheidendehellingvandeeerste
sectorinmetdetoetsenSPEED+/-enINCLINE+/-.DrukvoorbevestigingopENTER.Nadelaatstesectortehebbenbereiktendegegevenstehebben
ingevoerd,kanhetprogrammarechtstreeksmetdetoetsENTERwordengestart,ofgewoonmetdeSTART/STOP toets.Hetjuisteprofielzalalleen
wordengetoondnaopdeSTART/STOP toetstehebbengedrukt.Ophoofddisplay wordthetsnelheidsprofielenhellingprofielgetoond.
( hettapis-roulanthoudtalleingevoerdeinstellingeninhetgeheugen).
- (alleenteverrichtenopdeSTOP stand,niettijdenshettrainen)kandegepersonaliseerdewaardevandevetmassawordenbereikt.Na
dezeopdezelfdebovenbeschrevenwijzetehebbengeselecteerd,steltudeeerstewaardeindieophetdisplay Ageknippertenbevestigtumetdetoets
ENTER.StelvervolgensdewaardenSex,Heighten Weightin.Indevolgendetabelwordendeindecomputervooringesteldewaardenendeminimum-
enmaximumwaardengegeven:
AGE(leeftijd):
bereik [jaar]
SEX(Geslacht):
bereik:man0-vrouw1
HEIGHT (lengte):
bereik: [cm]
WEIGHT (gewicht):
Bereik: [kg]
Druk,nadepersoonlijkegegevenstehebbeningesteld,opdetoetsENTERenlegdehandenopdehartslagsensorenomdetesttebeginnen.Handhaaf
dezestandgedurendeminstens10seconden,toteenwaardeophetdisplayDISTANCEverschijnt. Alsertijdensdetestproblemenzijnmetdemeting,
verschijntnaongeveer20secondendemededeling“E5”,watbetekentdatdehandennietgoedopdesensorenzijngelegd.Herhaaldemeting.
Pakbeidehandpulsesstevigmetdehandenbeet:desensorenbestaanelkuit2metalendelen.Legdehandenopde4metalenplatenomhetgegeven
“hartslag”teverkrijgen. Vooreenbeteremetingishetraadzaamhettapis-roulantmetlagebandsnelheidtegebruikenofopnietlopendestand(metdevoeten
opdezijdelingsevoetenplanken).DewaardezalophetPULSEdisplaywordengetoond,alsdeledPULSEbrandt.
Verzekeruervandatuhettapis-roulantaltijdopnulzet,voordatuhetuitzet. Alsdehellingtijdenseentrainingnietopdeminimumstandstaat,startuhet
handmatigeprogrammaenlaatuhettapis-roulantzakkenmetdetoetsINCLINE-. Alshetloopvlakophetmomentdathettapis-roulantdichtgeklaptwordt
nietopstand“0”staat(displayINCLINE),kandemachineonherstelbaarwordenbeschadigd.
Degrafiekendiedesnelheids-enhellingwaardenvandeprogramma'sophethoofddisplayweergeven,kunnenafwijkenvandewerkelijkewaarden.
ProgrammaP18:
1
ProgrammaP19:
1
ProgrammaP20-P21-P22:
1
Opmerking:
ProgrammaP23:
Hartslag.
OPMERKING:dewaardenbetreffendehetcalorieverbruikenBodyFatzijnslechtsglobalewaardenendehartslagwaardenkunnenafwijkenvande
werkelijke:hetzijngegevensdienietgebruiktkunnenwordenvoormedischedoeleinden.Dewaardenwordenbeïnvloeddoordelichamelijkekenmerken
vandegenediehetapparaatgebruikt.
Hettapis-roulantopnulzetten
Opmerkingen
“AdjustSpeedandInclinePressEnter”
Alsdecomputerna10secondengeengoedehartslagmeet,verschijnteropdisplay1eenvraagteken“?”.Na30secondenstopthettapis-
roulant,wathijmeldtmethetopschrift“END”.
Alsdecomputerna10secondengeengoedehartslagmeet,verschijnteropdisplay1eenvraagteken“?”.Na30secondenstopt
hettapis-roulant,wathijmeldtmethetopschrift“END”.
Degebruiker
kandesnelheidendehellingtijdensdeoefeningwijzigingen.
:10÷99
100÷240
10÷250
HetLCDdisplayslaatna5minuutnietgebruikttezijnautomatischaf.
Español
ComputerSTRADA 5.0
Precaucionesymedidasdeseguridad
Leyenda
1.
2.
3.
2
4.
1
5. 2
6.
7.
8.
9.
10. 1
11.
12.
13. 5
14. 10
Asirsefirmementedelosmanillaresyposicionarlospiesenlasplataformaslateralesantesdeaccionarel Tapisroulant(nopermanecerparadossobrela
cinta).EngancharlaSAFETY KEY CLIP (llavedeseguridad)enlavestimenta.Encasodecaídaoresbalosobrelacintaduranteelentrenamiento,elclip
permitiráquelallavedeseguridadsalgadelalojamiento,deteniendorápidamenteelmovimientodelacinta.
VolveraposicionarlallavedeseguridadenSAFETY KEY paraponerenmarchanuevamenteel Tapisroulant.
Subirsobrelacintayretomarelejercicio.
Referenciasdelafigura:
metros metros;
INCLINE3-4-5-6-7-8-9-10-11-12:teclasdeselecciónrápidadelainclinación;alpresionarunatecla,lainclinaciónaumentaodisminuyehastaalcanzar
elvalorindicadoyvisualizadoeneldisplay ,conelLedINCLINEencendido.
SPEED2-4-5-6-8-10-12-14-16-18:teclasdeselecciónrápidadelavelocidad;alpresionarunatecla,lavelocidadaumentaodisminuyehastaalcanzarel
valorindicadoyvisualizadoeneldisplay ,conelLedSPEEDencendido.
TeclasINCLINE+eINCLINE-:aumentanydisminuyenlapendientesobreunaescalaquevade0a12,comoseindicaeneldisplay conelLed
INCLINEencendido. Alpresionarlasunavez,aumentaodisminuyeunnivel;paraaumentarodisminuirrápidamente,mantenerpresionadodurante
algunossegundos.
TeclaSELECT (Selección):presionarlateclaparaseleccionarunprogramaocambiarlamodalidaddevisualización(deCAL aELEV GAIN).
TeclaENTER(Envío):presionarlateclaparaconfirmarlosvaloresconfigurados.
TeclaSTART/STOP (Encendido/Apagado):iniciaointerrumpeelprogramaseleccionado.
TeclaPOWER(Encendido):presionarlateclaparaencenderoapagarlaconsola.
TeclasSPEED+ySPEED-:aumentanydisminuyenlavelocidadsobreunaescalaquevade0.8a18.0km/h,comoseindicaeneldisplay . Alpresionar
unavezlatecla,lavelocidadaumentaodisminuye0.2km/h;paraaumentarodisminuirrápidamente,mantenerpresionadodurantealgunossegundos.
SAFETY KEY (Llavedeseguridad):posicionarlallavedeseguridadyengancharlaalavestimentaparautilizarel Tapisroulant.
SPEAKER(Entradadeaudio):tomaparalaconexiónestéreodefuentesdeaudio(ej.MP3)
INCLINE+enINCLINE-enlosmanubrioslaterales:funcionamientocomoenelpunto .
SPEED+enSPEED-enlosmanubrioslaterales:funcionamientocomoenelpunto .
DisplayCENTRAL (LCD),quevisualiza:
a) todoslosperfilesdelosprogramas;
b) elvalordelaspulsacionescardíacas(elsímbolo“ ”parpadea);
c) eltiempodeejercicio(TIME):elvaloraumentade0:00a99:59min:seg,ydisminuyede99:00a0:00min:seg;
d) lavelocidaddecarreradelacinta(SPEED)duranteelejercicio:elvalorvade0.8a18.0km/h.
Display(LCD),quevisualiza:
a) Prompt Text:líneadetextoquemuestraelnombredelosprogramasylosmandosquesedebenejecutarparaponerenfuncionamientolacintade
correr;
b) elniveldeinclinación(INCLINE)del Tapisroulantde0a12niveles(0%~12%);
c) lascaloríasconsumidas(CAL)duranteelejercicio:elvaloraumentade0a9.999caloríasydisminuyede9.990a0;
d) eldesnivelrealizado(ELEV GAIN):elvaloraumentade0a9.999 ydisminuyede9.990a0
e) ladistanciarecorrida(DISTANCE)duranteelejercicio:elvaloraumentade0,00a99.99km,ydisminuyede99.50a0.00km.
©
- setratadeunprogramaconvelocidadconstanteyvariac
ProgramaP18:Mododeuso(Leeratentamenteantesdeusar)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ProgramaP1:
ProgramaP2-P3-P4-P5:
Atención:
1
ProgramaP6-P7-P8-P9:
Atención:
1
ProgramaP10-P11-P12:
Atención:
1
ProgramaP13:
ProgramaP14:
ProgramaP15:
ProgramaP16:
ProgramaP17:
1
AlposicionarlallavedeseguridadenSAFETY KEY,elcomputeremiteunaseñalacústica;presionarlateclaPOWERparaactivarlaconsola.Eneldisplay
CENTRAL sevisualizaelmensaje“WT”(peso),quedebeconfigurarsepresionandolasteclasSPEED+/-oINCLINE+/-;presionarENTERpara
confirmareldatoingresado.PresionarlateclaSELECT yluegolasteclasSPEED+/-oINCLINE+/-paraseleccionarelprogramadeseado.Cadaprograma
(exceptoelmanual,objetivo,Hrc1,Hrc2,Hrc3yBodyFat)estáformadopordiezsectores,cadaunodelascualesduraunminuto;elprogramaserepite
hastaqueelusuariodetieneel TapisRoulant.
Laconsolaposee23programasidentificadosdelsiguientemodo:
P1:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P2:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P3:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P4:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P5:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P6:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P7:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P8:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P9:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P10:indicadoeneldisplay conelmensaje“
P11:indicadoeneldisplay conelmensaje“
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje
indicadoeneldisplay conelmensaje .
- presionarENTERparaconfirmarlaselecciónyluegoSTART parainiciarelprograma;unacuentaregresivaseñalaráelencendidodel
motoraunavelocidadde0.8km/h.Duranteelejercicio,elusuariopodrámodificarlosvaloresdevelocidadeinclinaciónentodomomentoyasugusto.
- setratadeprogramasconvelocidadconstanteyvariaciónautomáticadelainclinación.PresionarunavezlateclaENTER
ylasteclasSPEED+/-paraconfigurarlavelocidaddeejercicio(quepermaneceráconstantedurantetodoelprograma).Confirmareldatoingresadocon
ENTER.Elusuariopodrámodificarlavelocidadylainclinaciónduranteelfuncionamiento;elaumentodelavelocidadodelainclinaciónasignadosa
unsectorserepetiráentodoslosdemássectores( siunsectordelprogramaalcanzasuvalormáximoomínimo,nosepodránaumentaro
disminuirlosdemássectores).PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprograma.Eneldisplayprincipal sevisualizaráelperfilde
lavelocidadydelainclinación.
- setratadeprogramasconinclinaciónconstanteyvariaciónautomáticadelavelocidad.PresionarunavezlateclaENTER
ylasteclasINCLINE+/-paraconfigurarelvalordelainclinación(quepermaneceráconstantedurantetodoelprogramma).Confirmareldatoingresado
conENTER.Elusuariopodrámodificarlavelocidadylainclinaciónduranteelfuncionamiento;elaumentodelavelocidadodelainclinación
asignadosaunsectorserepetiráentodoslosdemássectores( siunsectordelprogramaalcanzasuvalormáximoomínimo,nosepodrán
aumentarodisminuirlosdemássectores).PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprogramma.Eneldisplayprincipal se
visualizaráelperfildelavelocidadydelainclinación.
- setratadeprogramasconvariaciónautomáticadelavelocidadydelainclinación.PresionarunavezlateclaENTERpara
confirmarlaselección.Elusuariopodrámodificarlavelocidadylainclinaciónduranteelfuncionamiento;elaumentodelavelocidadodelainclinación
asignadosaunsectorserepetiráentodoslosdemássectores( siunsectordelprogramaalcanzasuvalormáximoomínimo,nosepodrán
aumentarodisminuirlosdemássectores).PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprogramma.Eneldisplayprincipal se
visualizaráelperfildelavelocidadydelainclinación.
- esunprogramaconvelocidadeinclinaciónconstantes,enelcualseconfiguraelvalor“objetivo”deladistanciaquesedesearecorrer.
PresionarlateclaENTERparaconfirmarlaselecciónyconfigurarconlasteclasSPEED+/-elvalordeladistancia,conunincrementode0,5kilómetros;
confirmareldatoingresadoconENTER.PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprograma,queterminarácuandoelvalordela
distanciaseaceroyestaráindicadoporelmensaje"END".
- esunprogramaconvelocidadeinclinaciónconstantes,enelcualseconfiguraelvalor“objetivo”delascaloríasquesedesean
consumir.PresionarlateclaENTERparaconfirmarlaselecciónyconfigurarconlasteclasSPEED+/-elvalordelascalorías,conunincrementode10
cal.;confirmareldatoingresadoconENTER.PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprograma,queterminarácuandoelvalorde
lascaloríasseaceroyestaráindicadoporelmensaje"END".
- esunprogramaconvelocidadeinclinaciónconstantes,enelcualseconfiguraelvalor“objetivo”deltiempodecarrera.Presionarla
teclaENTERparaconfirmarlaselecciónyconfigurarconlasteclasSPEED+/-elvalordeltiempo,conunincrementode10minutos;confirmareldato
ingresadoconENTER.PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprograma,queterminarácuandoelvalordeeltiemposeaceroy
estaráindicadoporelmensaje"END".
- esunprogramaconvelocidadeinclinaciónconstantes,enelcualseconfiguraelvalor“objetivo”deldesnivelquesedeseaobtener.
PresionarlateclaENTERparaconfirmarlaselecciónyconfigurarconlasteclasSPEED+/-elvalordeldesnivel,conunincrementode10metros;
confirmareldatoingresadoconENTER.PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprograma,queterminarácuandoelvalordel
desnivelseaceroyestaráindicadoporelmensaje"END".
- setratadeunprogramaconinclinaciónconstanteyvariaciónautomáticadelavelocidad,aptoparaadelgazar.PresionarlateclaENTER
paraconfirmarlaseleccióneingresarlaedaddelusuarioconlasteclasSPEED+/-;confirmareldatoconENTER.Eneldisplay sevisualizaráel60%
delvalormáximodepulsacionescalculadosobrelaedadingresada(valormáximo=220edad);estevalorpuedesermodificadoconlasteclas
SPEED+/-.PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprograma;lainclinaciónpuedeserconfiguradaporelusuario.Durantelos
primeros3minutos30segundosdecalentamiento,noseobservanvariacionesautomáticasdevelocidadeinclinación.Lavelocidaddel Tapisroulant
aumentará1.0km/hcada40segundoshastaalcanzarelvalormáximodelaspulsaciones(±5pulsaciones/min.);lavelocidaddel Tapisroulant
disminuirá1.0km/hcada40segundoshastaqueElvalordelaspulsacionesdesciendapordebajodelvalormáximo(±5pulsaciones/min).Siel
ordenadornoregistraunvalorcorrectodelatidoscardíacosen10segundos,enlapantalla1apareceráelsignodeinterrogación?,luegode30segundos
lacintadecorrersepara,señalándoloconlaleyendaEND.
Manual
RollingHill
MountainPass
MountainPeak
CalorieBurn
Walking
WalkingII
Jogging
JoggingInterval
CardioBurn
HillInterval
P12: “ ”
P13: “ ”
P14: “ ”
P15: “ ”
P16: “ ”
P17: “ ”
P18: “ ”
P19: “ ”
P20: “ ”
P21: “ ”
P22: “ ”
P23: “ ”
MountainInterval
TargetDistance
TargetCalories
TargetTime
TargetElevationGain
HRC1WeightLoss
HRC2CardioHeart
HRC3IntervalFatBurn
User1
User2
User3
BodyFat
- setratadeunprogramaconvelocidadconstanteyvariaciónautomáticadelainclinación,paramejorarelestadoaeróbico.Presionarla
teclaENTERparaconfirmarlaseleccióneingresarlaedaddelusuarioconlasteclasSPEED+/-;confirmareldatoconENTER.Eneldisplay se
visualizaráel60%delvalormáximodelaspulsacionescalculadosobrelaedadingresada(valormáximo=220edad);estevalorpuedesermodificado
conlasteclasSPEED+/-.PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprograma;lavelocidadpuedeserconfiguradaporelusuario.
Durantelosprimeros3minutos30segundosdecalentamiento,noseobservanvariacionesautomáticasdevelocidadeinclinación.Lainclinacióndel
Tapisroulantaumentaráunnivelcada30segundoshastaalcanzarelvalormáximodelaspulsaciones(±5pulsaciones/min.);lainclinacióndel Tapis
roulantdisminuiráunnivelcada30segundoshastaqueelvalordelaspulsacionesdesciendapordebajodelvalormáximo(±5pulsaciones/min).Siel
ordenadornoregistraunvalorcorrectodelatidoscardíacosen10segundos,enlapantalla1apareceráelsignodeinterrogación?,luegode30segundos
lacintadecorrersepara,señalándoloconlaleyendaEND.
- setratadeunprogramadeentrenamiento“intervaltraining”,apropiadoparaadelgazar,convariaciónautomáticadelavelocidady
inclinación.PresionarlateclaENTERparaconfirmarlaseleccióneingresarlaedaddelusuarioconlasteclasSPEED+/-;confirmareldatoconENTER.
Eneldisplay sevisualizaráel60%delvalormáximodepulsacionescalculadosobrelaedadingresada(valormáximo=220edad);estevalorpuede
sermodificadoconlasteclasSPEED+/-.PresionarlateclaSTART/STOP parainiciarointerrumpirelprograma.Durantelosprimeros3minutos30
segundosdecalentamiento,noseobservanvariacionesautomáticasdevelocidadeinclinación.Lavelocidadyinclinacióndel Tapisroulantaumentará
1.0km/hyunnivelcada40segundoshastaalcanzarelvalormáximodelaspulsaciones(±5pulsaciones/min.);lavelocidadyinclinacióndel Tapis
roulantdisminuirá1.0km/hyunnivelcada40segundoshastaqueElvalordelaspulsacionesdesciendapordebajodelvalormáximo(±5
pulsaciones/min).Sielordenadornoregistraunvalorcorrectodelatidoscardíacosen10segundos,enlapantalla1apareceráelsignodeinterrogación?,
luegode30segundoslacintadecorrersepara,señalándoloconlaleyendaEND.
- setratadeprogramasenlosqueelusuariopuedecrearsupropioprogramaconvariacionesdevelocidadeinclinaciónpara
cadasector.Despuésdehaberseleccionadounodelostresprogramas,presionarENTERparaconfirmarlaselección.ElPrompt Textsevisualizael
mensaje ingresarlosdatosdevelocidadeinclinacióndelprimersectorconlasteclasSPEED+/-eINCLINE+/-;
presionarENTERparaconfirmar. Alllegaralúltimosectoryunavezingresadoslosdatos,sepodráiniciarelprogramadirectamenteconlatecla
ENTERo,normalmente,conlateclaSTART/STOP.ElperfilcorrectosevisualizarásólodespuésdehaberpresionadolateclaSTART/STOP.Enel
displayprincipal sevisualizaráelperfildelavelocidadyinclinación.( :el Tapisroulantguardaenlamemorialasconfiguracionesingresadas).
- (ejecutablesóloenmododeSTOP,noduranteelejercicio)permiteobtenerelvalordelamasagordapersonalizadoconlosdatosdel
usuario.Despuésdehaberloseleccionadoconlosmismosmodosarribacitados,plantearelprimervalorqueparpadeaeneldisplay AGE(edad)y
confirmarconlateclaENTER.LuegoplantearlosvaloresdeSEX(sexo),HEIGHT (altura)y WEIGHT (peso).Enlatablasiguienteestánindicadoslos
valoresmínimoyelmáximoenelordenador:
AGE(edad):
[años]
SEX(sexo):
rango:hombre0-mujer1
HEIGHT (altura):
rango: [cm]
WEIGHT (peso):
rango: [kg]
DespuésdehaberplanteadolosdatospersonalespulsarlateclaENTERyposicionarlasmanossobrelosdetectoresdepulsacionesparainiciarla
prueba.Mantenerlaposiciónporalmenos10segundoshastaqueaparezcaunvaloreneldisplayDISTANCE.Sidurantelapruebahayalgunos
problemassobrelamedición,despuésde20segundosaproximadamenteapareceráelmensaje“E5”,estosignificaquenosehanposicionadolasmanos
demodocorrectosobrelosdetectores,repetirlamedición.
Asirfirmementeamboshand-pulseconlasmanos:lossensoresestáncompuestoscadaunopor2partesdemetal.Posicionarlasmanosenlas4placas
metálicasparaobtenereldatodelaspulsacionescardíacas.Paradetectarlasmásfácilmente,esaconsejableutilizarel Tapisroulantconlacintaabaja
velocidadoencondicionesquenoseandecarrera(conlospiesapoyadosenlasplataformaslaterales).ElvalorsevisualizaráeneldisplayPULSEcuandoel
LedPULSEseencienda.
Asegurarsedeponersiempreaceroel Tapisroulantantesdeapagarlo.Siduranteunejercicioelvalordeinclinaciónnoestáalmínimo,iniciarelprograma
manualy, conlateclaINCLINE-,bajarel Tapisroulant.Sielplanodecarreranoseencuentraenposición“0”(displayINCLINE)almomentodelcierredel
Tapisroulant,puedenprovocarsedañosirreparablesenelaparato.
Losgráficosquerepresentanlosvaloresdevelocidadeinclinacióndelosprogramaseneldisplayprincipalpuedennocoincidirconlosvaloresreales.
ProgramaP18:
1
ProgramaP19:
1
ProgramaP20-P21-P22:
1 Nota
ProgramaP23:
Pulsacionescardíacas.
NOTA BENE:losvaloresdelascaloríasconsumidasyBodyFatsonpuramenteindicativos,yelvalordelaspulsacionescardíacaspuedennocoincidir
conelvalorreal,porloquedichosdatosnodebenutilizarseconfinesmédicos.Losvaloresestáninfluenciadosporlascaracterísticasfísicasdela
personaqueutilizaelaparato.
PuestaacerodelTapisroulant
Nota
“AdjustSpeedandInclinePressEnter”,
range:10÷99
100÷240
10÷250
Cuandonoselousaporuntiempode5minuto,elvisualizadordecristaleslíquidosseapagaautomáticamente.
TableauindicatifdeFAT [%]:
Sexe/FAT [%] Bas Moyen/bas Moyen Moyen/haut
Homme <13 13÷25.8 26÷30 >30
Femme 26÷40 >40
TablaindicativaFAT [%]:
Sexo/FAT [%] Bajo Medio/bajo Medio Medio/alto
Hombre <13 13÷25.8 26÷30 >30
Mujer 26÷40 >40
Geslacht/vet[%] Laag Laag/Gemiddeld Gemiddeld Gemidded/Hoog
Mannelijk <13 13÷25.8 26÷30 >30
Vrouwelijk 26÷40 >40
Tabel: Advieslichaamsvetpercentage[%]:
TableauindicatifdeFAT [%]:
Sexe/FAT [%] Bas Moyen/bas Moyen Moyen/haut
Homme <13 13÷25.8 26÷30 >30
Femme 26÷40 >40
<18 18÷25.8
<18 18÷25.8
<18 18÷25.8
<18 18÷25.8
TabellaindicativadiFAT [%]:
Sesso/FAT [%] Basso Medio/basso Medio Medio/alto
Uomo <13 13÷25.8 26÷30 >30
Donna
<18 18÷25.8 26÷40 >40
BodyfatadvicereferencetableFAT [%]:
Sex/FAT [%] Low Low/Medium Medium Medium/High
Male <13 13÷25.8 26÷30 >30
Female 26÷40 >40
<18 18÷25.8
Français Deutsch
English
BELT ADJUSTEMENT
Takeattenctionwhenyouturnthe
rightandtheleftbolts;turnbothof
themofasamenumberofturn.
Thetreadmillshouldbeplacedona
levelsurface.Ifthetreadmillisnot
levelthebeltwillcontinuouslytrack
tothelowsideofthetreadmill.For
thebeltadjustementreadthe
instuctionbelow.
Startthetreadmillinmanual
programandsetat4km/h.
Usinganallenkeywrench.
Ifthebeltmovingtotheleftturnthe
leftadjustboltclockwise¼ofa
turn.Continueadjustmentsat1/4
ofaturnuntilbeltreturntocenter.
Ifthebeltmovingtotherightturn
therightadjustboltclockwise¼
ofaturn.Continueadjustmentsat
1/4ofaturnuntilbeltreturnto
center.
Iftherunningbeltslipswhenused,
usethesuppliedallenkeywrench
toturntheleftandtheright
tensionboltsclockwise¼ofa
turnatatimeuntilthebeltno
longerslips.
Ifthebeltistootight,turntheleft
andtherighttensionbolts
anticlockwise¼ofaturnata
timeuntilthebeltiscorrectly
adjust.
Italiano
REGOLAZIONEDELLA
CINGHIA
Occorrefareattenzioneneipunti5
-6aruotareentrambelevitidello
stessonumerodigiri,inmodoche
ilrulloposterioreresti
perfettamenteallineatorispettoalla
tavola.
Iltapisroulantdeveesserepostosu
unasuperficiepiana.Selasuperficie
èleggermenteinclinatailnastrodel
tapisroulanttendeaspostarsi
lateralmente.
Perlaregolazioneutilizzarela
chiaveindotazioneedagite
seguendoleistruzioniriportatedi
seguito.
Accendereiltapisroulant,
impostarlosulprogramma
manualea4km/h,premere
START.
Utilizzarelachiaveindotazioneper
eseguireleregolazioninellaparte
posterioredeltapisroulantcome
dafigura.
Seilnastrotendeaspostarsiverso
sinistragirarelavitedisinistrain
sensoorariodi¼digiro.
Attenderealcuniminutie
verificareseilnastrorisulta
centrato.Ripeterel'operazione
finoaquandorisultaallineato
correttamente.
Seilnastrotendeaspostarsiverso
destragirarelavitedidestrain
sensoorariodi¼digiro.
Attenderealcuniminutie
verificareseilnastrorisulta
centrato.Ripeterel'operazione
finoaquandorisultaallineato
correttamente.
Seilnastrotendeaslittaredurante
lacorsaèopportunotenderlo;
girarelavitedisinistraelavitedi
destrainsensoorariodi¼digiro.
Attenderealcuniistantie
verificarecheilnastrosia
correttamenteteso.
Seilnastrorisultatroppotesogirare
lavitedisinistraelavitedidestra
insensoantiorariodi¼digiro.
Attenderealcuniistanti,se
necessarioripeterel'operazione.
Français Deutsch Nederlands Español
REGLAGEDELA COURROIE
DETRANSMISSION
Ilfautfaireattentionauxpoints5-
6carlesdeuxvisdoiventeffectuer
lemêmenombredetours,afinque
lerouleaupostérieurreste
parfaitementalignéparrapportau
plateau.
BANDEINSTELLUNG
BeiPunkt5-6besondersachtgeben,
dabeideSchraubenumdiegleiche
AnzahlanDrehungengedreht
werdenmüssen,damitdievorderen
RollenzurBandunterlage
gleichmäßigausgeglichenbleiben.
DERIEM AFSTELLEN
Kijkgoeduitbijdepunten56.
Draaibeideschroevenhetzelfde
aantalslagen,zodatdeachtersterol
tenopzichtevandetafelperfect
uitgelijndblijft.
REGULACIONDELA CORREA
Esnecesarioponeratenciónenlos
puntos5-6engirarambostornillos
delmismonúmerodevueltas,para
queelrodilloposteriorsequede
perfectamentealineadoconla
tabla.
Letapisroulantdoitêtreposésur
unesurfaceplate.Silasurfaceest
légèrementinclinéelerubandu
tapisroulantatendanceàse
déplacerlatéralement.
Pourleréglageutiliserlaclefen
dotationetsuivrelesinstructions
reportéescidesuite.
Allumerletapisroulant,établirle
programmemanuelà4km/h,
appuyersurSTART.
Utiliserlaclefendotationpour
effectuerlesréglagesdanslapart
postérieuredutapisroulant
commeindiquésurlafigure.
Silerubanatendanceàsedéplacer
verslagauchetournerlavisde
gaucheensenshoraired'¼detour
. Attendrequelquesminuteset
vérifierquelerubanrésulte
centré.Répéterl'opération
jusqu'aumomentoùilrésultera
alignécorrectement.
Silerubanatendanceàsedéplacer
versladroitetournerlavisde
droiteensenshoraired'¼detour.
Attendrequelquesminuteset
vérifierquelerubanrésulte
centré.Répéterl'opération
jusqu'aumomentoùilrésultera
alignécorrectement.
Silerubanatendanceàpatiner
durantlacourseilestopportunle
tendre;tournerlavisdegaucheet
lavisdedroiteensenshoraired'¼
detour. Attendrequelques
instantsetvérifierqueleruban
soitétirécorrectement.
Silerubanrésultetroptendu,
tournerlavisdegaucheetlavis
dedroiteensensanti-horaired'¼
detour. Attendrequelques
instants,sinécessairerépéter
l'opération.
DasLaufbandmussaufeinerebenen
Flächeaufgestelltwerden. Wenndas
Laufbandaufeinerleichtgeneigten
Flächesteht,kannsichdasBand
etwasseitlichverstellen.Fürdie
Einstellungdenmitgelieferten
Schlüsselverwendenundnachden
untenstehenden Anleitungen
vorgehen.
DasLaufbandeinschalten,das
manuelleProgrammmit4km/h
einstellen,START drücken.
DenmitgeliefertenSchlüsselfürdie
Einstellungenamhinteren Teildes
Laufbandeswieabgebildet
benützen.
WenndasLaufbandnachlinkszieht,
denSchlüsselum¼Drehungim
Uhrzeigersinnnachlinksdrehen.
EinigeMinutenabwartenunddas
richtiginderMittelaufendeBand
überprüfen.Den Vorgang
wiederholen,bisdasBandinder
Mitteläuft.
WenndasLaufbandnachrechts
zieht,denSchlüsselum¼
DrehungimUhrzeigersinnnach
rechtsdrehen.EinigeMinuten
abwartenunddasrichtiginder
MittelaufendeBandüberprüfen.
Den Vorgangwiederholen,bisdas
BandinderMitteläuft.
SolltedasBandwährenddes
Trainingsrutschen,musses
gespanntwerden.Dafürdielinke
undrechteSchraubeim
Uhrzeigersinnum¼Dreheung
drehen.EinigeMinutenwarten,
unddiekorrekteSpannungdes
Bandesprüfen.
SolltedasBandzusehrgespannt
sein,dielinkeundrechte
Schraubegegenden
Uhrzeigersinnum¼Drehung
drehen.EinigeMinutenwarten
undden VorgangbeiBedarf
wiederholen.
Hettapis-roulantdientopeenvlakke
ondergrondtewordengeplaatst. Als
hetoppervlaklichtelijkhelt,heeft
hettapis-roulantdeneigingzich
zijdelingsteverplaatsen.Gebruikde
bijgeleverdesleutelvoorhet
afstellenenhandelvolgensde
vervolgensbeschreveninstructies.
Zethettapis-roulantaan,stelhetop
4km/hophethandmatige
programmain,drukopSTART.
Gebruikdebijgeleverdesleutelom
deafstellingeninhetachterste
gedeeltevanhettapis-roulant
volgensdeafbeeldingte
verrichten.
Alsdebanddeneigingheeftzich
naarlinksteverplaatsen,draaitu
delinkerschroef¼slagmetde
klokmee. Wachtenkeleminuten
encontroleerdatdeband
gecentreerdis.Herhaalde
handelingtotdebandcorrect
uitgelijndis.
Alsdebanddeneigingheeftzich
naarrechtsteverplaatsen,draaitu
derechterschroef¼
slagmetdeklokmee. Wacht
enkeleminutenencontroleerdat
debandgecentreerdis.Herhaalde
handelingtotdebandcorrect
uitgelijndis.
Alsdebandslipttijdenshetlopen,
dienthijtewordengespannen.
Draaidelinker-enrechterschroef
een¼slagmetdeklokmee.
Wachtenkeleogenblikkenen
controleerdatdebandgoed
gespannenis.
Alsdebandtegespannenis,dientu
delinker-enrechterschroefeen¼
slagtegendeklokintedraaien.
Wachtenkeleogenblikkenen
herhaaldehandelingindiennodig.
Eltapisroulanttienequeser
colocadosobreunasuperficieplana.
Silasuperficieestáunpoco
inclinadalacorreadeltapisroulant
semuevelateralmente.
Paralaregulaciónutilizarlallave
suministradaconelequipamiento
baseyseguirsegúnlasinstrucciones
indicadasacontinuación.
Encendereltapisroulant,
programarloenelprograma
manualen4km/h,pulsarSTART.
Utilizarlallavesuministradaconel
equipamientobaseparaefectuar
lasregulacionesenlaparte
posteriordeltapisroulantcomo
indicadoenlafigura.
Silacorreasemuevehaciala
izquierdagirareltornillodela
izquierdaensentidohorariode¼
devuelta.Esperaralgunos
minutosycontrolarsilacorrease
hacentrado.Repetirlaoperación
hastacuandoestaráalineada
correctamente.
Silacorreasemuevehaciala
derechagirareltornillodela
derechaensentidohorariode¼
devuelta.Esperaralgunos
minutosycontrolarsilacorrease
hacentrado.Repetirlaoperación
hastacuandoestaráalineada
correctamente.
Silacorrearesbaladurantela
carreraesmejortensarla;girarel
tornillodelaizquierdayel
tornillodeladerechaensentido
horariode¼devuelta.Esperar
algunosminutosycontrolarquela
correasehayatensado
correctamente.
Silacorreasehatensadodemasiado
girareltornillodelaizquierday
eltornillodeladerechaensentido
antihorariode¼devuelta.
Esperaralgunosminutos,sies
necesariorepetirlaoperación.
Français Deutsch
Nastro
Tapis
Band
Cinta
Belt
Tavola
Planche
Brett
Plataforma
Deck
English
MAINTENANCE
Oncetheoilhasbeenrefilled,run
themovingsidewalkinmanual
modeatabout4km/hrforatleast
15mintolubricatethebelt.
Itispossibletotakegoodcareof
yourtreadmilldeck(thewalking
surfaceunderneaththebelt),apply
whitemineraloilorqualitysilicon
spray.
Toremovewithahumidthepowder
placed,dirtoreventualtracesof
sweatfromthetapisroulant.Not
usetocleanwashingpowderunder
theracetape. Tomakeattentionnot
tothrowwaterortoleavetofilter
humiditybetweentheedgeofthe
panelofdisplayandtheconsole. To
inspectthetapeinordertomake
sureitselfthatitslidesstraightand
withoutdifficulties.
Topassthevacuumcleanerinorder
toremovethepowderorthedirtthat
canbeformedunderortosidesof
tapisroulant. Tocontrolthe
componentsofthecarryingstructure
inordertoverifythattheassembly
livesarenotloosened,andif
necessarytotightenthem.
Forabetterefficiencyoftapis
roulantitisimportanttolubricate
thetableappliedofmineralwhite
oilorsiliconespray. Thelubrication
mustbemadebetweenthetapeand
thetable,inthepartsofcontactand
subjecttogreaterusury.Before
everylubricationcleanupwellthe
tapeandtableof TapisRoulant.
Pleaserefertothefollowingtable
fortherefillschedule.
EVERYWEEK
EVERYMONTH
Italiano
MANUTENZIONE
Dopoaverinseritol’olioavviareil
tapisroulantinmodalitàmanuale
elasciarlocorrereadunavelocità
dicirca4km/hperalmeno15
minuti,inmodotalecheilnastro
vengalubrificatointuttalasua
superficie.
Percontribuireagarantireunalunga
duratadel Vostrotapisroulantè
opportunoeseguirelamanutenzione
ordinaria.
Togliereconunpannoumidoi
depositidipolvere,sporcoo
eventualitraccedisudoredaltapis
roulant.Nonusaredetersivisottoil
nastrodicorsa.Fareattenzionea
nongettareacquaolasciarefiltrare
umiditànelvanomotoreetrail
bordodelpannellodeldisplayela
console.Ispezionareilnastroper
assicurarsichescorradirittoesenza
intoppi.
Passarel’aspirapolverepertogliere
lapolvereolosporcochepossono
formarsisottooailatideltapis
roulant.Controllareicomponenti
dellastrutturaportanteperverificare
chelevitidimontaggiononsiano
allentate,esenecessariostringerle.
Èimportante,perunamiglioreresa
deltapisroulant,lubrificarela
tavolaapplicandodelcomuneolio
divaselinaodelsiliconespray.Il
lubrificantevainseritofrailnastroe
latavola,nellepartidicontattoe
soggetteamaggiorusura.
Perlafrequenzadilubrificazione
attenersiallatabellaseguente.
OGNISETTIMANA
OGNIMESE
Tipodiutilizzo
Frequencyofuse
Typedemploi
Nutzungsweise
Soortgebruik
Tipodeuso
Orediutilizzosettimanali
Hoursaweek
Nombredheuresparsemaine
WöchentlicheNutzungsstunden
Wekelijksegebruiksuren
Horasdeusosemanales
Lubrificazione
Lubrification
Lubrification
Schmierung
Smeren
Lubricación
Utilizzoleggero
Low
Réduit
LeichteNutzung
Weiniggebruik
Usoleve
Inferiorea3ore
Lowerthan3
Inférieurà3
Wenigerals3Stunden
Minderdan3uur
Inferiora3horas
Annuale
onceayear
Une foisparan
Jährlich
Jaarlijks
Anual
Utilizzomedio
Medium
Moyen
MittlereNutzung
Gemiddeldgebruik
Usomedio
3 - 5ore
3 - 5
De3à5
3 - 5Stunden
3  5uur
3 - 5horas
Ogni6mesi
onceevery6months
Tousles6mois
Alle6Monate
Omde6maanden
Cada6meses
Utilizzointenso
High
Fréquent
IntensiveNutzung
Intensiefgebruik
Usointensivo
Piùdi5ore
5orhigher
Supérieurà5
Mehrals5Stunden
Meerdan5uur
Másde5horas
Ogni3mesi
onceevery3months
Tousles3mois
Alle3Monate
Omde3 maanden
Cada3meses
Français Deutsch Nederlands Español
MANUTENTION WARTUNG ONDERHOUD MANUTENNIMIENTO
Purunmeilleurrandementde Votre
tapisroulantesttrésimporant
graisserlatableavecvaselinaou
aveclespraydesilicon.
Enleveravecuntissuhumidela
poudreplacé,saletéoucertaines
tracesdesueurdestapisroulant.Ne
pasnettoyeravecdétersifssousla
bandedecourse.Faireattentionde
nepasjeterl'eauounepaslaisser
filtrerl'humiditéentreleborddu
panneaudel'affichageetlaconsole.
Inspecterlabandeafindes'assurer
elle-mêmequ'elleglissedirectement
etsansdifficultés.
Passerl'aspirateurafind'enleverla
poudreoulasaletéquepeutêtre
formésousouauxcôtéslesquelles
destapisroulant.Controlerles
composantsdelastructure
principaleafindevérifierqueles
viesd'assembléenesontpas
détachées,etaubesoinpourles
serrer.
C'esttrèsimportant,pourunmieux
rendudestapisroulant,lubrifierla
tableétantappliquéed'huile
communedevaselineoudusilicone
spray.Lubrifierdisparaîtinséréentre
labandeetlatable,danslesparties
ducontactetsujetàuneplusgrande
usure. Avantchaquelubrification
nettoyerbienlabandeetlatabledu
TapisRoulant.
Achtungfürguterhaltendes
Laufbandesschmierensiedie
Laufbandflächemit VaselineÖloder
SiliconSpray.
Ummiteinemfeuchten Tuchzu
entfernensetzteichSiedesPuders,
SchmutzoderetwaigeSpurendes
SchweissesvondemLaufband,
reinigtemichnichtzuverwendenzu
IhnenunterdemRennenklebeband.
Aufmerksamkeit Wassernicht
werfenoderzurFilterfeuchtigkeit
zwischendenRandder Verkleidung
der AnzeigeunddenKonsulgehen
lassen.DasKlebeband,um
sicherzustellenselbstkontrollieren,
daßesgeradeundohne
Schwierigkeitenschiebt.
DenStaubsaugerführen,umdas
PuderoderdenSchmutzzu
entfernen,denenunteroderzuden
SeitendesLaufbandesgebildet
werdenkann.DieMitgliederder
tragendenStruktursteuern,umzu
überprüfen,daßdie Versammlung
Lebennichtgelöstwerden,und
wennnotwendigsiefestziehen.
Esistwichtig,füreinbesser
gemachtvondenLaufband,umdie
Tabellezuschmieren,dievom
allgemeinenÖlvon Vaselineoder
vonSilikonzugetroffenwird
sprühenSie.DasSchmierengeht
eingesetztzwischendemKlebeband
undder Tabelle,inden Teilendes
Kontaktesundabhängigvon
grösserem Wucher. Vorjeder
SchmierungzumgutSäubernherauf
Klebebandund Tabelledes
Laufbandes.
Omuwtapis-roulanteenlange
levensduurtegaranderendient
gewoononderhoudteworden
verricht.
Verwijderstof,vuileneventuele
transpiratiesporenmeteenvochtige
doekvanhettapis-roulant.Gebruik
geenschoonmaakmiddelenonderde
loopband.Kijkuitdatutussende
randvanhetpaneelvanhetdisplay
enhetbedieningspaneelgeenwater
gooit,ofvochtigheidlaat
doorsijpelen.Controleerdebandom
uervanteverzekerendathij
onbelemmerdrechtloopt.
Verwijderstofofvuildatzichonder
ofaandezijkantenvanhettapis-
roulantkanvormenmetde
stofzuiger.Controleerdeonderdelen
vandedragendestructuuromte
controlerendatde
montageschroevennietloszittenen
draaidezeindiennodigaan.
Vooreenbeterrendementvanhet
tapis-roulantishetbelangrijkde
tafeltesmerendoorergewone
vaselineolieofsiliconensprayopaan
tebrengen.Hetsmeermiddeldient
indecontactdelendieaandemeeste
slijtageonderhevigzijntussende
bandendetafelteworden
aangebracht.
Estaimportanteparamantener
vuestrotapisroulantenbuenas
condicionesaceitarelplanodela
cintaconvaselinaosilicónspray.
Paraquitarconunpañohúmedole
coloquédelpolvo,suciedado
rastroseventualdelsudordelos
tapisroulant.Paranoutilizarme
limpiéausteddebajodelacintade
laraza.Parahacerlaatenciónpara
nolanzarelaguaoparanoirseala
humedaddelfiltroentreelbordedel
paneldelaexhibiciónyelcónsola.
Paraexaminarlacintapara
cerciorarsedesímismoqueresbale
derechoysindificultades.
Parapasarelaspiradorparaquitarel
polvoolasuciedaddebajodelos
cualespuedeserformadooalos
ladosdelostapisroulant.Para
controlaraloscomponentedela
estructuraquellevaparaverificar
quelasvidasdelaasambleano
estánaflojadas,yencasode
necesidadapretarlos.
Esimportante,paraunomejorhecho
delostapisroulant,paralubricarla
tablaqueesaplicadadelaceite
comúndelvaselinaodelsilicón
rocíe.Ellubricarvainsertadoentre
lacintaylatabla,enlaspartesdel
contactoyconformeamayorusura.
Antesdecadalubricaciónalimpiar
bienencimadelacintaydelatabla
del TapisRoulant.
CHAQUESEMAINE
CHAQUEMOIS
JEDEWOCHE
JEDERMONAT
WEKELIJKS
MAANDELIJKS
CADA SEMANA
CADA MES
Seconformerautableausuivant
poursavoiravecquellefréquenceil
fautremplirlesou.
FürdieHäufigkeitbeimNachfüllen
derBehälterwirdaufdie
nachfolgende Tabelleverwiesen.
Watdefrequentiebetreftwaarmee
detanksmoetenwordengevuld,
houdtuzichaandevolgendetabel.
Respectoalafrecuenciaconlaque
debenllenarselosdepósitos,
respetarlasiguientetabla.Aprèsavoirversél'huile,faire
démarrerletapisroulantenmode
manueletlelaisserfonctionnerà
unevitessed'environ4km/h
pendantaumoins15minutes,afin
quetoutelasurfacedutapissoit
lubrifiée. NachdemdieBehältermitÖl
befülltwurden,dasLaufbandin
dermanuellenBetriebartstarten
undbeieinerGeschwindigkeitvon
ca.4km/hfürmindestens15
Minutenlaufenlassen,damitdie
gesamteFlächedesBands
geschmiertwird.
Nadeolietehebbengedaan,startu
hettapis-roulanthandmatigenlaat
uhemgedurendetenminste15
minutenmeteensnelheidvan
ongeveer4km/hlopen,zodatde
bandoverhetheleoppervakwordt
gesmeerd.
Despuésdehaberintroducidoel
aceite,ponerenmarchaeltapis
roulantenmodalidadmanualy
dejarlocorreraunavelocidadde4
km/haproximadamentedurante15
minutoscomomínimo,demanera
quetodalasuperficiedelacintase
lubrique.
Français Deutsch
English
EXERCISING IN
YOURTARGETZONE
FINDINGYOURPULSE
Tomakesureyorheartisbeating
initstargetzone,you'llneedto
knowhowtomonitoryourheart
rate. Theeasiestwayistofeelthe
pulseinthecarotisarteryoneither
sideofyourneck,betweenthe
windpipeandthelargeneck
muscles.Countthenumberof
beatsintenseconds,thenmultiply
bysix. Thisgivesyouthenumber
ofbeatsperminute.
Howfastshouldyourheartbeat
duringaerobicexercise?Fast
enoughtoreachandstayinits
"targetzone",arangeofbeatsper
minutethatislargelydetermined
byyourageandphysicalcondition.
Todetermineyourtargetzone,
consultthechartwehaveprovided.
Aerobicexerciseisanysustained
activitythatsendsoxygentoyour
musclesviayourheartandlungs.It
willimprovethefitnessofyour
lungsandheart:yourbody'smost
importantmuscle. Aerobicfitnessis
promotedbyanyactivitythatuses
yourlargemusclegroups-arms,
legsorbuttocks,forexample. Your
heartbeatsquicklyandyoubreath
deeply. Anaerobicexerciseshould
bepartofyourentireexercise
routine.
Italiano
FAREESERCIZIOENTROLA
VOSTRA “ZONA OBIETTIVO”
INDIVIDUARELEPULSAZIONI
Perstabilireseil Vostrobattito
cardiacorientranella Vostra“zona
obiettivo”sarànecessario
controllareil Vostrobattito.Ilmodo
piùsempliceèquellodisentirele
pulsazionidellacarotide:l’arteria
adamboilatidelcollochesitrova
tralatracheaedimuscolidelcollo.
Contateilnumerodibattitiindieci
secondiepoimoltiplicatepersei.
Inquestomodootterreteilnumero
dipulsazionialminuto.
Quantibattitidovrebbeavereil
Vostrocuoredurantel’esercizio
fisico?Unnumerosufficientemente
altoche Vipermettadiraggiungere
erimanereentroilimitedella“zona
obiettivo”,ecioèunnumerodi
battitialminutochedipende
notevolmentedalla Vostraetàe
condizionifisiche.Ilgraficoche
segueèstatoinseritoperaiutarVia
stabilirequalesialavostra“zona
obiettivo”.
L’esercizioaerobicosiriferiscea
qualsiasitipodiattivitàche
favoriscailpassaggiodiossigenoai
muscolitramiteilcuoreedi
polmoni. Viaiuteràatenerepiùin
formaivostripolmoniedil Vostro
cuore:ilmuscolopiùimportantedi
tuttoil Vostrocorpo.Lafitness
aerobicasiraggiungemettendoin
funzionetuttiimuscoliprincipali
delcorpo:braccia,gambeoglutei
peresempio.Il Vostrocuorebatte
velocementeedilrespirodiventa
piùprofondo.L’esercizioaerobico
dovrebbeesserepartedei Vostri
esercizidiroutine.
Français Deutsch Nederlands Español
ENTRAÎNEZ-VOUSDANS
VOTRE“ZONEOBJECTIF”
TRAINIERENINNERHALB
IHRESLEISTUNGSPENSUMS
TRAINBINNENUW
“DOELZONE”
“ENTRENARSEDENTRODE
VUESTRA “ZONA OBJETIVO”
INDIVIDUERLESPULSATIONS IHRENPULSFINDEN DEHARTSLAGCONTROLEREN INDIVIDUARLOSLATIDOS
Pourétablirsi Votrebattementdu
coeurrentredans Votre“zone
objectif”ilseranécessairede
contrôler Votrebattementducoeur.
Lafaçonlaplussimpleestcellede
sentirlespulsationsdelacarotide:
l’artèrequi,desdeuxcôtésducou,
setrouveentrelatrachéeetles
musclesducou.Comptezle
nombredesbattementsendix
secondesetpuismultipliezparsix.
Decettefaçon Vousobtiendrezle
nombredepulsationsparminute.
Combiendebattementsdevrait
avoir Votrecoeurpendantl’exercice
physique?Unnombresuffisamment
élevéqui Vouspermetted’atteindre
etderesterdansleslimitesde Votre
“zoneobjectif”,c’est-à-direun
nombredebattementsparminute
quidépendnotablementdevotreâge
etde Vosconditionsphysiques.Le
graphiquequisuitaétéintroduit
pour Vousaideràétablirquelleest
Votre“zoneobjectif”.
L’exerciceaérobiqueseréfèrea
n’importequeltyped’activitéqui
favoriselepassaged’oxygèneaux
musclesparlecoeuretles
poumons.Il Vousaideraàtenirplus
enforme Vospoumonset Votre
coeur:lemuscleleplusimportant
detout Votrecorps.Lafitness
aérobiques’atteintenmettanten
fonctiontouslesmuscles
principauxducorps:bras,jambes
oufessesparexemple. Votrecoeur
batrapidementetlarespiration
devientplusprofonde.L’exercice
aérobiquedevraitfairepartiede
Vosexercicesderoutine.
Umsicherzusein,dassIhr
HerzschlagdasLeistungspensum
nichtüberschreitet,müssenSie
diesenüberprüfen.Dereinfachste
Wegist,denPulsander
Halsschlagaderzufühlen,an
beidenSeitenIhresHalses
zwischenderLuftröhreundden
Halsmuskeln.ZählenSiedie
HerzschlägezehnSekundenlang
undmultiplizierenSiedannmit
sechs.DasergibtdieHerzschläge
proMinute.
WieschnellsollIhrHerzwährend
des Trainingsschlagen?Schnell
genug,umdasLeistungspensum
zuerreichenunddarinweiterzu-
trainieren.DerHerzschlagpro
MinutehängtvonIhrem Alterund
IhrerkörperlichenKonditionab.Um
IhrLeistungspensumzubestimmen,
beachtenSiediefolgendeGrafik:
Die Aerobicübungbeziehtsich
aufjede ArtvonBewegung,welche
dieSauerstoffzufuhrüberdasHerz
unddieLungenzudenMuskeln
begünstigen.EswirdIhrHerzund
IhreLungenstärken:die
wichtigstenMuskelnIhresKörpers.
AerobicFitnesserreichtman,wenn
manalleHauptmuskelgruppendes
KörperszurBewegungbenützt,
zumBeispiel: Arme,Beine,
Gesäßmuskeln.IhrHerzschlägt
schnellundIhr Atemwirdtiefer.
AerobicsolltezurRoutinewerden.
Omtebepalenofuwhartslagbinnen
uw“doelzone”
valt,dientuhemtecontroleren.De
eenvoudigstemanierisdehartslag
vandegrotehalsslagadertevoelen:
deslagaderaanbeidekantenvande
halsdiezichtussendeluchtpijpen
dehalsspierenbevindt. Telhet
aantalslagenintiensecondenen
vermenigvuldigdezemetzes.Op
diemanierkrijgtudehartslagper
minuut.
Hoehoogzouuwhartslagmoeten
zijntijdensdetraining?Hoog
genoegomude“doelzone”telaten
bereikenenbehoudenendatwil
zeggendatdehartslagperminuut
ergafhangtvanuwleeftijden
lichamelijkeconditie.Devolgende
grafiekwordtgegevenomute
helpenuw“doelzone”tebepalen.
Aërobeoefeningenhebben
betrekkingopallesoorten
activiteitendieviahartenlongen
zuurstofnaardespierenbrengen.Zij
helpenuuwlongenenhartbeterin
conditietehouden:debelangrijkste
spiervanuwhelelichaam. Aerobic
fitnesswordtbereiktdooralle
hoofdspierenvanhetlichaamte
gebruiken:armen,benenofbillen
bijvoorbeeld.Uwhartkloptvlugen
uwademtdieper. Aërobeoefeningen
zoudendeelmoetenuitmakenvan
uwroutineoefeningen.
Paraestablecersiesquevuestro
impulsocardiacoentraenvuestra
“zonaobjetivo”seránecesario
controlarvuestroslatidos.La
maneramássimpleesladesentir
loslatidosdelacarótida:laarteria
enambosladosdelcuelloquese
encuentraentrelatráqueaylos
músculosdelcuello.Cuentenel
númerodelatidosendiez
segundosyluegomultipliquenpor
seis.Deestamaneraobtendránel
númerodelatidosporminuto.
Cuántoslatidosdeberíatener
vuestrocorazónduranteel
entrenamientofísico?Unnúmero
bastantealtoquelespermita
alcanzarypermanecerdentrode
loslímitesdela“zonaobjetivo”,o
seaunnúmerodelatidospor
minutoquedependemuchísimode
vuestraedadydevuestras
condicionesfísicas.Elgráfico
siguientesehaincluidopara
ayudarlesaestablecercualdebe
servuestra“zonaobjetivo”.
Elejercicioaeróbicoserefierea
cualquiertipodeactividadque
favorezcaelpasodeoxígenoalos
músculosmedianteelcorazónylos
pulmones.Lesayudaráamantener
másenformavuestrospulmonesy
vuestrocorazón:elmúsculomás
importantedetodovuestrocuerpo.
Elfitnessaeróbicosealcanza
poniendoenfuncióntodoslos
músculosprincipalesdelcuerpo,
comoporejemplo:brazos,piernas
oglúteos. Vuestrocorazónlate
rápidamenteylarespiraciónse
vuelvemásprofunda.Elejercicio
aeróbicodeberíaformarpartede
vuestrosejerciciosderutina.
Français Deutsch Nederlands Español
Échauffementetdétentedes
muscles
L'activitéd'aérobic
L'echauffement
détentedesmuscles
Unbonprogrammed'entraînement
doitcomprendredesexercices
d'aérobicd'échauffementetde
détentedesmuscles.Ilestconseillé
d'exécuterleprogrammeentierau
moinsdeuxàtroisfoisparsemaine,
ensereposantunejournéeentre
chaqueentraînement.L'activité
physiquepourraêtreintensifiée
aprèsquelquesmois,jusqu'à
atteindrequatreàcinqséancespar
semaine.
peutêtretoute
activitéphysiquesoutenue
assurantl'oxygénationdes
musclesàtraverslecœuretles
poumons.Elleprovoqueune
actionbénéfiquesurlespoumons
etsurlecœur.L'améliorationdu
pointdevueaérobicestfavorisée
partouteactivitéimpliquant
l'utilisationdesmuscles
principaux,commeparexemple
ceuxdesjambes,desbrasetdes
fesses.Lecœurbâtplus
régulièrementetrespireplusà
fond.Lesexercicesd’aérobic
devraienttoujoursfairepartie
intégranteduprogramme
d'entraînement.
constitueunepartie
importantedel'entraînement.
Chaquesessiondoitdébuterpar
unephased'échauffement,afinde
préparerl'organismeàuneffort
intensifenèchauffanteten
tendantlesmuscles,en
augmentantledébitdecirculation
sanguineetlafréquence
cardiaque,etenalimentantles
musclesenoxygène.Àlafinde
l'entraînement,unephasede
estnécessaire
afinderéduirel'endolorissement
desmusclesfatigués.
Aufwärm-und
belebungsprogramm
Dieaerobischenübungen
Dasaufwärmen
Beruhigungsphase
Opwarmings-enafkoelingsfase
Aërobeoefeningen
Warming-up
Metododeprecalentamientoy
relajacion
Laactividadaerobica
Elprecalentamiento
relajacion
Eingutes Trainingsprogrammmuß
aerobische Aufwärm-und
Belebungsübungenumfassen.Es
wirdempfohlen,daskomplette
Programmmindestenszwei-oder
dreimalwöchentlichdurchzufü
hren,wobeidazwischenjeweilsein
Ruhetageinzuhaltenist.Nach
einigenMonatenkanndie
körperliche Aktivitätaufvierbis
fünfmalwöchentlichgesteigert
werden.
bestehen
ausverschiedenen,mäßig
anstrengendenÜbungen,dieüber
HerzundLungeSauerstoffindie
Muskelnbringen.Dieaerobischen
Übungenverbesserndie
KonditionvonHerzundLungen.
AusaerobischerSichtwirddiese
Verbesserungdurchalle
Aktivitäten,diediegroßen
Muskelneinbeziehen,sozum
BeispielBein- Arm-und
Gesäßmuskelnerreicht.Der
Pulsschlagwirdbeschleunigt
sowiedie Atmungvertieft.Die
aerobischenÜbungensollten
immerim Trainingsprogramm
eingeschlossenwerden.
stellteinen
wichtigen Teildes Trainingsdar.
Jede Trainingsrundesolltemit
einer Aufwärmphasebeginnen,
umsodenOrganismusaufeine
größere Anstrengung
vorzubereiten.DieMuskeln
werdenaufdiese Weiseentspannt
undaufgewärmt,derKreislaufin
Schwunggebrachtunddie
Pulsfrequenzerhöht. AmEndedes
Trainingsisteine einzulegen,
umdie Versteifungderermü
detenMuskulaturzuverringern.
Eengoedtrainingsprogrammadient
eenopwarmings-enafkoelingsfase
tebevatten.Hetisaantebevelendit
programmatenminstetweeofdrie
keerperweekuittevoerenmeteen
rustdagtussendetrainingssessies.
Naenkelemaandentrainingkande
frequentietotvierofvijfkeerper
weekverhoogdworden.
:elkevormvan
lichaamsbewegingwaardoorvia
hethartendelongenzuurstof
naardespierenwordtgevoerd.
Dezeverbeterendeconditievan
delongenenhethart.De
verbeteringenvanuithetaë
robeoogpuntwordenbevorderd
dooroefeningendiebetrekking
hebbenopallegrotespiergroepen
zoalsbijv.dievandebenen,
armenendebilspieren.De
hartslaggaatomhoogende
ademhalingwordtdieper. Aë
robeoefeningenmoetenaltijd
deeluitmakenvanhetgehele
trainingsprogramma.
: ditiseenbelangrijk
onderdeelvandetraining.Iedere
sessiedienttebeginnenmeteen
warming-upomhetlichaamvoor
tebereidenopeengrotere
inspanning. Warming-upenhet
doenvanrekoefeningenzorgen
ervoordatdebloedcirculatieende
hartslagtoenemen,waardoorer
meerzuurstofnaardespieren
gaat.Nadetrainingiseen
afkoelingsfasenodig,waarvande
oefeningendespierpijnte
verminderen.
Unbuenprogramadeentrenamiento
tienequeincluirunosejercicios
aeróbicosdeprecalentamientoyde
relajación.Seaconsejaefectuarel
programaalmenosdosotresveces
porsemana,reposandoporundía
entreunentrenamientoyelotro.
Despuésdealgunosmesesla
actividadfísicasepuedeintensificar
hastacuatroocincovecespor
semana.
consisteen
cualquieractividadfísica
constantequehagallegaroxígeno
alosmúsculosatravésdel
corazónydelospulmones.La
actividadaeróbicamejorael
estadodeformadelospulmones
ydelcorazón.Lamejoradesdeel
puntodevistaaeróbicoes
facilitadaporcualquieractividad
quehagaparticiparlosmúsculos
mayores,comoporejemplolosde
laspiernas,delosbrazosydelas
nalgas.Elcorazónlatemásrápido
yserespiramásprofundo.Los
ejerciciosaeróbicosdeberían
siempreformarpartedetodoel
programadeentrenamiento.
esunaparte
importantedelentrenamiento.
Cadasesióndeberíacomenzarcon
unafasedeprecalentamiento,para
prepararelorganismoaun
esfuerzomayor,precalentandoy
haciendoestirarlosmúsculos,
aumentandoelflujocirculatorioy
lafrecuenciacardiacayhaciendo
llegarmásoxígenoalos
músculos. Alfinaldel
entrenamientoesnecesariauna
fasede ejecutando
estosejerciciosparareducirel
entumecimientodelosmúsculos
cansados.
A
B
C
D
E
F
G
H
Français DeutschEnglish
Rotatingthehead:
Raisingtheshoulders:
Stretchingtheflankmuscles:
Stretchingthecalf/achille's
tendon:
Stretchingthemusclesoftheinner
thigh:
Stretchingthequadriceps:
Stretchingthehamstrings:
Touchingthetoes:
(A)turnthehead
totherightforafewseconds,
untilyoucanfeelthemuscle
stretchingontheleftsideofyour
neck;thentilttheheadbackfor
thesameamountoftime,with
chinupandmouthopen. Turnthe
headtotheleftforafewseconds
andfinallytiltforward,chinon
chest,forthesameamountof
time.
(B)raisethe
rightshouldertowardtheearfora
fewseconds. Thenraisetheleft
shoulderforthesameamountof
time,simultaneouslyloweringthe
rightshoulder.
(C)
spreadthearmsoutsidewaysand
raiseuntilabovethehead.Reach
upwiththerightarmasfaras
possibleforafewseconds.Repeat
theoperationwiththeleftarm.
(D)witharmsforward,
placethehandsonawall,
standingwiththeleftlegfurther
forwardthantheright.Keeping
therightlegstraightandresting
theleftfootonthefloor,bendthe
leftlegandleanforward,sothat
thepelvismovestowardthewall.
Holdthispositionforacountof
15,thenrepeatwiththeleftleg
straight.
(E)sitdownwiththesoles
ofthefeettogetherandtheknees
turnedoutwards.Drawthefeetas
faraspossibletowardthegroin.
Nowpushthekneesgently
downwards.Holdthepositionfor
15seconds.
(F)with
onehandplacedagainstthewall
forbalance,grasptherightfoot
frombehindandpullupwards,
pullingtheheelasclosetothe
buttocksaspossible.Holdthis
positionfor15seconds,then
repeattheexercisewiththeleft
foot.
(G)
sittingonthefloor,stretchoutthe
rightlegandplacethesoleofthe
leftfootagainsttheinnerright
thigh.Stretchthetoesoftheright
footasfarforwardaspossible.
Holdthepositionfor15seconds,
thenrepeatwiththeleftleg
straight.
(H)bendslowly
forwardsfromthewaist,relaxing
yourbackandshoulders,untilyou
cantouchyourtoes.Stretchdown
asfaraspossible,holdingthe
positionfor15seconds.
Italiano
Rotazionedellatesta:
Elevazionedellespalle:
Stretchingdeimuscolideifianchi:
Stretchingdelpolpaccio/tendine
d'Achille:
Stretchingdeimuscolidell'interno
coscia:
Stretchingdelquadricipite:
Stretchingdeltendinedellafossa
poplitea:
Toccarelapuntadeipiedi:
(A)ruotarela
testaversodestraperalcuni
secondi,finoaquandononsi
senteilmuscolotesosullaparte
sinistradelcollo;ruotarequindila
testaindietroperlostessotempo,
tendendoilmentoversol'altoe
aprendolabocca.Ruotarelatesta
asinistraperalcunisecondie
quindiabbassarelatestaversoil
toraceperlostessotempo.
(B)
sollevarelaspalladestraverso
l'orecchioperalcunisecondi.
Sollevarequindilaspallasinistra
perlostessotempoabbassando
contemporaneamentelaspalla
destra.
(C)aprirelateralmentelebraccia
esollevarlefinoasopralatesta.
Alzarequantopiùpossibileverso
l'altoilbracciodestroperalcuni
secondi.Ripeterel'operazionecon
ilbracciosinistro.
(D)appoggiarsicontro
ilmuroconlagambasinistrain
avantirispettoalladestraele
bracciaproteseinavanti.
Manteneredirittalagambadestra
eappoggiareilpiedesinistrosul
pavimento;piegarequindila
gambasinistraesporgersiin
avantimuovendoilbacinoverso
ilmuro.Mantenereperunpo'
questaposizioneequindiripetere
dallatooppostocontandofinoa
15.
(E)sedersiconlepiante
deipiediuniteeleginocchia
rivolteversol'esterno. Avvicinare
quantopiùpossibileipiedi
all'inguine.Spingerepianole
ginocchiaversoilpavimento.
Mantenerelaposizioneper15
secondi.
(F)con
unamanoappoggiataalmuroper
mantenersiinequilibrio,afferrare
dadietroilpiededestroe
sollevarlo.Portarequantopiù
possibileiltallonevicinoalle
natiche.Mantenerelaposizione
per15secondieripetere
l'operazioneconilpiedesinistro.
(G)stenderelagamba
destra. Appoggiarelapiantadel
piedesinistrocontrol'interno
cosciadestro. Tendereinavanti
quantopiùpossibilelapuntadel
piede.Mantenerelaposizioneper
15secondiequindiripeteredal
latoopposto.
(H)
piegarsilentamenteinavantidalla
vitainsu,facendorilassarela
schienaelespalle,finoa
raggiungerelapuntadeipiedi.
Tendersiquantopiùpossibile
versoilbassoemantenerela
posizioneper15secondi.

Produktspecifikationer

Varumärke: Carnielli
Kategori: Löpband
Modell: Strada 5.0

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Carnielli Strada 5.0 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Löpband Carnielli Manualer

Löpband Manualer

Nyaste Löpband Manualer