Cellular Line Selfie Ring Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Cellular Line Selfie Ring (2 sidor) i kategorin Annat telefontillbehör. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
EN
Operating Instruction
1. Loosen the light stand mount locking knob and seat the mounting receiver
onto the stud of the connector. Tighten the locking knob until secure.
2. Mount the light with connector and seat the mounting spigot onto the stud
of the light stand. Tighten the locking knob until secure.
3. Mount the phone holder into the ring light, and it can adjust to any angle
you want.
4. Adjust the brightness: there the 4 button on the switch, they are Brightness
Increase , Color Temperature Control, Brightness Decrease, and ON/OFF.
Safety and Warning
The device is not intended as lighting equipment. Do not do use for over 6
continuous hours.
Do not touch the power cord with wet hands or use it in the rain.
Keep this device away from children under 12 years of age.
Do not look directly into the lit bulb.
Turn off the LED ring light before using a dry or slightly moistened cloth to
clean it. Do not use chemicals or abrasive materials.
Don’t use or stop to use if the unit is damaged, especially the supply cord and
the case.The lamp shall be changed if it has become damaged.
Professional to fix the appliance only.
Light Body Diagram
●light ring diameter: 8''
●Light temperature: 3000-6500K
●Led Power: 14.4W
●Bright light /warm light
●Light quantity: 72 pcs
●Power: USB power supply
IT
Istruzioni di funzionamento
1. Allentare la manopola di bloccaggio del supporto per lo stativo del sistema
di luci e montare il manicotto sul perno del connettore. Serrare a fondo la
manopola di bloccaggio.
2. Montare le luci con il connettore e inserire l'adattatore spigot sul perno dello
stativo. Serrare a fondo la manopola di bloccaggio.
3. Montare il supporto porta telefono nellanello luminoso: il sistema è
regolabile a qualsiasi angolazione desiderata.
4. Regolare la luminosità. Sono presenti 4 pulsanti sul commutatore: Aumento
della luminosità, Controllo della temperatura del colore, Diminuzione della
luminosità, ON/OFF.
Sicurezza e avvertenze
● Il dispositivo non è destinato all’uso come apparecchio di illuminazione. Non
utilizzare in maniera continua per oltre 6 ore.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate e non usare sotto
la pioggia.
● Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 12 anni.
● Non guardare diret tamente nelle lampadine.
● Spegnere l’anello a LED prima di pulirlo utilizzando un panno asciutto o
leggermente inumidito. Non usare prodotti chimici o materiali abrasivi.
● Non utilizzare o smettere di utilizzare l’apparecchio se è danneggiato, in
particolare il cavo di alimentazione e il supporto porta telefono. Sostituire la
lampada se è danneggiata.
Rivolgersi a un professionista per eventuali riparazioni.
Schema del sistema di luci
●Diametro dell’anello luminoso: 8''
●Temperatura della luce: 3000-6500 K
●Potenza LED: 14,4 W
●Luce brillante / luce calda
Quantità di luci: 72 pz.
●Alimentazione: USB
FR
Instructions d’utilisation
1. Desserrer le pommeau de blocage du support pour le statif du système
lumineux et monter le manchon sur l’axe du connecteur. Serrer à fond le
pommeau de blocage.
2. Monter les lumières avec le connecteur et introduire l’adaptateur Spigot
sur l’axe du statif. Serrer à fond le pommeau de blocage.
3. Monter le support porte-téléphone sur l’anneau lumineux : le système peut
être réglé à l’inclinaison voulue.
4. gler la luminosité. Quatre boutons sont présents sur le commutateur
: augmentation de la luminosité, contrôle de la température de couleur,
diminution de la luminosité, marche/arrêt.
Sécuriet avertissements
Le dispositif n’est pas prévu pour être utilisé comme luminaire. Ne pas
utiliser plus de 6 heures d’affilée.
Ne pas toucher le câble d’alimentation avec les mains mouillées et ne pas
utiliser sous la pluie.
Tenir le dispositif hors de la portée des enfants de moins de 12 ans.
Ne pas regarder directement les ampoules.
Éteindre l’anneau à LED avant de le nettoyer en utilisant un chiffon sec ou
légèrement humidifié. Ne pas utiliser de produits chimiques ni d’accessoires
/ matériaux abrasifs.
Ne pas utiliser le dispositif ou cesser de l’utiliser dans le cas il serait
endommagé, en particulier le câble d’alimentation et le support porte-
léphone. Changer l’ampoule dans le cas où elle serait endommagée.
S’adresser à un professionnel pour les éventuelles réparations.
Schéma du système lumineux
●Цветовая температура: 3000-6500 K
●Мощность светодиодов: 14,4 Вт
●Яркий свет / теп лый свет
●Количество светодиодов: 72 шт.
●Питание: USB
TR
İşleme talimatla
1. Işık sistemi standı için tutucunun kilitleme topuzunu gevşetin ve manşonu
konnektör piminin üzerine monte edin. Sabitlenene kadar kilitleme
topuzunu sıkın.
2. Işıkları konnektörle monte edin ve adaptör tıkacı standın pimi üzerine
geçirin. Sabitlenene kadar kilitleme topuzunu sıkın.
3. Telefon tutucusu desteğini halka ışığa monte edin: sistem istediğiniz
herhangi bir açıda ayarlanabilir.
4. Parlaklığı ayarlayın. Komütatör üzerinde 4 buton mevcuttur: Parlaklık
artışı, Renk sıcaklığı kontrolü, Parlaklık azaltma, ON/OFF.
Güvenlik ve uyarılar
●Cihaz, aydınlatma ekipma olarak kullanılmak için tasarlanmamıştır.
rekli şekilde, 6 saatten fazla kullanmayın.
●Islak ellerle güç kablosuna dokunmayın ve yağmur altında kullanmayın.
●Cihazı, 12 yaş altındaki çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza
edin.
●Doğrudan ampullerinine bakmayın.
●LED halka ışığını, kuru veya hafif nemlendirilm bir bez kullanarak
temizlemeden önce, söndürün. Kimyasal ürünler veya aşınrıcı malzemeler
kullanmayın.
●Cihazı, özellikle besleme kablosu veya telefon tutucu desteği hasar
almış ise, kullanmayın veya kullanmayı bırakın. Hasar rş ise, lamba
değiştirin.
●Olası tamiratlar için bir uzmana başvurun.
ık sistemi şema
●Halka ışık çapı: 8''
●Işık sıcaklığı: 3000-6500 K
●LED gücü: 14,4 W
●Parlak ışık / sıcak ışık
●Işık miktarı: 72 adet
●Besleme: USB besleme
NL
Aanwijzingen voor de werking
1. Maak de vergrendelingsknop van de houder van het lichtstatief los en plaats
de huls op de connectorpin. Draai de vergrendelingsknop stevig vast.
2. Monteer de lamp met connector en steek de spigot-adapter op de
statiefpin. Draai de vergrendelingsknop stevig vast.
3. Monteer de telefoonhouder op de ringlamp: het systeem is verstelbaar op
elke gewenste hoek.
4. Stel de gewenste helderheid af. Er zijn 4 knoppen op de schakelaar met
de volgende functies: Helderheid verhogen, Kleur temperatuur regelen,
Helderheid verlagen, AAN/UIT.
Veiligheid en waarschuwingen
●Het apparaat is niet bedoeld als verlichtingsapparaat. Gebruik het niet langer
dan 6 uur op continue wijze.
Raak het netsnoer niet aan met natte handen en gebruik het niet in de regen.
●Houd het apparaat buiten bereik van kinderen onder de 12 jaar.
Kijk niet rechtstreeks in de lampen.
●Schakel de LED-ring uit voordat u hem schoonmaakt met een droge of licht
bevochtigde doek. Gebr uik geen chemicaliën of schurende materialen.
●Gebruik het apparaat niet of onderbreek het gebruik onmiddellijk als het
beschadigd is, in het bijzonder bij beschadiging van het netsnoer en van de
telefoonhouder. Vervang de lamp bij beschadiging.
Neem voor eventuele reparaties contact op met een vakman.
Schema van het lichtsysteem
●Diameter ringlamp: 8''
●Temperatuur licht: 3000-6500 K
●Vermogen led: 14,4 W
●Helder licht / warm licht
●Aantal lampjes: 72 stuks
●Voeding: USB-aansluiting
FI
yttöohjeet
1. ysää kannattimen lukitusnuppia valorjestelmän telinettä varten ja
asenna holkki liittimen tappiin. Kirislukitusnuppi pohjaan.
2. Asenna liittimen valot ja aseta spigot-adapteri telineen tappiin. Kiristä
lukitusnuppi pohjaan.
3. Asenna puhelinteline valorenkaaseen: järjestelmää voidaan säätää mihin
tahansa haluttuun kulmaan.
4. Säädä kirkkaus. Kytkimessä on 4 painiketta: Kirkkaud en lisääminen,
värilämpötilanätäminen, kirkkauden vähentäminen, ON/OFF.
Turvallisuus ja varoitukset
Laite ei ole tarkoitettu ytettäväksi valaisimena. Äkäyyhtäjaksoisesti
yli 6 tuntia.
Älä koske virtajohtoon rin käsin äläkä käytä vesisateessa.
●Säilytä laitetta alle 12-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Älä katso suoraan lamppuihin.
●Sammuta LED-rengas enn en sen puhdistamista ytllä kuivaa tai
kevyesti kostutettua liinaa. Älä käy kemiallisia aineita tai hankaavia
materiaaleja.
Älä käytä tai lopeta laitteen käyttö jos se on vahingoittunut, erityisesti
virtajohto ja puhelinteline. Vaihda palanut lamppu.
änny ammattitaitoisen henkilön puoleen mahdollisia korjaustoimenpiteitä
varten.
Valojärjestelmän kaavio
●Valorenkaan läpimitta: 8''
●Valon värilämpötila: 3000- 6500 K
●LED-valon teho: 14,4 W
●Kylmä / lämmin valo
●Valojen määrä: 72 kpl
●Virransyöttö: USB-virtalähde
ISTRSELFIERING
● Diamètre de lanneau lumineux : 8''
● Température de la lumière : 3 000 - 6 500 K
● Puissance des LED : 14,4 W
● Lumière brillante / lumière chaude
● Nombre dampoules : 72
● Alimentation : via port USB
DE
Bedienungsanleitung
1. Sperrgriff der Halterung r das Stativ des Lichtsystems lockern und
Manschette auf dem Stift des Steckers montieren. Sperrgriff bis zum Anschlag
festziehen.
2. Lichter mit dem Stecker montieren und Spigot-Adapter auf dem Stift des
Stativs einsetzen. Sperrgriff bis zum Anschlag festziehen.
3. Telefonhalterung im Lichtring montieren: das System lässt sich in jedem
beliebigen Winkel einstellen.
4. Helligkeit einstellen. Es befinden sich 4 Tasten auf dem Umschalter:
Erhöhung der Helligkeit, Steuerung der Farbtemper atur, Senkung der
Helligkeit, ON/OFF.
Sicherheit und Warnhinweise
●Das Gerät ist nicht für den Gebrauch als Beleuchtung gedacht. Nicht
dauerhaft über mehr als 6 Stunden verwenden.
●Stromkabel nicht mit feuchten nden berühren und nicht im Regen
anwenden.
●Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 12 Jahren verwahren.
Nicht direkt in die Lampen schauen.
●LED-Ring vor der Reinigung mit einem trockenen oder angefeuchteten Tuch
ausschalten. Keine chemischen Produkte oder scheuernden Materialien
verwenden.
●Gerät ausschalten und nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt ist,
besonders das Stromkabel und die Telefonhalterung. Lampe austauschen,
wenn sie beschädigt ist.
Reparaturen nur von Fachleuten vornehmen lassen.
Plan des Lichtsystems
● Durchmesser des Lichtrings: 8''
● Lichttemperatur: 3000-6500 K
● LED-Leistung: 14,4 W
● Helles Licht / warmes Licht
● Menge an Lichtern: 72 Stk.
● Stromversorgung: USB-Anschluss
ES
Instrucciones de funcionamiento
1. Afloje el pomo de bloqueo del soporte para el pie del sistema de luces
y monte el manguito en el perno del conector. Apriete a fondo el pomo de
bloqueo.
2. Monte las luces con el conector e inserte el adaptador spigot en el perno
del pie. Apriete a fondo el pomo de bloqueo.
3. Monte el soporte portateléfono en el anillo de luz; el sistema se puede
ajustar en cualquier ángulo que se desee.
4. Ajuste el brillo. Hay 4 botones en el conmutador: Aumento del brillo,
Control de la temperatura del color, Disminución del brillo, ON/OFF.
Seguridad y advertencias
El dispositivo no está pensado para usarse como aparato de iluminación. No
lo utilice de forma continuada durante más de 6 horas.
No toque el cable de alimentación con las manos mojadas y no use el
dispositivo bajo la lluvia.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños menores de 12 años.
No mire directamente a las luces.
Apague el anillo de LED antes de limpiarlo utilizando un paño seco o
ligeramente húmedo. No use productos químicos ni materiales abrasivos.
No utilice el aparato o deje de utilizarlo si p1-ya lo está haciendo en caso
de que esté dañado, especialmente el cable de alimentación y el soporte
portateléfono. Sustituya la lámpara si se daña.
Diríjase a un profesional para cualquier reparación.
Esquema del sistema de luces
●Diámetro del anillo de luz: 8''
Temperatura de la luz: 3000-6500 K
●Potencia de los LED: 14,4 W
●Luz brillante / luz cálida
●Número de luces: 72 uds.
●Alimentación: alimentación USB
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Ослабьте крепежную ручку опоры лампы и установите кр епление на
штифт разъема. Затяните крепежную ручку до упора.
2. Установите лампу с разъемом и поместите втулку-адаптер на штифт
опоры. Затяните крепежную ручку до упора.
3. Установите держатель для телефона в кольцевую лампу: возможна
установка системы под любым углом.
4. Отрегулируйте яркость. Пульт управления оборудован 4 кнопками:
Увеличение яркости, Управление цве товой температурой, Уменьшение
яркости, ВКЛ./ВЫКЛ.
Инструкции по безопасности
●Устройство не предназначено д ля использования в качестве
осветительного прибора. Не используйте устройство более 6 часов
подряд.
●Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками и не используйте
устройство под дождем.
●Храните устройство в местах, недоступных для детей в возрасте до
12 лет.
●Не смотрите прямо на лампочки.
●Перед очисткой выключите кольцевую лампу. Для очистки лампы
используйте сухую или слегка влажную салфетку. Не используйте
химические средства или абразивные материалы.
●Не используйте или прекратите использовать устройство в случае его
повреждения, в частности кабель питания и держатель для телефона. В
случае повреждения лампы замените ее.
●По вопросам ремонта следует обращаться к специалистам.
Схема системы освещения
●Диаметр светового кольца: 8''
EN - This produc t carries the CE mark in compliance with the provisions of EU directives on
elec tromagnetic compatibility (2014/30/EU), low voltage (2014/35/EU), and RoHS (2011/65/
EU) updated by 2015/863/EU.
IT - Ques to prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni della
direttiva compatibilità elettromagnetic a (2014/30/EU), bassa tensione (2014/35/EU), ROHS
(2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions des directives de com-
patibiliélectromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/UE) et ROHS (2011/65/
UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
DE - Dieses Produk t ist entsprechend den Vorschriften der Richtlinie über elektromagne-
tische Verträglichkeit (2014/30/EU), der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) und der
Richtlinie RoHS (2011/65/EU), die durch die Richtlinie 2015/863/EU aktualisiert wurde, mit
der CE-Kennzeichnung versehen.
ES - Este produc to lleva el marcado CE de conformidad con las dispos iciones de las directivas
de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE), de baja tensión (2014/35/UE) y ROHS
(2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
TR - Bu ürün; Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2014/30/EU), Alçak Gerilim Direktifi
(2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından güncellenmiş ROHS (2011/65/EU) Direktifi hüküm-
lerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiş tir.
NL - Dit product is gemerkt met de CE-markering in overeenstemming met de bepalingen
van de Richtlijn Elek tromagnetische Compatibiliteit(2014/30/EU), Laagspanning (2014/35/
EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn 2015/863/EU.
FI - Täs t uottees sa on CE-me rkintä sähkömagneett ist a yh teensopivuutta koskevan
direktiivin (2014/30/EU), pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) ja direktiivin 2015/863/EU
päivittämän Ro HS-direk tiivin (2011/65/EU) mukaisesti.
EN - INS TRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the pr oduct or documentation indicates that this product m ust
not be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to he alth o r the environment due to im proper disposal of waste,
the user must separate this product from ot her types of waste and recyc le it in a
responsible mann er to promote the sustainable re- use of the material re sources.
Domestic users should c ontact the dealer where they purchased the p roduct
or the local government offic e for all information regarding separate was te
collec tion and recycling for this type of pro duct. Corporate users should
contact the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must n ot be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attem pt to
ope n the device t o remove the b att ery as this c ould cause malfunctions and
serious ly damage the pro duct. Whe n disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was d esigned to be able to be used during the entire life cycle of th e produc t.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve
essere sm altito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato
il prodot to o l’ufficio locale prepos to per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare di aprire
il dispositivo o rimuovere la batteria, questo pcausare malfunzionamenti e danneggiare
seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega di contattare il locale
ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta
all’interno del dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES UTILISATEURS À
DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans ceux appliquant le système
de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le
produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa due de vie. Pour
éviter d'éventuels dommages à lenvironnement ou à la santé dus à l'élimination incorrecte des
déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres type de déchets et de le recycler
de façon responsable pour en favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant à la collecte sélec tive et
au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont également priées de contacter leur
fournisseur et de vérifier les conditions visées dans le contrat d’achat. Le produit en question ne
doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever
la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus
proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à l'intérieur du dispositif a été conçue
pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die
nder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungs sys tem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass das
Produk t am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße Entsorgen von Abfall
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO (Aplicable
en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida diferenciada)
La marca que figura en el produc to o en la documentación indica que el producto no debe
ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de vida. Para evitar
eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la eliminación inoportuna
de los residuos se invita al us uario a separar este produc to de otros tipos de residuos y a
reciclarlo de forma responsable para favorecer la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Se invita a los usuarios domésticos a contactar el distribuidor al que se ha
comprado el produc to o la oficina local para obtener la información relativa a la recogida
diferenciada y al reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. Este producto lleva
en su interior una batería que el usuario no puede sustituir, no intente abrir el dispositivo
ni quitar la batería ya que ello podría causar un mal funcionamiento o dañar seriamente
el producto. En caso d e eliminación del producto le rogamos que contacte el ente local de
eliminación de residuos para efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra
en el interior del dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo
de vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
рименяются в страна х-членах Европейского Союза и в странах с раздельным сбором
отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что изделие
не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по окончании срока
службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей среде или здоровью
персонала в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен отделить
данное изделие от других отходов и утилизировать его со всей ответственностью,
содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям
рекомендуется обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или
местное представительс тво за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-пользователям
рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки и условия подписанного
договора о покупке. Данное изделие запрещается утилизировать вместе с другими
коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую зам ене
пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или с нять батарею, поскольку
это может привести к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям
изделия. При утилизации изделия, пожалуйс та, обращай тесь в местный центр по
утилизации отходов для снятия батареи. Аккумуляторная батарея, содержащаяся в
устройстве, рассчитана на использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http: //www.cellularline.com
TR - EVDE KU LLANIMA YÖNELİK HAZLARIN BERTARA FI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine s ahip ülkelerde geçerlidir)
Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım ömrünü tamamladığında
z konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilmem esi gerektiğini gösterir.
Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf edilmesi sonucunda çevre ve sk üzerindeki
meydana gelebilecek zararların önlenmesi amayla kullanıcının bu ürünü diğer atık
tiplerinden ayrı olarak saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanımını özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ay toplanması ve geri dönüşlmesiyle ilgili tüm
bilgiler konusunda ünü s atın aldık ları s atıcıyla veya bulundukla yerdeki
daireyle blan kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi tedarikçileriyle
blantı kurmaya ve am sözlmesi şart ve koşulla kontrol etmeye
davet edilir. Bu ün der ticari aklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değtirilemeyen bir batarya bulunur; cihazı açmaya
veya batarya çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama üründe arızalara veya ciddi hasar
yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz
yerdeki atık bertaraf firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan
batarya, ürünün m kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE
GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op h et product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval vernietigd mag
worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid als gevolg van een
ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product
van andere soorten afval te sc heiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een
duurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nem en met d e winkel waar
ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle informatie inzake
de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product. Zakelijke gebruikers
worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en de regels en voorwaarden
van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet samen met ander bedrijfsafval
vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden; probeer niet
het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit storingen en ernstige schade
van het product kan veroorzaken. In geval van vernietiging van het product wordt u verzocht
contact op te nemen met het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van
de batterij. De batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin senmaiss a ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
keräysrjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, ettuotetta ei saa käyttöiän
päätyttyä hävit tää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa. Jotta jätteiden virheellises
hävityksestä johtuvat ympäris- tai terveyshaitat vältettäisiin, käy ttäjän on erotettava
tämä tuote muista jätetyypeis ja kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää
uudelleenkäyt töä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki tarvittavat tiedot tämäntyy ppisen
tuotteen erillises keräyksestä ja kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan
yhteyt omaan tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä
tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan avata tai paristo
koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen
jätteiden hävityskeskuks een poistaaksesi pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisäl
oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen koko käytiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla ht tp://www.cellularline.com
vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll
recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen
unterstzt.
r Informationen zur Abfalltrennung und der Wieder verwertung dieser Art von Produkt,
sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das Gerät gekau ft wurde, oder die
entsprechende Behörde vor Ort. Unternehm en sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren
und die Gesc häftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produk t darf
nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden. Daher darf
nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehm en. Es könnten hierdurch
Störungen und Schäden am Produkt verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts
muss sich an die örtliche Behörde r Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie
zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten
Betriebszeit des Produkts genutzt werden kann.
r weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
DESCRIPTION:
- Ring Light
- Tripod
- Connector
- Phone Holder
- Switch
- USB Charger
BESCHREIBUNG:
- Lichtring
- Stativ
- Steckverbindung
- Telefonhalter
- Umschalter
- Akkuladegerät mit
USB-Buchs e
DESCRIZIONE:
- Anello luminoso
- Treppiede
- Connettore
- Supporto porta telefono
- Commutatore
- Caricabatterie con porta USB
DESCRIPCIÓN:
- Anillo de luz
- Trípode
- Conector
- Soporte portateléfono
- Conmutador
- Cargador de batería con
puerto USB
DESCRIPTION:
- Anneau lumineux
- Trépied
- Connecteur
- Support porte-téléphone
- Commutateur
- Chargeur à port USB
ОПИСАНИЕ:
- Кольцевая лампа
- Штатив-тренога
- Разъем
- Держатель для телефона
- Пульт управления
- Зарядное устройство с портом USB
EN
DE
IT
ES
FR
RU
AÇIKLAMA:
- Halka ışık
- Tripod
- Konnektör
Telefon tutucu desteği
- Komütar
- USB portlu şarj cihazı
BESCHRIJVING:
- Ringlamp
- Driepoot
- Connector
- Telefoonhouder
- Schakelaar
- Batterijlader met USB-poort
KUVAUS:
- Valorengas
- Kolmijalka
- Liitin
- Puhelinteline
- Kytkin
- Akkulaturi USB-por tilla
TR NL FI
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging.
Only charge using suitable battery chargers.
Do not connect to damaged or unsafe power outlets.
If the product is not used for long periods of time it must be recharged (at least once
every 3 months). Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only
in dry environments, avoiding all contact with liquids.
Do not expose to the sun, high temperatures or flames.
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again.
Keep far from the reach of children.
Do not twist or crush the cable.
Never tug on the cable, but rather pull on the plug to extract the connectors.
Do not use if the cable or connectors are torn or damaged.
A possible swelling of the battery is not hazardous, but is a sign that the product is
at the end of its life cycle. Do not continue to use it and dispose of it in compliance
with local laws. Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard( for example, in the case of some lithium battery types).
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high tem-
perature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione.
Ricaricare solo con caricabatterie adatti.
Non connettere a prese di corrente danneggiate o poco sicure.
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo dev'essere ricaricato (almeno
ogni 3 mesi).
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, e surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi.
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco.
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non torcere o schiacciare il cavo.
Non tirare il cavo ma la spina per estrarre i connettori.
Non utilizzare se il cavo o i connettori sono strappati o danneggiati.
Un possibile rigonfiamento della batteria non è pericoloso, è un segnale che il
prodotto è alla fine del suo ciclo di vita.
Non continuare a usarlo e smaltirlo secondo le normative locali.
FR- Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.
Recharger seulement avec des chargeurs compatibles.
Ne jamais brancher à des prises de courant endommagées ou peu fiables.
Recharger l’appareil s’il n’est pas utili souvent (au moins tous les 3 mois).
Proger le produit de la sale, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser unique-
ment dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de leutiliser.
Conserver hors de pore des enfants.
Ne pas plier ni écraser le câble.
Ne jamais tirer sur la fiche pour débrancher les prises.
Ne jamais utiliser si le câble ou les prises sont déchirés ou endommas.
L’éventuel gonflement de la batterie n’est pas dangereux. Cela signale que le produ-
it approche du terme de son cycle de vie.
Ne pas continuer de l’utiliser et l’éliminer conformément à la législation locale
en vigueur.
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf der Verpackung.
Nur mit geeigneten Batterieladegeräten aufladen.
Nicht an beschädigte oder unsichere Steckdosen anschließen.
Wenn das Produkt über einen sehr langen Zeitraum nicht genutzt wird, muss es aufgeladen
werden (mindestens alle drei Monate).
Das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen, nur in trockenen
Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen.
Wenn das Produkt hinunterfällt ist vor einer erneuten Verwendung sicherzustellen, ob
es unversehrt ist.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Kabel nicht verdrehen oder quetschen.
Nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker ziehen, um die Anschlüsse zu entfernen.
Nicht verwenden, wenn das Kabel oder die Anschlüsse beschädigt oder gerissen sind.
Ein mögliches Aufblähen des Akkus ist nicht gefährlich, es weist darauf hin, dass das
Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat.
Das Produkt nicht mehr verwenden und es gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen.
ES - Use exclusivamente el cargador de bateas como se indica en el envase.
Recargue solo con cargadores de baterías adecuados.
No lo conecte a tomas de corriente dañadas o poco seguras.
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, debe recargarse (al menos,
cada 3 meses).
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo solo
en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos.
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego.
En caso de caída, asegúrese de que el producto está íntegro antes de volver a
utilizarlo.
Manténgalo fuera del alcance de los nos.
No tuerza ni aplaste el cable.
Tire de la clavija y no del cable para sacar los conectores.
No lo utilice si el cable o los conectores están arrancados o dañados.
Un posible hinchamiento de la batería no supone ningún peligro, es una señal de que
el producto ha alcanzado el final de su vida útil.
No siga usándolo y elimínelo con arreglo a las normativas locales.
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в упаковке.
Выполнять зарядку только с помощью пригодных зарядных устройств.
Не подключать к поврежденным или небезопасным розеткам.
Если изделие не используется длительное время, его следует зарядить е реже
одного раза в 3 месяца).
Защищать изделие от загрязнений, влаги, перегрева. Использовать устройство
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воздействию солнечных лучей, высоких температур или пламени.
В случае падения перед дальнейшим использованием убедиться, что изделие
не повреждено.
Не давать изделие детям.
Не скручивать и не пережимать провод.
Для извлечения не тянуть за провод, а за вилку.
Не использовать, если провод или разъемы оборваны или повреждены.
Возможное вздутие аккумуляторной батареи не представляет опасности, а
свидете льствует о том, что ресур с изделия исчерпан.
Запрещено продолжать использование из делия. Его следует утилизировать в
соответс твии с местными нормами.
TR - Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın.
Yalnızca uygun şarj cihazlarıyla şarj edin.
Hasarlı veya güvenliği düşük bir elektrik prizine bağlamayın.
Ürün çok uzun süre kullanılmazsa (en azından her 3 ayda bir) şarj edilmesi gerekir.
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek yalnızca
kuru ort amlarda kullanın.
Güneşe veksek sıcaklıklara p1-ya da ate maruz bırakmayın.
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin olun.
Çocuklan erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Kabloyu kmeyin veya ezmeyin.
Konektörleri çıkarken kablosundan değil, fişinden çekin.
Kablo veya konektör ler yırtılmış veya hasar görşse kullanmayın.
Pilin olası bir şişmesi tehlikeli değildir, ürünün kullanım ömn sonuna ulaşş
olduğunun biraretidir.
Ürünü kullanmaya devam etmeyin ve yerel düzenlemelere uygun şekilde bertaraf
edin.
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking.
Alleen opladen met geschikte batterijladers.
Sluit niet aan op beschadigde of onveilige stopcontacten.
Wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt, moet het worden opgeladen
(tenminste om de 3 maanden).
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in droge
omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur.
Mocht het product vallen, controleer dan of het intact is alvorens het weer te
gebruiken.
Houd buiten bereik van kinderen.
De kabel niet verdraaien of verpletteren.
Voor het verwijderen van de connectors niet aan de kabel trekken maar de stekker
vastpakken.
Niet gebruiken wanneer de kabel of de connectors losgeraakt of beschadigd zijn.
Een mogelijke zwelling van de batterij is niet gevaarlijk, maar is een teken dat het
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Gebruik het niet meer en gooi het weg conform de geldende plaatselijke normen.
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.
Lataa ainoastaan sopivilla akkulatureilla.
Älä liitä sivahingoittuneisiin tai ei-turvallisiin pistorasioihin.
Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, se on ladattava välillä (ainakin 3 kuukauden
välein).
Suojaa tuote lialta, kosteudelta, ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä:ltä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkeallempötilalle tai tulelle.
Jos tuote putoaa, varmista, että se on eh ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Pilasten ulottumattomissa.
Älä vääntai litistä johtoa.
Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta liitinten irrottamiseksi.
Älä käytä, mikäli johto tai liittimet ovat repeytyneet tai vaurioituneet.
Akun mahdollinen turpoaminen ei ole vaarallista. Se on merkkinä siitä, ettuote
on käytiän lopussa.
Älä jatka sen yttöä ja hävise paikallisten määräysten mukaisesti.
EN - LEGAL WARRANTY INFORMAT ION
Our products are covered by a legal warranty for any absence of conformity in accordance
with the consumer protection laws.
For further information view the page www.cellularline.com/_/warr anty
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nos tri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo quanto
previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.cellularline.com/_ /warranty
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale pour les défauts de conformité con-
formément à ce qui est prévu par les lois nationales applicables dans le cadre de la
protection des consommateurs. Pour de plus amples informations, consulter la page www.
cellularline.com/_/warranty
DE -INFORMATIONEN ZUR GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Produkte verfügen über eine gesetzliche Gewährleistung für Konformitätsdefekte
gemäß der in den anwendbaren nationalen Konsumentenschutzgesetzen enthaltenen
Vorschriften.
r weiterführende Informationen besuchen Sie bitte die Website
www.cellularline.com/_/warranty
ES - INFORMACIONES SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por los defectos de conformidad,
de acuerdo con lo previsto por las leyes nacionales aplicables en tutela del consumidor.
Para mayor información consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
TR - YASAL GARANTİYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünlerimiz, keticinin korunmasına yönelik yürürlükteki yasalarda şart koşulanlara
uygunlukla ilgili kusurlar açısından yasal garanti kapsamındadır.
Diğer bilgiler için şu adresteki sayfaya başvuru: www.cellularline.com/_/warranty
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten zijn gedekt door wettelijke garantie voor defecten van de conformiteit
overeenkomstig de toepasselijke nationale wetgeving ter bescherming van de consument.
Raadpleeg voor meer informatie de pagina www.cellularline.com/_ /warrant y
FI - TIETOJA LAKISÄÄTEISES TÄ TAKUUSTA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu, joka kattaa tuoteviat kuluttajan suojaa koskevien
kansallisten lakien mukaisesti.
Jos haluat lisätietoja, käy sivulla www.cellularline.com/_/warranty
Sigurnost i upozorenja
●Uraj nije namijenjen uporabi kao rasvjetni uređaj. Nemojte koristiti
kontinuirano duže od 6 sati.
●Ne dodirujte kabel napajanja mokrim rukama i ne koristite uređaj na kiši.
●Uređaj držite izvan dohvata djece mlađe od 12 godina.
●Ne gledajte izravno u žarulje.
●Isključite LED prsten prije čišćenja suhom ili malo vlažnom krpom. Ne koristite
kemikalije ili abrazivne materijale.
●Nemojte koristiti ili prestanite koristiti uređaj ako je ošten, posebno kabel za
napajanje i dač telefona. Zamijenite žarulju ako je oštena.
●Za bilo kakve popravke obratite se profesionalcu.
Shema sustava rasvjete
●Promjer svjetlosnog prstena: 8''
●Temperatura svjetla: 3000-6500 K
Snaga LED: 14,4 W
●Svijetlo svjetlo / toplo svjetlo
Količina svjetla: 72 kom.
●Napajanje: USB napajanje
BG
Инструкции за употреба
1. Разхлабете заключващия лост на стойката на статива на светлинната
система и поставете втулката върху щифта на конектора. Затегнете
заключващия лост докрай.
2. Свържете светлините с конектора и поставете адаптера върху щифта на
статива. Затегнете заключващия лост докрай.
3. Поставете стойката за телефона в светлинния пръстен: системата може да
се регулира под всеки желан ъгъл.
4. Регулирайте яркостта. На превключвателя има 4 бутона: Повишаване на
яркост та, контрол на цветната температура, намаляване на яркостта, ON/OFF.
Безопасност и предупреждения
●Устройството не е предназначено да се използва като осветително тяло. Не
използвайте непрекъснато повече от 6 часа.
●Не докосвайте захранващия кабел с мокри ръце и не използвайте при дъжд.
●Съхранявайте устройството на място, недостъпно за деца под 12-годишна
възраст.
●Не гледайте директно в крушките.
●Изключете LED пръстена, преди да го почистите със суха или леко
навлажнена кърпа. Не използвайте химикали или абразивни материали.
●Не използвайте или преустановете използването на устройството, в случай
че е повредено, особено когато се отнася за захранващия кабел и стойката за
телефона. Сменете крушката, в случай че е повредена.
●Свържете се с професионалист за евентуални ремонти.
Схема на системата от светлини
● Диаметър на светлинния пръстен: 8 инча
● Температура на светлината: 3000-6500 K
● LED мощност: 14,4 W
Ярка светлина/топла светлина
● Брой светлини: 72 бр.
● Захранване: USB захранване
EL
Οδηγίες λειτουργίας
1. Χαλαρώστε το κουμπί ασφάλισης του φορέα για τη βάση συστήματος φώτων
και τοποθετήστε το χιτώνιο στον πείρο σύνδεσης. Σφίξτε τελείως τη λαβή
ασφάλισης.
2. Τοποθετήστε τα φώτα με τον σύνδεσμο και εισάγετε τον προσαρμογέα spigot
στον πείρο της βάσης. Σφίξτε τελείως τη λαβή ασφάλισης.
3. Τοποθετήστε το φορέα θήκης τηλεφώνου στον φωτεινό δακτύλιο: το σύστημα
μπορεί να ρυθμιστεί σε οποιαδήποτε επιθυμητή γωνία.
4. Ρυθμίστε τη φωτεινότητα. Υπάρχουν 4 κουμπιά στον διακόπτη: Αύξηση
της φωτεινότητας, Έλεγχος της θερμοκρασίας του χρώματος, Μείωση της
φωτεινότητας, ON/OFF.
Ασφάλεια και προειδοποιήσεις
● Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως συσκευή φωτισμού. Μην το
χρησιμοποιείτε συνεχώς για περισσότερο από 6 ώρες.
● Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με χέρια βρεγμένα και μην το
χρησιμοποιείτε στη βροχή.
● Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά ηλικίας μικρότερης των 12 ετών.
● Μην κοιτάζετε απ' ευθείας στις λυχνίες.
● Να σβήνετε το δακτύλιο με LED πριν τον καθαρίσετε χρησιμοποιών τας ένα
στεγνό πανί ή ελαφρά βρεγμένο. Μη χρησιμοποιείτε ΄χημικά προϊόντα ή
αποξυστικά προϊόντα.
● Μην χρησιμοποιείτε ή σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν είναι
χαλασμένη, ειδικότερα το καλώδιο τροφοδοσίας και το στήριγμα τηλεφώνου. Αν
η λυχνία είναι χαλασμένη, αντικαταστήστε την.
● Για τυχόν επισκευές, απευθυνθείτε σε επαγγελματία.
Σχέδιο του συστήματος φώτων
Διάμετρος του φωτεινού δακτυλίου: 8''
●Θερμοκρασία του φωτός: 3000-6500 K
●Ισχύς LED: 14,4 W
Έντονο φως/θερμό φως
Ποσότητα φώτων: 72 τεμάχια.
●Τροφοδοσία: τροφοδοσία USB
PT
Instruções de funcionamento
1. Desaperte o manípulo de bloqueio do suporte para o tripé do sistema de luzes e
monte a manga no perno do conector. Aperte o manípulo de bloqueio até ao fim.
2. Monte as luzes com o conector e introduza o adaptador spigot no perno do
tripé. Aperte o manípulo de bloqueio até ao fim.
3. Monte o suporte porta-telefono no anel de LED: o sistema pode ser ajustado
em qualquer ângulo desejado.
4. Regule a luminosidade. Estão presentes 4 botões no comutador: Aumento
da luminosidade, Controlo da temperatura da cor, Diminuição da luminosidade,
ON/OFF.
Segurança e adverncias
O dispositivo não se destina ao emprego como aparelho de iluminação. o o
utilize durante mais de 6 horas contínuas.
Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas e não use sob a chuva.
Mantenha o dispositivo longe do alcance das crianças de idade inferior a 12 anos.
Não olhe diretamente para as lâmpadas.
Desligue o anel de LED antes de o limpar. Limpe-o com um pano seco ou
ligeiramente humedecido. Não use produtos químicos nem materiais abrasivos.
Não utilize ou deixe de utilizar o aparelho em caso de danos, nomeadamente
no cabo de alimentação e no suporte porta-telefone. Substitua a lâmpada se
estiver danificada.
Contacte um profissional para as reparações eventualmente necessárias
Esquema do sistema de luzes
●Diâmetro do anel de LED: 8''
Temperatura da luz: 3000-6500 K
●Potência do LED: 14,4 W
●Luz brilhante / luz quente
●Quantidade de LEDs: 72 unid.
●Alimentação: alimentação USB
CS
Provozní pokyny
1. Uvolněte zajišťovaknofk držáku stojanu systému osvětlení a nasaďte objímku
na čep konektoru. Utáhněte pev zajťovací knoflík.
2. Namontujte světla pomo konektoru a připevte šroubovací adaptér na čep
stojanu. Utáhněte pev zajťovací knoflík.
3. Namontujte držák telefonu na stelný prstenec: sysm lze nastavit do
libovolného požadovaného úhlu.
4. Nastavte světelnost. Na přepínači se nacházejí 4 tlačítka: Zvýšení světelnosti,
Kontrola barevnosti světla, Snížení světelnosti, ON/OFF.
Bezpečnost a upozornění
Zaříze ne určeno k osvětlování. Nepoužívejte nepřetrži po dobu deí než
6 hodin.
Nedokejte se napájecího kabelu mokma rukama a nepoívejte jej v dti.
Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí mladších 12 let.
Nevejte seímo do žárovek.
Před čišním prstenec světelných diod vypněte a istěte pomocí suchého nebo
rně vlhkého hadříku. Nepoužívejte chemikálie ani abrazivní materiály.
Nepoužívejte nebo přestte používat zařízení, pokud je poškozené, zejména
najecí kabel a držák telefonu. Vyňte žárovku, pokud je poškozená.
Proípadné opravy se obraťte na odborníka.
Schéma světelného systému
●Průměr světelho prstence: 8''
●Barevnost stla: 30006500 K
Výkon diody: 14,4 W
●Jasné světlo / teplé světlo
●Množstsvětel: 72 ks
●Napájení: USB napáje
SL
Navodila za delovanje
1. Popustite zaporni gumb nosilca stativa s sistemom svetil in na spojni zatič
namestite spojnico. Zaporni gumb dobro zategnite.
2. Namestite svetila s spojnikom ter vstavite adaptersko cev na zatstativa. Zaporni
gumb dobro zategnite.
3. V okroglo luč namestite nosilec telefona: sistem je nastavljiv na poljuben želeni
kot.
4. Prilagodite svetilnost. Na stikalu so prisotni 4 gumbi: Povečanje svetilnosti, nadzor
barvne temperature, zmanjšanje svetilnosti, vklop/izklop.
Varnost in opozorila
●Naprava je namenjena za uporabo kot svetilni aparat. Ne uporabljajte več kot 6
ur neprekinjeno.
●Z vlažnimi rokami se ne dotikajte napajalnega kabla in ne uporabljajte v dju.
●Napravo hranite izven dosega otrokom mlajšim od 12 let.
Ne glejte neposredno v svetila.
●Okroglo LED luč izklopite pred čiščenjem; čistite s suho ali rahlo navlaženo krpo. Ne
uporabljajte kemikalij ali grobih snovi.
●Ne uporaljajte oziroma prekinite z uporabo, če se naprava poškoduje, zlasti
napajalni kabel ali nosilec telefona. Zamenjajte svetilo, če je poškodovano.
●Za morebitna popravila se obrnite na strokovnjaka.
Shema sistema luči
Premer okrogle luči: 8''
Temperatura svetlobe: 3000-6500 K
●Moč LED: 14,4 W
Močna svetloba / topla svetloba
●Število svetil: 72 kos.
●Napajanje: napajanje USB
HR
Upute za uporabu
1. Otpustite gumb za zakljavanje držača postolja svjetlosnog sustava i postavite
čahuru priključni zatik. Čvrsto zategnite gumb za zaključavanje.
2. Postavite svjetla s priključkom i umetnite adapter za cijev na zatik postolja. Čvrsto
zategnite gumb za zakljavanje.
3. Postavite držač telefona u svijetlosni prsten: sustav je prilagodljiv bilo kojem
željenom kutu.
4. Podesite svjetlinu. Na prekidaču su prisutna 4 gumba: Povanje svjetline,
Kontrola temperature boje, Smanjenje svjetline, UKLJUČENO/ISKLJUČENO.
SV - Den här produkten har markerats med CE-märkning i enlighet med bestämmelser-
na i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU), lågspänningsdirektivet
(2014/35/EU) och ROHS-direktivet (2011/65/EU) som uppdateras av 2015/863/EU.
DA - Dette produkt er forsynet med CE-mærke i overensstemmelse med bestemmelserne i
direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) og med lavsndingsdirektivet
(2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) opdateret af 2015/863/EU.
NO - Dette produktet er CE-merket i samsvar med bestemmelsene i EMC-direktivet (2014/30/
EU), lavstrømsdirektivet (2014/35/EU) og RoHS-direktivet (2011/65/EU), oppdatert ved
direktiv 2015/863/EU.
PT - Este produto tem aposta a marca CE que atesta a sua conformidade com as disposições
das diretivas relativas à compatibilidade eletromagnética (2014/30/UE), à baixa tensão
(2014/35/UE), e da diretiva ROHS (2011/65/UE) atualizada pela diretiva 2015/863/UE.
CS - Tento výrobek je označen značkou CE v souladu s ustanoveními směrnice o elektro -
magnetické kompatibilitě (2014/30/EU), nízkém napě (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU),
aktualizována směrnicí 2015/863/EU.
SL - Ta izdelek je opremljen z znakom CE v skladu z določili direktive o elektromagnetni
združljivosti (2014/30/EU), o nizki napetosti (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU), posodobljeno
z 2015/863/EU.
HR - Ovaj proizvod je označen CE oznakom sukladno odredbama Direktive o elektroma -
gnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU), Direktive o niskom naponu (2014/35/EU), ROHS
Direktive (2011/65/UE), ažurirane Direktivom 2015/863/EU.
BG - Този продукт е обозначен с маркировка СЕ в съответствие с разпоредбите
на Директивата за електромагнитната съвместимост (2014/30/ЕС), Директивата за
ниско напрежение (2014/35/EС) и Директивата за ограничаване на опасните вещества
(2011/65/ЕC), актуализирани с Директива (ЕС) 2015/863.
EL – Το προϊόν αυτό διακρίνεται από τη σήμανση CE σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας
για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014/30/EΕ), τη χαμηλή τάση (2014/35/EΕ), ROHS
(2011/65/EE) ενημερωμένη από την 2015/863/ΕΕ.
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får kastas
med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga skada på miljön eller
hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas användaren att skilja denna produkt
från andra typer av avfall och återvinna den på ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning
av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten inköpts,
eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information beträffande separat
insamling och återvinning för denna typ av produkt. Företagsanvändare ombeds att kontakta
den egna leverantören och kontrollera villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök inte öppna enheten
eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och orsaka allvarliga skador på produkten.
Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta den lokala myndigheten r avfallshantering för
bortskaffande av batteriet. Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under
produktens hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet ikke kan
kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader miljø eller helse som
lge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren å separere dette produktet
fra annet avfall og resirkulere det i henhold til gjeldende bestemmelser for resirkulering av
materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det nærmeste
kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering og resirkulering av
denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen leverandør for informasjon om
bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke kasseres sammen med annet avfall
fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må aldri åpne
produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner eller skader på produktet.
Batteriet må ikke fjernes egenhånd. Kontakt ditt lokale avfallshåndteringsanlegg for
informasjon om dette. Produktets innvendige batteri er blitt utviklet slik at det har varighet
for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A UTILIZADORES
DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles com sistemas de recolha
seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não deve ser
eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida. Para evitar danos
ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada dos resíduos, aconselhamos
o utilizador a separar este produto do outros tipos de resíduos e recic-lo de forma
responsável para favorecer a reutilização sustentável dos recursos naturais. Convidamos
os utilizadores domésticos a contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o
departamento local competente para solicitar todas as informações relativas à recolha
seletiva e à reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais a
contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato de compra. Este
produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos comerciais. Este produto contém
no seu interior uma bateria que o pode ser substituída pelo utilizador. Não tente abrir o
dispositivo nem retirar a bateria porque isso pode causar problemas de funcionamento e
danificar gravemente o produto. Em caso de eliminão do produto, pedimos que contacte
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve státech
Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umísná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení životnosti
nesmí být tento výrobek zlikvidován spolně s jiným komunálním odpadem. Za účelem
zabránění případným škodám na životním prostředí nebo na zdrazpůsobeným nesprávnou
likvidací odpadů žádáme ivatele, aby tento výrobek recykloval odpovědným způsobem
a odděleně od ostatního odpadu, čímž napomůže udržitelnému vyívání materiálních
zdrojů. Uživatele – soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek
zakoupili, nebo místúřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrob. Uživatele podniky žádáme, aby kontaktovali svého
dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kup smlouvy. Tento výrobek nesmí být
likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní činnosti. Uvnitř tohoto
robku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat
nebo baterii vyjímat tako postup že způsobit poruchy a váž poškodit výrobek. V
případě likvidace výrobku Vás prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci
odpadů, které baterii vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navena tak, aby mohla být
používána během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi ločenega zbiranja
odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z
drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za preprečitev morebitne škode
za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika,
da loči ta izdelek od ostalih vrst odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja
sonaravno ponovno uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da
stopijo v stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni uporabniki so
vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne pogodbe. Tega izdelka
ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo,
ki jo ne more zamenjati uporabnik; ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije,
ker bi to lahko povzročilo okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja
tega izdelka se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten življenjski
cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://www.cellularline.com
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KNU UPORABU (Primjenjivo u zemljama Europske
unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne smije
biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako bi se izbjeglo
tećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem otpada, korisnik se
poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklira kako bi promicao
održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali
bi kontaktirati prodavača kod kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve
informacije vezane za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni
korisnici pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U ovom se
proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte otvoriti uređaj
ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti proizvod. U slučaju
zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za zbrinjavanje otpada kako biste
uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom
cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za više informacija posjetite web stranicu http://www.
cellularline.com
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ ПОТРЕБИТЕЛИ
(Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които има система за разделно
събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не трябва да
се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния цикъл. За избягване
на вреди за околната среда или за здравето, причинени от неправилно изхвърляне
на отпадъци, се приканва потребителят да разделя този продукт от другите видове
отпадъци и да го рециклира така, че да се улесни устойчивата повторна употреба
на материалните ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с
търговеца, от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на този тип
продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със своя доставчик и
да проверят общите условия на договора за закупуване. Този продукт не трябва да
се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този продукт включва батерия, която
не може да се подменя от потребителя; не се опитвайте да отворите устройството
или да извадите батерията, тъй като това може да причини неизправности и да
застраши сериозно продукта. В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се
свържете с мес тния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да може
да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За допълнителна
информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε χώρες της
Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατεθεί
μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του. Για να αποφευχθούν
πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων,
καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το
ανακυκλώσει με τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή από τον οποίο
αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις πληροφορίες σχετικά με την
επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων
καλούνται να επικοινωνήσουν με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις
προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν αντικαθίσταται
από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή ή να αφαιρέσετε την μπαταρία,
αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε
περίπτωση διάθεσης του προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό
διάθεσης απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται στη
συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Για
περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://www.cellularline.com
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER (Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med
rskilte indsamlingsordninger)
Mærkningen produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, r dets levetid er
ophørt. For at forhindre mulige skader miljøet eller menneskers sundhed på grund af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere dette produkt fra
andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for at fremme bæredygtig brug
af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor produktet
er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om særskilt indsamling
og genvinding for denne type produkter. Virksomheder opfordres til at kontakte deres
leverandør og kontrollere vilkårene og betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Forg
aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage funktionsfejl og skade
produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet bedes du kontakte dit lokale
renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet i produktet er designet til at blive brugt
under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
SV
Bruksanvisning
1. Lossa hållarens svred på ljussystemets stativ och montera muffen
kontaktens stift. Dra åt låsvredet ordentligt.
2. Montera ljusen med kontakten och dra åt tappadaptern stativets stift. Dra
åt låsvredet ordentligt.
3. Montera telefonhållaren i ljusringen: systemet kan regleras på vilken som
helst vinkel.
4. Reglera ljusstyrkan. Det finns fyra knappar på omkopplaren: Ökning av
ljusstyrkan, reglering av färgens temperatur, minskning av ljusstyrkan, PÅ/AV.
kerhet och anvisningar
Anordningen är inte avsedd för användning som ljusenhet. Använd inte
kontinuerligt i över sex timmar.
Vidrör inte nätkabeln medta händer och använd inte i regn.
ll anordningen utomckhållr barn under 12 år.
Titta inte direkt i glödlamporna.
Stäng av LED-ringen innan rengöring med en torr eller lätt fuktig trasa. Använd
inte kemiska produkter eller slipmedel.
Använd inte eller sluta använda apparaten om den är skadad, speciellt nätkabeln
och telefonhållaren. Byt glödlampan om den är skadad.
Kontakta en fackman angående eventuella reparationer.
Ljussystemets schema
Diameter på ljusringen: 8''
●Ljusets temperatur: 3 000-6 500 K
Lysdiodens effekt: 14,4 W
●Glänsande ljus / varmt ljus
●Ljusmängd: 72 pz.
rsörjning: USB-förrjning
DA
Brugsanvisning
1. Løsn låsegrebet på holderen til lyssystemets stativ og montér muffen på stikkets
stift. Stram låsegrebet helt.
2. Montér lysene på stikket og sæt adapteren på stiften på stativet. Stram
låsegrebet helt.
3. Montér telefonholderen på lysringen: systemet kan indstilles til enhver ønsket
vinkel.
4. Indstil lysstyrken. Der er 4 knapper på afbryderen: Øge lysstyrken, styre
lystemperaturen, reducere lysstyrken, ON/OFF.
Sikkerhed og advarsler
Enheden er ikke beregnet til brug som lampe. Den må ikke bruges løbende i
mere end 6 timer.
Rør ikke ved strømforsyningsledningen med våde hænder og brug aldrig i
regnvejr.
Enheden skal opbevares utilgængeligt for børn under 12 år.
Se ikke direkte ind i pærerne.
Sluk LED-ringenr den rengøres med en tør eller let fugtet klud. Brug ikke
kemiske produkter eller slibende materialer.
Du må ikke bruge eller skal stoppe med at bruge enheden, hvis den er
beskadiget, især hvis det gælder strømforsyningsledningen og telefonholderen.
Udskift pæren, hvis den er beskadiget.
Kontakt en faguddannet tekniker for eventuelle reparationer.
Diagram til lyssystemet
●Diameter på lysring: 8''
●Lystemperatur: 3000-6500 K
●LED-effekt: 14,4 W
●Klart lys / varmt lys
●Antal lys: 72 stk.
Stmforsyning: USB-strømforsyning
NO
Bruksanvisning
1. Skru opp låseskruen holderen til lyssystemets stativ og monter muffen
koblingsstiften. Skru låseskruen helt fast.
2. Monter lysene med koblingen og sett adaptertappen på stiften i stativet. Skru
låseskruen helt fast.
3. Monter støtten til mobilholderen i ringlampen: systemet kan stilles i til alle
ønskelige vinkler.
4. Juster lysstyrken. Du finner 4 trykknapper omkobleren for å: øke lysstyrken,
kontrollere fargetemperaturen, redusere lysstyrken, ON/OFF.
Sikkerhet og advarsler
●Det er ikke meningen at enheten skal brukes som lyskilde. Må ikke brukes
kontinuerlig i mer enn 6 timer.
●Du må ikke berøre stmledningen med våte hender, og ikke bruke den i regnvær.
Enheten skal oppbevarer utilgjengelig for barn under 12 år.
●Ikke se direkte lyspærene.
●Slukk LED-ringen r den rengres med en rr eller lett fuktig klut. Ikke bruk
kjemiske produkter eller skuremidler.
●Ikke bruk, eller slutt å bruke apparatet hvis det er ødelagt. Dette gjelder spesielt
for strømledningen og støtten til mobilholderen. Skift ut lampen hvis den er
ødelagt.
Henvend deg til kun til en faglært tekniker for eventuelle reparasjoner.
Skjema over lyssystemet
●Ringlampens diameter: 8''
●Lystemperatur: 3000-6500 K
●LED-effekt: 14,4 W
Kaldt/varmt lys
●Antall lys: 72 stk.
Stmtilførsel: tilrsel via USB
BESKRIVNING:
- Ljusring
- Tripod
- Kontakt
- Telefonhållare
- Omkopplare
- Batteriladdare med
USB-uttag
DESCRIÇÃO:
- Anel de LED
- Tripé
- Conector
- Suporte porta-telefone
- Comutador
- Carregador com porta USB
BESKRIVELSE:
- Lysende ring
- Trefod
- Stik
- Telefonholder
- Afbryder
- Batterioplader med USB-port
POPIS:
- Světelný prstenec
- Trojnožka
- Konektor
- Držák na telefon
- Přepínač
- Nabíječka s USB portem
BESKRIVELSE:
- Ringlampe
- Tripod
- Kobling
- Støtte for mobilholder
- Omkobler
- Batterilader med USB-port
OPIS:
- Okrogla luč
- Trinožnik
- Spojnik
- Nosilec telefona
- Stikalo
- Polnilnik baterije z vhodom USB
SV
PT
DA
CS
NO
SL
OPIS:
- Svjetlosni prsten
- Tronožac
- Priključak
- Nosač telefona
- Sklopka
- Punjač s USB priključkom
ОПИСАНИЕ:
- Светлинен пръстен
- Триножник
- Конектор
- Стойка за телефон
- Превключвател
- Зарядно устройство с USB порт
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ:
- Φωτεινός δακτύλιος
- Τρίποδο
- Σύνδεσμος
- Στήριγμα τηλεφώνου
- Διακόπτης
- Φορτιστής με θύρα USB
HR BG EL
a entidade local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda à
remão da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida para poder ser
utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais informações visite o sítio web
http://www.cellularline.com
SV - Använd batteriladdaren endast som anges på förpackningen.
Ladda endast med lämpliga batteriladdare.
Anslut inte till skadade eller ej säkra eluttag.
Om produkten inte används under en lång tid, ska den laddas om (åtminstone var 3:e
månad).
Skydda produkten från smuts, fukt, överhettning och använd den endast i torr miljö samt
undvik kontakt med vätskor.
Uttt inter solljus, höga temperaturer eller eld.
I händelse av fall, försäkra dig att produkten är hel innan du återanvänder den
rvara utom räckhåll för barn.
Vrid eller kläm inte kabeln.
Dra inte i kabeln utan i kontakten för att dra ut kontakterna.
Använd inte om kabeln eller kontakterna är avslitna eller skadade
En möjlig svullnad av batteriet är inte farligt men det är ett teckenatt produkten håller
på att nå slutet av sin livscykel.
Fortsätt inte att använda den och skaffa bort den enligt lokala föreskrif ter.
DA - Brug kun opladeren som angivet på pakken.
Oplad kun med egnede batteriopladere.
Tilslut ikke til beskadigede eller mindre sikre strømudtag.
Hvis produktet ikke bruges i længere tid skal det genoplades (mindst hver 3. måned).
Beskyt produktet mod snavs, fugt og overophedning og brug det kun i tørre omgivelser og
undgå kontakt med væsker.
Må ikke udsættes for sol, høje temperaturer eller brand.
Hvis produktet falder ned, skal du kontrollere at produktet er intakt, før du bruger det igen.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Kablet må ikke vrides eller trykkes.
Træk ikke i kablet men i stikket for at tage det ud af stikkontakten.
Må ikke bruges, hvis kablet eller stikkontakterne er iturevet eller beskadigede.
Hvis batteriet hæver og bliver større, er det ikke farligt. Det er et tegn på, at produktet er
ved at være slidt op.
Undlad at bruge det yderligere og bortskaf det i henhold til gældende lokale regler.
NO- Batteriladeren må brukes i henhold til anvisningene på pakken
Bruk egent batterilader til lading.
Man må ikke koble batteriladeren til defekte eller dårlig sikrede strømforbindelser.
Hvis produktet ikke er i bruk over en lengre periode må det lades opp (minst hver 3. måned).
Produktet må beskyttes mot urenheter, fuktighet og overoppheting, og må kun brukes i tørre
omgivelser hvor det unngås kontakt med fuktighet.
Må ikke eksponeres for sol, høye temperaturer og flammer.
Hvis produktet faller på bakken må man påse at det er i orden før det tas i bruk.
Må oppbevares utilgjengelig for barn.
Kabelen må ikke tvinnes eller klemmes sammen.
Ikke trekk i kabelen, ta tak i selve støpslet.
Ikke bruk hvis kabel eller støpsel er defekt eller revnet.
Hvis du kanskje ser at batteriet buler litt, er det ikke farlig. Det betyr bare at produktet har
nådd endt levetid.
Ikke fortsett å bruke det, men kast det i overensstemmelse med de lokale forskriftene.
PT - Utilize o carregador de bateria somente no modo indicado na embalagem;
Recarregue somente com carregadores de bateria adequados;
o conecte a tomadas danificadas ou pouco seguras;
Se o produto não for utilizado por muito tempo, ele deve ser recarregado (pelo menos a
cada 3 meses);
Proteja o produto contra a sujidade, a humidade e o superaquecimento e utilize-o somente
em ambientes secos, evitando o contato com líquidos;
o exponha ao sol, a altas temperaturas e ao fogo;
Em caso de queda, assegure-se de que o produto esteja íntegro antes de reutilizá-lo;
Mantenha fora do alcance de crianças;
o torça nem esmague o cabo;
o puxe pelo cabo, mas sim pela ficha, para extrair os conectores;
Não utilize se o cabo ou os conectores estiverem rompidos ou danificados.
Um possível inchaço da bateria o é perigoso; é um sinal de que o produto está prestes a
atingir o fim da sua vida útil.
Não continue a utilizá-lo e elimine-o respeitando as normas locais.
CS - Nabíjku používejte pouze tak, jak je uvedeno v balení.
Nabíjejte pouze s vhodnými nabíjkami.
Nepřipojujte k poškozeným nebo málo bezpečm zásuvkám.
Pokud se výrobek delší dobu nepoužívá, musí být dobit (nejméně jednou za 3 měsíce).
Chraňte výrobek před nečistotami, vlhkostí a přehřátím a používejte jej pouze v suchém
prostředí, aby nedošlo ke kontaktu s kapalinami.
Nevystavujte slunci, vysokým teplotám nebo ohni.
V případě pádu nabíječky se před jejím otovným poitím ujistěte, že je výrobek
neporený.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Kabelem nekruťte ani jej nestlačujte.
Pro vytažení konektorů netahejte za kabel, ale za zástrčku.
Nepoužívejte v případě, že kabel nebo konektory jsou přetrže nebo poškozené.
Možné vyboule baterie není nebezpné, znamená to, že výrobek je na konci svého
životního cyklu.
le ho nepoužívejte a zlikvidujte ho podle místních předpisů.
SL - Polnilnik baterij uporabljajte le, kot je navedeno v ovojnini.
Polnite samo s primernimi polnilniki baterij.
Ne prikljujte v poškodovane ali nevarne vtičnice.
Če se izdelke ne uporabite dolgo časa, ga je treba ponovno napolniti (vsaj vsake 3 mesece).
Zaščitite izdelek pred umazanijo, vlago ali pregrevanjem in ga uporabite samo v suhih okoljih,
pri čemer se izognite stiku s tekočinami.
Ne izpostavljajte soncu, visokim temperaturam ali ognju.
V primeru padca se prepričajte, da je izdelek brezhiben, preden ga ponovno uporabite.
Hranite izven dosega otrok.
Kabla ne prepogibajte in ne stiskajte.
Za odklop spojnika ne vlecite za kabel, ampak z vtičem.
Ne uporabljajte, če so kabel ali spojnika potrgani ali poškodovani.
Morebitna nabreklost baterije ni nevarna, to je le znak, da je izdelek na koncu svojega
življenjskega cikla.
Izdelka ne uporabljajte, odstranite ga v skladu z lokalnimi predpisi.
HR - Koristite punjač samo prema priloženim uputama.
Napunite samo s odgovarajućim punjačem.
Nemojte prikljivati na oštećene ili nesigurne utnice.
Ako se proizvod ne koristi dulje vrijeme, mora se ponovno puniti (barem svaka 3 mjeseca).
Zaštitite proizvod od prljavštine, vlage, pregrijavanja i koristite ga samo u suhim sredinama,
izbjegavaji kontakt s tekućinama.
Nemojte izlagati suncu, visokim temperaturama ili vatri.
U slučaju pada, prije ponovne uporabe, provjerite je li proizvod netaknut.
Držite izvan dohvata djece.
Nemojte uvrtati ili lomiti kabel.
Za izvlačenje iz utičnice nemojte povlačiti kabel, već utikač.
Nemojte koristiti ako su kabeli ili prikljci poderani ili ošteni.
Moguće bubrenje baterije nije opasno, to je znak da je proizvod na kraju svog životnog ciklusa.
Nemojte nastaviti s upotrebom, već ga odložite sukladno lokalnim propisima.
BG - Използвайте зарядното устройство само по начин, посочен в опаковката.
Зареждайте само с подходящи зарядни устройства.
Не свързвайте в повредени или слабо обезопасени електрически контакти
Ако продуктът не бъде използван за дълъг период от време, трябва да бъде зареждан
(поне на всеки 3 месеца).
Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи
помещения, като избягвате контакта с течности.
Не излагайте на слънце, на високи температури или на огън.
В случай на падане, уверете се, че продуктът е цял, преди да го използвате отново.
Да се съхранява на място, недостъпно за деца.
Не усуквайте или не притискайте кабела.
Не дърпайте кабела, а контакта, за да измъкнете конекторите.
Не използвайте, ако кабелът или конекторите са скъсани или повредени.
Евентуалното подуване на батерията не е опасно, това е само знак, че продуктът е в
края на жизнения си цикъл.
Преустановете използването на продук та и го изхвърлете съгласно мес тните
разпоредби.
EL - Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας όπως υποδεικνύεται στη συσκευασία.
Φορτίστε χρησιμοποιώντας μόνο ιδανικούς φορτιστές μπαταρίας.
Μην τον συνδέετε σε κατεστραμμένες ή επισφαλείς πρίζες ηλεκτρικού ρεύματος.
Αν το προϊόν δεν χρησιμοποιήθηκε για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει να
επαναφορτιστεί (τουλάχιστον κάθε 3 μήνες).
Προστατεύστε το προϊόν από βρομιά, υγρασία, υπερθέρμανση. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε
στεγνό περιβάλλον, μακριά από υγρασί α.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε ήλιο, υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά.
Σε περίπτωση πτώσης, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν παραμένει ακέραιο πριν το
χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Μην καμπυλώνετε-συνθλίβετε το καλώδιο.
Για να αφαιρέσετε τις επαφές τραβήξτε το βύσμα, όχι το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το συγκεκριμένο προϊόν αν είναι φθαρμένες ή κατεστραμμένες οι
επαφές και το καλώδιο του.
Μια πιθανή διόγκωση της μπαταρίας δεν είναι επικίνδυνη, είναι ένα σήμα ότι το προϊόν
βρίσκεται στο τέλος του κύκλου ζωής του.
Μη συνεχίσετε να το χρησιμοποιείτε και διαθέστε το σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς.
SV - INFORMATIONER OM LAGLIG GARANTI
Våra produkter täcks av laglig garanti för defekter i överensstämmelse med vad som förutses
av de tillämpbara nationella lagarna för konsumentskydd.
r ytterligare informationer, konsultera sidan www.cellularline.com/_/warranty
DA – INFORMATIONER OM LOVBESTEMT GARANTI
Vores produkter er dækket af lovbestemt garanti for defekter i henhold til de gældende
nationale forbrugerbesky ttelseslove.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
NO -INFORMASJON RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av garanti i henhold til gjeldende lovgivning i det enkelte bruksland
og eventuelle øvrige retningslinjer eller bestemmelser for forbrukervern.
For ytterligere informasjon henvises det til www.cellularline.com/_/warranty
PT -INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos são abrangidos pela garantia legal para defeitos de conformidade de
acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de tutela do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
CS – INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Naše výrobky jsou kryty zákonnou zárukou za vady v souladu s padavky národní legislativy
poitelné na ochranu spotřebitele. Bližší informace naleznete na internetové stránce www.
cellularline.com/_/warranty
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v skladu z nacio-
nalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte spletno stran www.cellularline.com/_/warranty
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacionalnim zako-
nima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОННАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти са покрити със законна гаранция за дефекти в съответствието,
според предвиденото в приложимите национални закони за защита на потребителя.
За допълнителна информация, консултирайте страницата www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση σε περίπτωση έλλειψης συμμόρφωσης
σύμφωνα με όσα προβλέπονται από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία για την προστασία
του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη σελίδα www.cellularline.
com/_/warranty

Produktspecifikationer

Varumärke: Cellular Line
Kategori: Annat telefontillbehör
Modell: Selfie Ring

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Cellular Line Selfie Ring ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig