Chauvin Arnoux C.A 6549 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Chauvin Arnoux C.A 6549 (5 sidor) i kategorin Mätutrustning. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/5
Users manual for 5kV and 15kV leads
Thank you for purchasing these .5 or 15kV leads
They are intended for use with a meghommeter or a dielectric meter. They are
compliant with standard IEC 61010-031.
To protect yourself and the equipment:
read this user’s manual carefully and keep it available,
comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions
whenever this danger symbol appears.
CAUTION! Risk of electric shock. The voltage on the parts marked with this
symbol may be dangerous.
Equipment protected by double insulation.
The CE marking indicates conformity with European directives, in particular LVD.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union,
the product must undergo selective disposal in compliance with Directive
WEEE 2012/19/EU. This equipment must not be treated as household waste.
Denition of measurement categories
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source
of low-voltage installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.
Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or xed industrial devices.
Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly
connected to low-voltage installations.
Example: power supply to domestic electrical appliances and portable tools.
Precautions for use
These accessories comply with safety standard IEC 61010-031 for voltages of
3000 V in category III and 5000 V AC/DC or 15000 V DC, without a category,
depending on the lead.
Failure to comply with these instructions may result in electric shocks, re, an
explosion, or destruction of the instrument and the installations.
The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly
understand the various precautions to be taken in use. Sound knowledge and a
keen awareness of electrical hazards are essential when using this instrument.
The safety of any system in which these leads are used is the responsibility of
the system integrator.
Before each use, check the condition of the insulation on the leads. Any part
of which the insulation is damaged (even partially) must be locked out and
scrapped. An alteration of the colour of the insulation is a sign of deterioration.
The steady-state voltage and current ratings and measurement categories are
marked on the leads. Do not exceed these values. They are given for an altitude
not exceeding 2000m and a pollution degree of not more than 2.
Use the appropriate Personal Protection Equipment when parts at hazardous
voltages may be accessible.
When manipulating the lead, keep your ngers behind the guard.
Two voltage levels are indicated:
One measurement category, for voltage measurements on the main,
The other without a measurement category, for the voltage the instrument delivers
for voltage tests on devices that are not live.
Environmental conditions
Use indoors.
Range of use: -10 to +50°C Relative humidity 10 to 75%
Altitude < 2000 m.
Pollution degree: 2.
Electrical characteristics
The leads are rated for 10A, but the piggyback jacks are limited to 15mA.
The piggyback jack of the black lead is connected to the internal braid (shielding).
The piggyback jack of the blue lead (0.3m or 0.5m) is connected to the core of
the lead.
15kV red crocodile lead
This contains a 44kΩ resistor in series to limit the short-circuit current in burn mode.
The maximum permanent withstand current is 7mA.
Length (m) 3 8 15
Resistance (kΩ) 44 44 44
Typical capacitance (pF) 300 800 1500
Maximum current (peak mA or DC) 7 7 7
Other leads
Length (m) 3 8 15
Typical resistance (kΩ) 80 180 320
Typical capacitance (pF) 180 480 900
Maximum current (A) 10 10 10
Mechanical characteristics
Clamping capacity of crocodile clips: diameter from 1 to 34mm or 12mm bar.
Uživatelská příručka pro kabely na 5 kV et 15 kV
Děkujeme vám, že jste si zakoupili kabely na 5 nebo 15 kV.
Tyto kabely jsou určeny k použití s megaohmmetrem nebo pro dielektrimetrii. Splňují
požadavky normy IEC 61010-031
Pro dosažení co nejlepších výsledků při práci s přístrojem dodržujte následující:
Pozorně si tyto pokyny k použití.přečtěte
Při použití příslušná opaení. dodržujte
POZOR, NEBEZPEČÍ! Každý výskyt tohoto symbolu vaduje přečtení
těchto pokynů uživatelem.
POZOR, riziko úrazu elektrickým proudem. Díly označené tímto symbolem
mohou být pod nebezpečným napětím.
Zařízení je chráněno dvojitou izolací.
Značka CE označuje shodu se směrnicemi EU, konkrétně DBT.
Symbol odpadkového koše s přeškrtnutím označuje, že v rámci Evropské
unie je třeba s produktem při likvidaci nakládat jako s tříděným odpadem dle
směrnice WEEE 2012/19/EU. Toto zařízení nelze považovat za domovní odpad.
Denice kategorií měření
Kategorie měření IV odpovídá ření prováděnému na zdroji nízkonapěťových
instalací.
Příklad: napájecí zařízení, měřiče a ochranná zařízení.
Kategorie měření III odpovídá měření u domovních instalací.
Příklad: rozvaděče, jističe, stroje nebo stabilní průmyslová zařízení.
Kategorie měření II odpoví měření provámu na obvodech ímo
připojených k nízkonapěťovým instalacím.
Příklad: napájení elektrických přístrojů pro domácnost a přenosných nástrojů.
Varování týkající se použi
Tato příslušenstsplňují bezpečnostní normu IEC 61010-1 pro napětí 3000 V u
kategorie III nebo 5 000 V AC/DC nebo 15 000 V DC mimo kategorie v závislosti
na kabelech.
Nedodržení bezpečnostních pravidel může způsobit úraz elektrickým proudem,
požár, výbuch, zničení přístroje a zařízení.
Operátor a/nebo odpovědný orgán si musí pečlipřečíst bezpečnostní pravidla
a musí jim rozumět. Řádná Znalost a plné vědomí rizik nebezpečí spojených s
elektrickým proudem jsou pro používání tohoto přístroje zcela nezbytné.
Za bezpečnost každého systému, jehož součás by mohly být tyto kabely,
odpovídá osoba, která systém montuje.
Před použitím zkontrolujte stav izolací kabelů. Každé dílo s poškozenou izolací (i
částečně) musí t označeno a nebo vyhozeno. Změna barvy izolace znamená
snížení její kvality.
Napětí, proud a kategorie měření v nepřetržitém režimu jsou vyznačeny na
kabelech. Dodržujte tyto hodnoty. Tyto hodnoty jsou uváděny pro nadmořskou
šku do 2000 m a stupeň znečištění nejvýše na úrovni hodnoty 2.
Používejte vhodné ochranné prostředky, pokud jsou dostup části pod
nebezpečným napětím.
Při manipulaci nenechávejte ruce poblíž svorek přístroje.
Jsou udávány dvě úrovně napětí:
Jedna kategorie měření pro měření napětí v síti,
Druhá mimo kategorii měření pro napětí, které přístroj generuje, za účelem
provedení zkoušek napětí na zařízením mimo napětí.
Podmínky prostředí
Použití v interiéru.
Oblast používání: 0 °C – 50 °C, vlhkost 1 až 75 %
Nadmořská výška < 2 000 m.
Stupeň znečištění: 2.
Elektrické vlastnosti
Kabely jsou určeny pro 10 A, konektory zadního odběru jsou však omezeny na 15 mA.
Černý konektor zadního odběru je připojen k vnitřnímu vodiči (zastínění).
Modrý konektor zadního odběru (0,3 m nebo 0,5 m) je připojen k jádru kabelu.
Červený kabel 15 kV s krokodýlkem
Obsahuje odpor v sérii 44 kΩ, který umožňuje omezit proud zkratu v režimu pálení.
Maximální podporovaný nepřetržitý proud je 7 mA.
Délka (m) 3 8 15
Odpor (kΩ) 44 44 44
Běžná kapacita (pF) 300 800 1500
Maximální proud (mA amplituda nebo DC) 777
Další kabely
Délka (m) 3 8 15
Běžný odpor (kΩ) 80 180 320
Běžná kapacita (pF) 180 480 900
Maximální proud (A) 10 10 10
Mechanické vlastnosti
Svírání krokodýlových svorek: Ø 1 až 34 mm nebo tyč 12 mm
Funktionsvejledning for 5kV og 15kV kabler Bedienungsanleitung für 5kV- und 15kV-Messleitungen
Du har lige købt , og vi takker dig for din tillid. 5 eller 15kV kabler
Disse kabler er beregnet til anvendelse med et isolationsprøveapparat eller et di-
elektrisk måleapparat. De overholder IEC 61010-031 standarden.
For din egen og materiellets sikkerheds skyld:
læs denne funktionsvejledning omhyggeligt, og gem den.
Overhold forholdsreglerne for anvendelse.
ADVARSEL, risiko for FARE! Teknikeren skal læse i nærværende vejledning,
hver gang faresymbolet mødes.
ADVARSEL, risiko for elektrisk sd. Spændingen anvendt på delene
markeret med dette symbol kan være farlig.
Instrumentet er dobbeltisoleret.
CE-mærkningen viser, at instrumentet overholder de europæiske direktiver,
særligt lavspændingsdirektivet.
Den overstregede a󰀨aldsspand betyder, at produktet i EU skal bortska󰀨es
ved særskilt indsamling i henhold til direktivet WEEE 2012/19/EC. Dette
materiel må ikke behandles som husholdningsa󰀨ald.
Denition af målekategorierne
Målekategori IV svarer til målinger foretaget ved lavspændingsinstallationens
kilde.
Eksempel: energitilførsel, målere og beskyttelsesanordninger.
Målekategori III svarer til målinger foretaget i en bygnings installation.
Eksempel: strømtavle, afbrydere, faste industrielle maskiner eller apparater.
lekategori II svarer til linger foretaget kredsløb direkte tilsluttet til
lavspændingsinstallationen.
Eksempel: strømforsyning af elektriske husholdningsapparater og bærbart
værktøj.
Forholdsregler for anvendelse
Dette tilbehør overholder sikkerhedsstandard IEC61010-031 for spændinger på
3000 V i kategori III og 5000 V AC/DC eller 15000 V DC udenfor kategorierne
afhængigt af kablerne.
Overholdes forholdsreglerne for anvendelse ikke, kan det forårsage risiko for
elektrisk stød, brand, eksplosion, samt destruktion af apparatet og installationerne.
Operatøren og/eller den ansvarlige myndighed skal læse grundigt og forstå de
forskellige forsigtighedsregler for brug. Det er absolut nødvendigt at have et
godt kendskab til og fuld bevidsthed om risikoerne for de elektriske farer ved al
benyttelse af dette apparat.
Ansvaret for sikkerheden af systemer, der integrerer disse kabler, påhviler det
pågældende systems assembler.
Inden hver afbenyttelse skal kablernes isolering kontrolleres. Ethvert element,
hvis isolering er beskadiget (selv delvist), skal fjernes og kasseres. Hvis en
isolering ændrer farve, er det et tegn på, at den er beskadiget.
Spændinger, strømstyrker og målekategorier i stationær tilstand står anført på
kablerne. Overhold disse værdier. Disse værdier gælder for en højde under
2000 m og en forureningsgrad på højest 2.
Benyt tilpassede personlige værnemidler, når de farlige spændingsførende dele
kan være tilgængelige.
Når kablerne håndteres, må ngrene ikke anbringes efter beskyttelseskanten.
Der er anført to spændingsniveauer:
En målekategori for spændingsmålinger på nettet,
En anden, udenfor målekategorierne, for den spænding, apparatet skaber
for at kunne udføre spændingstesterne på ikke spændingsførende systemer.
Omgivelsesforhold
Anvendelse indendørs.
Anvendelsesområde: Fra - 10 til + 50 °C, 10 til 75 % relativ luftfugtighed
Højde: < 2000 m
Forureningsgrad: 2
Elektriske karakteristikker
Kablerne er specicerede til 10 A, men klemmerne til at sætte på bag stikkene er
begrænset til 15 mA.
Det sorte kabels klemme til at sætte bag stikkene er forbundet med den
indvendige ometning (indkapsling).
Det blå kabels klemme til at sætte på bag stikkene (på 0,3 eller 0,5 m) er forbundet
med kablets kabelkerne.
Rødt 15kV kabel med krokodillenæb
Det indeholder en seriemodstand 44kΩ, der gør det muligt at begrænse
kortslutningsstrømmen i brænde mode. Den maksimale kontinuerlige
strømbelastning er 7mA.
Længde (m) 3 8 15
Modstand (kΩ) 44 44 44
Typisk kapacitet (pF) 300 800 1500
Maksimal strøm (mA spidsstrøm eller DC) 7 7 7
Andre kabler
Længde (m) 3 8 15
Typisk modstand (mΩ) 80 180 320
Typisk kapacitet (pF) 180 480 900
Maksimal strøm (A) 10 10 10
Mekaniske karakteristikker
Klemning af krokodillenæbbene: Ø fra 1 til 34 mm eller en stang på 12 mm
Sie haben soeben 5kV- und 15kV-Messleitungen erworben. Wir danken Ihnen für
das Vertrauen, das Sie der Qualität unserer Produkte entgegenbringen.
Diese Messleitungen sind für die Verwendung mit einem Megohmmeter bzw. einem
dielektrischen Messgerät vorgesehen. Sie entsprechen der Norm IEC 61010-031.
Für Ihre eigenen Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums:
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bewahren Sie sie auf,
Beachten Sie die Benutzungshinweise genau.
ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint,
ist der Benutzer verpichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
VORSICHT, Stromschlaggefahr! Mit diesem Symbol gekennzeichnete Teile
könnten unter gefährlicher Spannung stehen.
Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt.
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit den europäischen
Richtlinien, insbesondere der Niederspannungs-Richtlinie.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der
europäischen Union geß der WEEE-Richtlinie 2012/19/UE einer
getrennten Elektroschrott-Verwertung zugehrt werden muss. Dieses
Material darf nicht als Hausmüll behandelt werden.
Denition der Messkategorien
Die Messkategorie IV entspricht Messungen, die an der Quelle von
Niederspannungsinstallationen durchgeführt werden.
Beispiel: Stromzufuhr, Zähler und Schutzeinrichtungen.
Die Messkategorie III entspricht den Messungen, die an Gebäudeinstallationen
(Niederspannung) durchgeführt werden.
Beispiel: Verteileranschluss, Schutzschalter, sowie Industriegeräte und fest an
die Installation angeschlossene Ausrüstungen.
Die Messkategorie II entspricht Messungen an Stromkreisen, die eine direkte
Verbindung mittels Stecker mit dem Niederspannungsnetz haben.
Beispiel: Haushaltsgeräte, tragbare Elektrogeräte und ähnliche Geräte
Sicherheitshinweise
Dieses Zubehör entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-031 in der Messkategorie
III für Spannungen bis 3 000 V und 5000V AC/DC bzw. 15000V DC außerhalb der
Kategorien je nach den Messleitungen.
Die Nichtbeachtung der Bedienungshinweise kann zu Gefahren durch elektrische
Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der
Anlage führen.
Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen
Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen. Die umfassende
Kenntnis und das Bewusstsein der elektrischen Gefahren sind bei jeder
Benutzung dieses Gerätes unverzichtbar.
Für die Sicherheit von Systemen, in die diese Messleitungen eingebaut werden,
haftet derjenige, der diese Systeme aufbaut.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Isolierung der Messleitungen auf
Beschädigungen. Teile mit auch nur stellenweise beschädigter Isolierung müssen
ausgesondert und entsorgt werden. Verfärbungen an der Isolierung weisen auf
eine Beschädigung hin.
Die Stationärspannungen, Intensiten und Messkategorien sind auf den
Messleitungen gekennzeichnet. Diese Werte sind einzuhalten. Diese Werte
gelten für höchsten 2000 m Meereshöhe und einen Verschmutzungsgrad von
höchstens 2.
Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung, wenn unter
gefährlicher Spannung stehende Teile zugänglich sein können.
Fassen Sie die Messleitungen immer hinter der physischen Schutzvorrichtung an.
Es werden zwei Spannungsebenen angezeigt:
Eine Messkategorie für Netzspannungsmessungen,
Eine vom Gerät erzeugte Spannung für Spannungsprüfungen an spannungslosen
Geräten, außerhalb der Messkategorie.
Umgebungsbedingungen
Verwendung in Innenräumen.
Betriebsbereich: -10 bis +50°C 10 bis 75% rel.F.
Höhe: <2000m
Verschmutzungsgrad 2
Elektrische Eigenschaften
Die Messleitungen sind für 10A speziziert, aber die hintere Buchse ist auf 15mA begrenzt.
Der hintere Anschluss der schwarzen Messleitung ist mit der inneren Umechtung
(Abschirmung) verbunden.
Der hintere Anschluss der blauen Messleitung (0,3 m oder 0,5 m) ist mit dem Kern
des Kabels verbunden.
Rote 15kV-Messleitung Krokodilklemme
Er enthält einen Reihenwiderstand von 44kΩ, der den Kurzschlussstrom im BURN-
Modus begrenzt. Der maximal unterstützte Dauerstrom beträgt 7 mA.
Länge (m) 3 8 15
Widerstand (kΩ) 44 44 44
Typische Kapazität (pF) 300 800 1500
Maximaler Strom (Spitze mA oder DC) 7 7 7
Andere Messleitungen
Länge (m) 3 8 15
Typischer Widerstand (mΩ) 80 180 320
Typische Kapazität (pF) 180 480 900
Maximaler Strom (A) 10 10 10
Mechanische Daten
Umschließung der Krokodilklemmen: Ø von 1 bis 34 mm oder 12 mm Stange
CS ENDA DE
Manual de instrucciones de los cables 5 kV y 15 kV
Usted acaba de adquirir cables 5 o 15 kV y le agradecemos la conanza que ha
depositado en nosotros.
Estos cordones están destinados a ser utilizados con un megaóhmetro o un
dielectrómetro. Cumplen con la norma IEC 61010-031.
Para su seguridad y la de los bienes:
lea atentamente el manual de instrucciones y guárdela,
respete las precauciones de uso.
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente
manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro.
ATENCIÓN, riesgo de choque eléctrico. La tensión aplicada en las piezas
marcadas con este símbolo puede ser peligrosa.
Instrumento protegido por un aislamiento doble.
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas,
especialmente la DBT.
El contenedor de basura tachado indica que, en la Unión Europea, el producto
será objeto de una recogida selectiva de acuerdo con la directiva DEEE
2012/19/UE. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
Denición de las categorías de medida
La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente
de instalación de baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación
del edicio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales jos.
La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos
directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentacn de aparatos electrodosticos y de herramientas
portátiles.
Precauciones de uso
Este instrumento y sus accesorios cumplen con la norma de seguridad IEC 61010-
031 para tensiones de 3.000 V en categoría III y 5.000 VCA/CC o 15.000 VCC
fuera de las categorías según los cordones.
El incumplimiento de las precauciones de uso puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones.
El operador y/o la autoridad responsable debe leer detenidamente y entender
correctamente las distintas precauciones de uso. El pleno conocimiento de los
riesgos eléctricos es imprescindible para cualquier uso de este instrumento.
La seguridad de cualquier sistema que pueda incorporar estos cables es
responsabilidad del ensamblador del sistema.
Antes de cada uso, compruebe que los aislamientos de los cables estén en
perfecto estado. Todo elemento cuyo aislante está dañado (aunque parcialmente)
debe apartarse para desecharlo. Un cambio de color del aislante es una
indicación de deterioro.
Las tensiones, intensidades y categorías de medida de estado estacionario están
marcados en los cables. Respete estos valores. Estos valores se dan para una
altitud inferior a 2.000 m y un grado de contaminación no superior a 2.
Utilice medios de protección individual adecuados cuando puede que se acceda
a partes con tensión peligrosa.
Al manipularlos, mantenga los dedos detrás de la protección.
Se indican dos niveles de tensión:
Una categoría de medida para las medidas de tensión en la red.
El otro, fuera de la categoría de medida, para la tensión que el instrumento
genera para realizar pruebas de tensión en dispositivos no conectados.
Condiciones del entorno
Uso en interiores.
Rango de uso: - 10 a +50 °C 10 a 75%HR
Altitud: < 2.000 m.
Grado de contaminación: 2.
Características eléctricas
Los cables están especicados para 10 A pero los conectores con toma trasera
están limitados a 15 mA.
El conector con toma trasera del cable negro está conectado a la trenza interna
(apantallado).
El conector con toma trasera del cable azul (de 0,3 m o 0,5 m) está conectado al
núcleo del cable.
Cable 15 kV rojo cocodrilo
Contiene una resistencia en serie de 44 que permite limitar la corriente de cortocircuito
en modo quemado. La corriente máxima permanente soportada es de 7 mA.
Longitud (m) 3 8 15
Resistencia (kΩ) 44 44 44
Capacidad típica (pF) 300 800 1500
Corriente máxima (mA pico o CC) 777
Otros cables
Longitud (m) 3 8 15
Resistencia típica (mΩ) 80 180 320
Capacidad típica (pF) 180 480 900
Corriente máxima (A) 10 10 10
Características mecánicas
Capacidad para abrazar de las pinzas cocodrilo: Ø desde 1 hasta 34 mm o barra
de 12 mm
ES
Notice de fonctionnement des cordons 5 kV et 15 kV
Vous venez d’acquérir des cordons 5 ou 15 kV et nous vous remercions de
votre conance.
Ces cordons sont destinés à être utilisés avec un mégohmmètre ou un diélectrimétre.
Ils sont conformes à la norme IEC 61010-031.
Pour votre sécurité et celle des biens :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement et conservez-la,
respectez les précautions d’emploi.
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente
notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
ATTENTION, risque de choc électrique. La tension appliquée sur les pièces
marquées de ce symbole peut être dangereuse.
Appareil protégé par une isolation double.
Le marquage CE indique la conformi aux directives européennes,
notamment DBT.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit fait l’objet
d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2012/19/UE . Ce
matériel ne doit pas être traité comme déchet ménager.
Dénition des catégories de mesure
La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de
l’installation basse tension.
Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation
du bâtiment.
Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels
xes.
La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits
directement branchés à l’installation basse tension.
Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
Précautions d’emploi
Ces accessoires sont conformes à la norme de sécuri IEC 61010-031 pour
des tensions de 3000 V en catégorie III et 5 000 V AC/DC ou 15 000 V DC hors
catégories suivant les cordons.
Le non-respect des précautions d’emploi peut entraîner un risque de choc électrique,
de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations.
Lopérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne
compréhension des di󰀨érentes précautions d’emploi. Une bonne connaissance
et une pleine conscience des risques des dangers électriques est indispensable
pour toute utilisation de cet appareil.
La curi de tout système qui pourrait intégrer ces cordons relève de la
responsabilité de l’assembleur du système.
Avant chaque utilisation, vériez l’intégrité des isolants des cordons. Tout élément
dont l’isolant est détérioré (même partiellement) doit être consigné et mis au
rebut. Un changement de couleur de l’isolant est une indication de térioration.
Les tensions, intensités et catégories de mesure en régime permanent sont
marquées sur les cordons. Respectez ces valeurs. Ces valeurs sont données
pour une altitude inférieure à 2000 m et un degré de pollution au plus égal à 2.
Utilisez des moyens de protection individuelle adaptés lorsque des parties sous
tension dangereuse peuvent être accessibles.
Lors de la manipulation, ne placez pas vos doigts au-delà de la garde physique.
Deux niveaux de tension sont indiqués :
Une catégorie de mesure pour les mesures de tension sur le réseau,
Lautre, hors catégorie de mesure, pour la tension que l’appareil génère pour
faire des essais de tension sur des dispositifs hors tension.
Conditions d’environnement
Utilisation à l’intérieur.
Domaine d’utilisation : - 10 à +50 °C 10 à 75 %HR
Altitude : < 2000 m
Degré de pollution : 2
Caractéristiques électriques
Les cordons sont spéciés pour 10 A mais les connecteurs de reprise arrière sont
limités à 15 mA.
Le connecteur de reprise arrière du cordon noir est connecté à la tresse interne
(blindage).
Le connecteur de reprise arrière du cordon bleu (de 0,3 m ou 0,5 m) est connecté
à l’âme du cordon.
Cordon 15 kV rouge crocodile
Il contient une résistance en rie de 44 qui permet de limiter le courant de
court-circuit en mode brûlage. Le courant maximal permanent supporté est de 7 mA.
Longueur (m) 3 8 15
Résistance (kΩ) 44 44 44
Capacité typique (pF) 300 800 1500
Courant maximal (mA crête ou DC) 777
Autres cordons
Longueur (m) 3 8 15
Résistance typique (mΩ) 80 180 320
Capacité typique (pF) 180 480 900
Courant maximal (A) 10 10 10
Caractéristiques mécaniques
Enserrage des pinces crocodile : Ø de 1 à 34 mm ou barre de 12 mm
Manuale d’uso dei cavi 5 kV e 15 kV
Avete appena acquistato i cavi 5 o 15 kV e vi ringraziamo per la vostra ducia.
Questi cavi, destinati all’uso con un megaohmmetro o un dielettrimetro, sono
conformi alla norma IEC 61010-031.
Per la vostra sicurezza e quella dei vostri beni:
leggete attentamente il presente manuale d’uso e conservatelo.
rispettate le precauzioni d’uso.
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente
manuale ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo.
ATTENZIONE rischio di elettrocuzione. La tensione applicata sui pezzi
contrassegnati da questo simbolo può essere pericolosa.
Strumento protetto da isolamento doppio.
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee, segnatamente
DBT.
La pattumiera sbarrata signica che nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto
di smaltimento di󰀨erenziato conformemente alla direttiva RAEE 2012/19/UE.
Questo materiale non va trattato come riuto domestico.
Denizione delle categorie di misura
La categoria di misura IV corrisponde alle misure e󰀨ettuate alla fonte dell’impianto
a bassa tensione.
Esempio: erogazione di energia, contatori e dispositivi di protezione.
La categoria di misura III corrisponde alle misure e󰀨ettuate sull’impianto
dell’edicio.
Esempio: quadro di distribuzione, interruttori automatici, macchine o
apparecchiature industriali sse.
La categoria di misura II corrisponde alle misure e󰀨ettuate sui circuiti direttamente
collegati all’impianto a bassa tensione.
Esempio: alimentazione di elettrodomestici e attrezzature portatili.
Precauzioni d’uso
Questi accessori sono conformi alla norma di sicurezza IEC 61010-031, per tensioni
di 3000 V in categoria III e 5000 V AC/DC oppure 15000 V DC fuori categoria
secondo i cavi.
Il mancato rispetto delle precauzioni duso p comportare un rischio di
elettrocuzione, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti.
Loperatore e/o l’autorità responsabile deve leggere attentamente e assimilare le
varie precauzioni d’uso. Una buona conoscenza e una piena coscienza dei rischi
dei pericoli elettrici è indispensabile per ogni utilizzo del presente strumento.
La sicurezza di qualsiasi sistema che potrebbe integrare questi cavi incombe
all’assemblatore del sistema.
Prima di ogni utilizzo, vericate l’integrità degli isolanti dei cavi. Qualsiasi
elemento il cui isolante è deteriorato (seppure parzialmente) va isolato e messo
in discarica. Un cambiamento di colore dell’isolante indica un deterioramento.
Le tensioni, intensie categorie di misura in regime permanente sono indicate
sui cavi. Rispettate questi valori. Questi valori sono forniti per un’altitudine
inferiore a 2000 m e un grado di inquinamento uguale a 2 (maxi).
Utilizzate gli appropriati mezzi di protezione quando le parti sotto tensione
pericolosa possono essere accessibili.
Durante la manipolazione, non mettete le dita oltre la guardia sica.
Sono indicati due livelli di tensione:
Una categoria di misura per le misure di tensione sulla rete,
Laltro, fuori categoria di misura, per la tensione generata dallo strumento per
procedere a test di tensione sui dispositivi fuori tensione.
Condizioni ambientali
Utilizzo all’interno.
Campo di utilizzo: da -10°C a +50°C, 10 al 75% umidità relativa:
Altitudine < 2 000 m.
Grado d’inquinamento: 2.
Caratteristiche elettriche
I cavi sono specicati per 10 A ma i connettori di ripresa posteriore sono limitati
a 15 mA.
Il connettore di ripresa posteriore del cavo nero è collegato alla treccia interna
(schermatura).
Il connettore di ripresa posteriore del cavo blu (0,3 m oppure 0,5 m) è collegato
all’anima del cavo.
Cavo 15 kV rosso a coccodrillo
Contiene una resistenza in serie da 44 che permette di limitare la corrente
del corto circuito in modali Combustione. La corrente massima permanente
sopportata è di 7 mA.
Lunghezza (m) 3 8 15
Resistenza (kΩ) 44 44 44
Capacità tipica (pF) 300 800 1500
Corrente massima (mA cresta o DC) 7 7 7
Altri cavi
Lunghezza (m) 3 8 15
Resistenza tipica (mΩ) 80 180 320
Capacità tipica (pF) 180 480 900
Corrente massima (A) 10 10 10
Caratteristiche meccaniche
Serraggio delle pinze a coccodrillo: Ø da 1 a 34 mm o barra da 12 mm
FR IT
Käyttöohjeet 5 kV- ja 15 kV-johdoille
Olet ostanut 5- tai 15kV-johdon ja kiitämme luottamuksestasi.
Nämä johdot on tarkoitettu käytettäviksi eristysresistanssimittarin ja dielektrisen
mittarin kanssa. Ne vastaavat normia IEC61010-031.
Varmista tuotteiden kunnollinen toiminta:
Lue huolellisesti tämä käyttöohje
Noudata näitä turvatoimenpitei
VAROITUS! VAARA. Aina kun käyttäjä näkee tämän vaarasymbolin, hänen
täytyy katsoa tätä ohjetta.
VAROITUS! Sähköiskuvaara. Tällä merkillä varustetuissa osissa oleva
ännite voi olla vaarallinen.
Laite suojattu kaksoiseristyksellä.
CE-merkintä osoittaa Euroopan säännösten mukaisuuden, varsinkin DBT-
direktiivin.
Jäteastia, jonka päälle on merkitty rasti tarkoittaa, että Euroopan Unionin
alueella tuote on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen direktiivin DEEE
(2012/19/UE) mukaisesti. Sitä ei saa heittää talousjätteen sekaan.
Mittauskategoriat
Mittauskategoria IV vastaa pienjänniteverkkolähteessä suoritettuja mittauksia.
Esimerkkejä: Virran tulo, mittarit ja turvavarusteet.
Mittauskategoria III vastaa rakennusasennuksessa suoritettuja mittauksia.
Esimerkkejä: Jakotaulu, muuntajakatkaisijat, kiinteät teollisuuskoneet tai -laitteet.
Mittauskategoria II vastaa suoraan pienjänniteverkkoon kytketyissä piireis
suoritettuja mittauksia.
Esimerkkejä: kodinkoneiden ja kannettavien laitteiden syöttöverkko.
Turvatoimenpiteet
Tämä laite ja sen lisävarusteet ovat IEC61010-031-standardin 3000V:n turvallisuus-
vaatimusten mukaiset: - CAT III ja 5000V AC/DC tai 15000V DC kategorian
ulkopuolella johdosta riippuen.
Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköisku-, tulipalo- tai
räjähdysvaaran tai laitteen ja sen varusteiden tuhoutumisen.
Käyttäjän ja/tai vastuunalaisen henkilön on luettava huolellisesti ja hallittava eri
turvatoimenpiteet. Tämän laitteen käytön hyvä tuntemus ja sähkön vaarojen
täydellinen tiedostaminen on välttämätöntä.
johdot sisältävän kokonaisrjestelmän turvallisuus on järjesteln
kokoonpanijan vastuulla.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa yhdysjohtojen, kotelon ja lisävarusteiden
eristeiden kunto. Osat, joiden eriste on vaurioitunut (osittainkin vaurioitunut) on
korjattava tai hävitettävä. Eristeen värimuutos on merkki vahingoittumisesta.
Mittausjännitteet, -tehot ja -kategoriat pysyväskäytössä on merkitty johdoille.
Noudata näitä arvoja. Nämä arvot annetaan alle 2000 m korkeudelle ja enintään
saasteasteelle 2
Käyasianmukaisia henkilösuojavarusteita, kun vaarallista jännitettä sisältäviä
osia on suojaamattomina.
Käsittelyssä ei saa laittaa sormia fyysisen suojauksen ulkopuolelle.
Kaksi jännitetasoa on ilmoitettu:
Mittauskategoria jännitemittauksille verkossa,
Toinen mittauskategorian ulkopuolella jännitteelle, jonka laite luo jännitteettömille
laitteille jännitettä jännitystestien tekemistä varten
Käyttöehdot
Sisäkäyttö.
Käyttöympäristö: -10 – +50°C, suhteellinen kosteus 10–75 %.
Korkeus < 2 000 m.
Saasteaste: 2.
Sähköiset ominaisuudet
Johdot on luokitettu 10A:lle, mutta takaliittimet on rajoitettu 15mA:iin.
Mustan johdon takaliitin liitetty sisäiseen punokseen (suojaus).
Sininen johdon takaliitin (0,3 m tai 0,5 m) on liitetty johdon ytimeen.
15kV-johto, punainen hauenleuka
Se sisältää sarjassa 44kΩ, jonka avulla oikosulkuvirtaa voi rajoittaa palokäytössä.
Siedetty pysyvä maksimivirta on 7mA.
Pituus (m) 3 8 15
Vastus (kΩ) 44 44 44
Tyypillinen kapasiteetti (pF) 300 800 1500
Maksimivirta (mA huippu tai DC) 7 7 7
Muut johdot
Pituus (m) 3 8 15
Tyypillinen vastus (mΩ) 80 180 320
Tyypillinen kapasiteetti (pF) 180 480 900
Maksimivirta (A) 10 10 10
Mekaaniset ominaisuudet
Hauenleukakiinnitin: Ø 1 – 34 mm tai tanko 12 mm
FI
Gebruikshandleiding van de 5kV en 15kV snoeren
U heeft zojuist 5 of 15kV snoeren gekocht en wij danken u voor uw vertrouwen.
Deze snoeren zijn bestemd voor een gebruik met een megohmmeter of een
diëlektrische sterktemeter. Deze beantwoorden aan de norm IEC61010-031.
Voor uw veiligheid en die van het materiaal:
lees deze gebruikshandleiding aandachtig door en bewaar hem,
respecteer de voorzorgen bij gebruik.
LET OP, mogelijk GEVAAR! De bediener moet deze handleiding iedere keer
raadplegen wanneer hij dit waarschuwingssymbool tegenkomt.
LET OP, elektrocutiegevaar. De op de met dit symbool gemarkeerde
onderdelen toegepaste spanning kan gevaarlijk zijn.
Apparaat beschermd door een dubbele isolatie.
De CE-markering geeft aan dat het apparaat aan de Europese richtlijnen
voldoet, met name betre󰀨ende laagspanning.
De doorgekruiste vuilnisbak betekent dat in de Europese Unie het product als
gescheiden afval wordt ingezameld volgens de AEEA-richtlijn 2012/19/EU.
Dit materiaal dient niet als huishoudelijk afval verwerkt te worden.
Denitie van de meetcategorieën
De meetcategorie IV komt overeen met metingen uitgevoerd aan de bron van
de laagspanningsinstallatie.
Voorbeeld: binnenkomende energie, tellers en beveiligingsvoorzieningen.
De meetcategorie III komt overeen met metingen uitgevoerd in een installatie
in de bouw.
Voorbeeld: verdeelkast, stroomonderbrekers, vaste industriële machines of apparatuur.
De meetcategorie II komt overeen met metingen die uitgevoerd worden op
rechtstreeks op de laagspanningsinstallatie aangesloten kringen.
Voorbeeld: stroomvoorziening van huishoudelijke apparatuur en portable gereedschap.
Voorzorgen bij het gebruik
Deze accessoires voldoen aan de veiligheidsnorm IEC61010-031 voor spanningen
van 3000V in categorie III en 5000V AC/DC of 15000V DC buiten categorieën,
afhankelijk van de snoeren.
Wanneer de voorzorgen bij gebruik niet in acht genomen worden, bestaat het risico
van elektrische schokken, brand, ontplo󰀩ng en onherstelbare beschadiging aan
het apparaat en de installaties.
De bediener en/of de aansprakelijke autoriteit moet de verschillende
gebruiksadviezen aandachtig doorlezen en goed begrepen hebben. Een goede
kennis en een volledig bewustzijn van de elektrische gevaren zijn noodzakelijk
voor ieder gebruik van dit apparaat.
De veiligheid van een systeem waarin deze snoeren ingebouwd zouden kunnen
worden, valt onder de aansprakelijkheid van de persoon die dit systeem assembleert.
Controleer voor ieder gebruik of de isolatie van de snoeren in orde zijn.
Elementen waarvan de isolatie beschadigd (ook slechts gedeeltelijk) is,
moet weggenomen en weggeworpen worden. Verandering van kleur van het
isolatiemiddel duidt op beschadiging.
De spanning, stroomsterkte en meetcategorieën bij permanent gebruik staan
op de snoeren vermeld. Neem deze waarden in acht. Deze waarden worden
gegeven voor een hoogte van minder dan 2000 m en een verontreinigingsgraad
van maximaal 2.
Gebruik de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer de onder
gevaarlijke spanning staande delen toegankelijk zijn.
Plaats tijdens het werken uw vingers niet boven de veiligheidsring.
Er staan twee spanningsniveaus aangegeven:
Een meetcategorie voor de spanningsmetingen op het spanningsnet,
De andere, buiten de meetcategorie, voor de spanning die het apparaat genereert
om spanningstests op de spanningsloze installaties uit te voeren.
Omgevingsvoorwaarden
Gebruik binnenshuis.
Toepassingsgebied: -10 tot +50°C 10 tot 75%RV
Hoogte: < 2000 m
Vervuilingsgraad: 2
Elektrische kenmerken
De snoeren worden gedetailleerd beschreven voor 10A maar de connectoren voor
achteraansluiting zijn beperkt tot 15mA.
De connector voor achteraansluiting van het zwarte snoer is aangesloten op de
interne kabelvoering (pantsering).
De connector voor achteraansluiting van het blauwe snoer (van 0,3m of 0,5m) is
aangesloten op de kern van het snoer.
Rood snoer 15kV krokodil
Dit bevat een weerstand in serie van 44 waarmee de kortsluitstroom in de
modus doorsmelten beperkt kan worden. De maximaal verdragen permanente
stroom is 7mA.
Lengte (m) 3 8 15
Weerstand (kΩ) 44 44 44
Typische capaciteit (pF) 300 800 1500
Maximale stroom (mA piek of DC) 7 7 7
Andere snoeren
Lengte (m) 3 8 15
Typische weerstand (mΩ) 80 180 320
Typische capaciteit (pF) 180 480 900
Maximale stroom (A) 10 10 10
Mechanische kenmerken
Omklemming van de krokodilklemmen: Ø van 1 tot 34 mm of staaf van 12 mm
NL
M
+
-G
696284A00 Ed. 1
07 - 2020
FRANCE
Chauvin Arnoux
190, rue Championnet
75876 PARIS Cedex 18
Tél : +33 1 44 85 44 85
Fax : +33 1 46 27 73 89
info@chauvin-arnoux.com
www.chauvin-arnoux.com
INTERNATIONAL
Chauvin Arnoux
Tél : +33 1 44 85 44 38
Fax : +33 1 46 27 95 69
Our international contacts
www.chauvin-arnoux.com/contacts
5 and 15 kV high voltage leads
Instrukcja obsługi przewodów 5 kV i 15 kV Manual de instruções para cabos de 5 kV e 15 kV
Dziękujemy za zaufanie i zakup przewodów 5 lub 15 kV.
Przewody te przeznaczone do ycia z megaomomierzem lub dielektrometrem.
Są zgodne z normą IEC 61010-031.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa własnego i wyposażenia:
należy przeczytać uważnie niniejsze zalecenia dotyczące obsługi,
należy przestrzegać środków ostrożności dotyczących użycia.
OSTRZEŻENIE, NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po pojawieniu się tego symbolu
niebezpieczeństwa, operator musi zastosować się do tych zaleceń.
OSTRZEŻENIE, istnieje ryzyko porażenia prądem. Napięcie w podzespołach
oznaczonych tym symbolem może być niebezpieczne.
Urządzenie zabezpieczone podwójną izolacją.
Oznaczenie CE wskazuje na zgodność urządzenia z Dyrektywami
europejskimi, w szczególności z Dyrektywą niskonapięciową i kompatybilności
elektromagnetycznej.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że w Unii Europejskiej
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą WEEE 2012/19/
UE. Tego urządzenia nie naly wrzuc do pojemniw z odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Denicja kategorii pomiarowych
Kategoria pomiarowa IV odpowiada pomiarom wykonywanym przy źródle
instalacji niskonapięciowych.
Przykład: zasilacze, mierniki i urządzenia zabezpieczające.
Kategoria pomiarowa III odpowiada pomiarom wykonywanym na instalacjach
budynków.
Przykład: tablica rozdzielcza, wyłączniki, stacjonarne maszyny lub urządzenia
przemysłowe.
Kategoria pomiarowa II odpowiada pomiarom wykonywanym na obwodach
bezpośrednio podłączonych do instalacji niskonapięciowych.
Przykład: zasilanie urządzAGD i narzędzia przenośne.
Środki ostrożności dotyczące użycia
Te akcesoria zgodne z normami bezpieczeństwa IEC 61010-031 dla napięć
3000 V kategorii III lub 5000 V AC/DC lub 15 000 V DC bez kategorii w zależności
od przewodu.
Nieprzestrzeganie środków ostrożności w czasie użytkowania może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar, wybuch, zniszczenie urządzenia lub instalacji.
Operator i/lub osoba odpowiedzialna musi uważnie przeczytać i prawidłowo
zrozumieć zalecenia obsługi. Odpowiednia wiedza i pełna znajomość ryzyka
związanego z zagrożeniami natury elektrycznej jest niezbędna w przypadku
każdego użycia tego urządzenia.
Bezpieczeństwo każdego systemu, w którym będą wykorzystywane te przewody
wchodzi w zakres odpowiedzialności wykonawcy układu.
Przed kdym yciem, należy sprawdz dobry stan izolacji przewodów.
Każdy element, którego izolacja jest uszkodzona (nawet częściowo) należy
oznakować do naprawy lub wycofania z użytku. Zmiana koloru izolacji stanowi
oznakę uszkodzenia.
Napięcia, natężenia i kategorie pomiarowe dla pomiaru stałego oznaczono na
przewodach. Należy przestrzegać tych wartości. Wartości podano dla wysokości
n.p.m. poniżej 2000 m i stopnia zanieczyszczenia mniejszego niż 2.
Naly używ odpowiednich środków ochronnych, jeli elementy pod
niebezpiecznym napięciem są dostępne.
Nie należy umieszczać palców poza osłoną bezpieczeństwa.
Podano dwa poziomy napięcia:
Jeden z kategorią pomiarową dla pomiarów napięć w sieci,
Drugi, bez kategorii pomiarowej, dla napięcia generowanego przez urządzenie
do testów napięcia w urządzeniach bez napięcia.
Warunki otoczenia
Do użytku w pomieszczeniach.
Zakres roboczy: -10°C do 50°C, wilgotność względna: 10% do 75°C.
Wysokość < 2000 m.
Poziom zanieczyszczenia: 2.
Charakterystyka elektryczna
Przewody ze specykacją 10 A, ale złącza tylne mają ograniczenie do 15 mA.
Złącze tylne przewodu czarnego podłącza się do oplotu wewnętrznego
(ekranowanie).
ącze tylne przewodu niebieskiego (0,3 m lub 0,5 m) podłącza się z rdzenia przewodu.
Przewód 15 kV czerwony z krokodylkiem
Zawiera rezystor szeregowy 44 kΩ, który umożliwia ograniczenie prądu zwarciowego
w trybie wypalania. Obsługiwany maksymalny prąd wynosi 7 mA.
Długość (m) 3 8 15
Rezystancja 44 44 44 (kΩ)
Pojemność standardowa (pF) 300 800 1500
Prąd maksymalny (mA szczytowo lub DC) 777
Pozostałe przewody
Długość (m) 3 8 15
Rezystancja standardowa (mΩ) 80 180 320
Pojemność standardowa (pF) 180 480 900
Prąd maksymalny (A) 10 10 10
Charakterystyka mechaniczna
Zacisk końcówek krokodylkowych: Ø od 1 do 34 mm lub pręt 12 mm
Acabou de adquirir cabos de 5 ou 15 kV e agradecemos a sua conança.
Estes cabos destinam-se a ser utilizados com um megômetro ou um medidor de
rigidez dielétrica. Estão em conformidade com a norma IEC61010-031.
Pela sua segurança e pela dos seus bens:
Leia atentamente este manual de instruções e guarde-o.
Respeite as precauções de utilização.
ATENÇÃO! PERIGO! O operador deve consultar as presentes instruções
sempre que deparar-se com este símbolo de perigo.
ATENÇÃO! Risco de choque elétrico. A tensão elétrica aplicada às peças
marcadas com este símbolo pode ser perigosa.
Aparelho protegido por duplo isolamento.
A marcação CE indica a conformidade com as diretivas europeias,
nomeadamente DBT.
O caixote de lixo riscado signica que, na União Europeia, este produto es
sujeito a recolha seletiva, de acordo com a diretiva europeia REEE 2012/19/
UE. Este material não deve ser tratado como lixo doméstico.
Denição das categorias de medição
A categoria de medição IV corresponde às medições realizadas na fonte da
instalação de baixa tensão.
Exemplo: entrada de energia, contadores e dispositivos de proteção.
A categoria de medição III corresponde às medições realizadas na instalação
do edifício.
Exemplo: quadro de distribuição, disjuntores, quinas ou aparelhos industriais xos.
A categoria de medição II corresponde às medições realizadas nos circuitos
diretamente conectados à instalação de baixa tensão.
Exemplo: alimentação de aparelhos eletrodomésticos e de ferramentas portáteis.
Precauções de utilização
Estes acessórios estão em conformidade com a norma de segurança IEC 61010-
031 para tensões elétricas de 3000 V na categoria III e 5000V AC/DC ou 15000V
DC fora das categorias, dependendo dos cabos.
O não cumprimento das precauções de utilização pode provocar risco de choque
elétrico, incêndio, explosão, destruição do aparelho e das instalações.
O operador e/ou a autoridade responsável deve ler atentamente e compreender
corretamente as diferentes precauções de utilização. O bom conhecimento e a
plena consciência dos riscos e perigos elétricos são indispensáveis à utilização
deste aparelho.
A segurança de qualquer sistema que possa incorporar estes cabos é da
responsabilidade do montador do sistema.
Antes de cada utilização, verique a integridade do isolamento dos cabos.
Qualquer elemento que apresente um isolamento deteriorado (mesmo
parcialmente) deve ser registado e descartado. Uma mudança na cor do
isolamento é uma indicação de deterioração.
As tensões, correntes e categorias de medição em estado estacionário são
marcadas nos cabos. Observar estes valores. Estes valores são dados para
uma altitude inferior a 2000m e um grau de poluição não superior a 2.
Utilizar equipamento de proteção individual adequado quando as partes sob
tensão perigosa possam estar acessíveis.
Ao manusear, não coloque os dedos para além da carcaça.
São indicados dois níveis de tensão:
Uma categoria de medição para medições de tensão na rede,
A outra, fora da categoria de medição, para a tensão que o dispositivo gera
para realizar testes de tensão em dispositivos desligados.
Condições ambientais
Utilização em recintos fechados.
Área de utilização: -10 a +50°C 10 a 75%HR
Altitude: < 2000 m.
Grau de poluição: 2.
Características elétricas
Os cabos o especicados para 10A, mas os cabos de reconexão o limitados a 15mA.
O conector para reconeo do cabo preto es conectado à malha interna
(blindagem).
O conector para reconexão do cabo azul (0,3m ou 0,5m) es conectado ao
núcleo do cabo.
Cabo vermelho 15kV tipo jacaré
Contém uma resistência de série de 44kΩ que limita a corrente de curto-circuito no
modo queima. A corrente máxima permanente suportada é de 7mA.
Comprimento (m) 3 8 15
Resistência (kΩ) 44 44 44
Capacidade típica (pF) 300 800 1500
Corrente máxima (mA pico ou DC) 777
Outros cabos
Comprimento (m) 3 8 15
Resistência típica (mΩ) 80 180 320
Capacidade típica (pF) 180 480 900
Corrente máxima (A) 10 10 10
Características mecânicas
Fixação das garras tipo jacaré: Ø de 1 a 34mm ou barra de 12mm
PTPL
Instrucţiuni de utilizare a cablurilor de 5 kV şi 15 kV
mulţumim pentru achiziţionarea recentă a cablurilor de 5 sau 15 kV şi pentru
încrederea acordată.
Aceste cabluri sunt destinate utilizării cu un megohmmetru sau dielectrimetru. Ele
sunt conform standardului IEC 61010-031.
Pentru siguranţa dvs. şi a bunurilor implicate:
citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi păstraţi-le cu grijă,
respectaţi precauţiile privind utilizarea.
ATENŢIE, PERICOL! Operatorul trebuie să consulte prezentele instrucţiuni,
de ecare dată când întâlneşte acest simbol de pericol.
ATENŢIE, risc de electrocutare. Tensiunea aplicată pe piesele marcate cu
acest simbol poate  periculoasă.
Aparat protejat cu o izolaţie dublă.
Marcajul CE arată conformitatea cu directivele UE, în special cu cea privind
tensiunile joase.
Coşul de gunoi barat aracă, în cadrul Uniunii Europene, produsul face
obiectul unei colectări selective, conform directivei DEEE 2012/19/UE. Acest
aparat nu trebuie tratat ca deşeu menajer.
Denirea categoriilor de măsurare
Categoria a IV-a de surare corespunde surătorilor realizate la sursa
instalaţiei de joasă tensiune.
Exemplu: intrarea energiei, contoarele şi dispozitivele de protecţie.
Categoria a III-a de surare corespunde măsurătorilor realizate în cadrul
instalaţiei clădirii.
Exemplu: tabloul de distribuţie, disjunctoarele, utilajele sau aparatele industriale xe.
Categoria a II-a de măsurare corespunde măsurătorilor realizate în circuitele
branşate direct la instalaţia de joasă tensiune.
Exemplu: alimentarea aparatelor electrocasnice şi utilajelor portabile.
Precauţii privind utilizarea
Aceste accesorii sunt conforme cu standardul de siguranţă IEC 61010-031 pentru
tensiuni de 3.000 V, în categoria III şi 5.000 V c.a./c.c. sau 15.000 V c.c. în afara
categoriilor, în funcţie de cablu.
Nerespectarea precauţiilor privind utilizarea poate atrage după sine riscuri de
şoc electric, incendiu, explozie şi respectiv distrugere a aparatului şi instalaţiilor.
Operatorul şi/sau autoritatea responsabilă trebuiecitească cu atenţie şi
înţeleagă bine diversele precauţii privind utilizarea. Cunoaşterea bună şi deplina
conştientizare a riscurilor privind pericolele electrice sunt indispensabile pentru
orice utilizare a acestui aparat.
Siguranţa oricărui sistem care poate include aceste cabluri este responsabilitatea
celui care asamblează sistemul respectiv.
Înainte de ecare utilizare, vericaţi integritatea izolaţiei cablurilor. Orice element
a cărui izolaţie este deteriora(chiar şi parţial) trebuie etichetat şi eliminat. O
schimbare a culorii izolaţiei este o indicaţie a deteriorării.
Tensiunile, intensităţile şi categoriile de surare în regim permanent sunt
marcate pe cabluri. Respectaţi aceste valori. Ele sunt date pentru o altitudine
sub 2.000 m şi un grad de poluare cel mult egal cu 2.
Folosiţi echipamente individuale de protecţie adecvate atunci când pot  accesate
piese aate sub tensiuni periculoase.
În timpul manipulării, nu puneţi degetele dincolo de apărătoarea zică.
Sunt indicate două niveluri de tensiune:
O categorie de măsurare pentru măsurători de tensiune în reţea,
Cealaltă, în afara categoriei de măsurare, pentru tensiunea pe care o generează
aparatul pentru a efectua teste de tensiune pe dispozitive scoase de sub
tensiunea lor normală.
Condiţii de mediu
Utilizare în interior.
Domeniu de utilizare: - 10 ... +50 °C 10 ... 75% UR
Altitudine: < 2.000 m
Grad de poluare: 2
Caracteristici electrice
Cablurile sunt specicate pentru 10 A, dar conectoarele suprapuse spate sunt
limitate la 15 mA.
Conectorul suprapus spate al cablului negru este conectat la tresa inter(ecranarea).
Conectorul suprapus spate al cablului albastru (de 0,3 sau 0,5 m) este conectat
la rul central al cablului.
Cablul roşu de 15 kV cu crocodil
Conţine o rezistenţă în serie, de 44 kΩ, care limitează curentul de scurtcircuit în
modul ardere. Curentul maxim permanent acceptat este de 7 mA.
Lungime (m) 3 8 15
Rezistenţă (kΩ) 44 44 44
Capacitate tipică (pF) 300 800 1.500
Curent maxim (mA, la rf sau curent continuu) 7 7 7
Alte cabluri
Lungime (m) 3 8 15
Rezistenţă tipică (mΩ) 80 180 320
Capacitate tipică (pF) 180 480 900
Curent maxim (A) 10 10 10
Caracteristici mecanice
Prinderea cleştilor crocodil: Diametru de 1 - 34 mm sau bară de 12 mm
RO
Руководство по эксплуатации измерительных проводов на
5 кВ и 15 кВ
Благодарим Вас за приобретение измерительных проводов на 5 или 15 кВ и
оказанное доверие.
Данные измерительные провода предназначены для использования вместе с
мегаомметром или диэлектрометром. Они соответствуют стандарту IEC 61010-031.
Для обеспечения вашей безопасности и безопасности имущества:
прочитайте внимательно данное руководство по эксплуатации и храните его,
соблюдайте меры предосторожности при использовании.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО! При появлении этого символа оператор должен всегда
обращаться к данному руководству.
ВНИМАНИЕ! Существует риск поражения электрическим током. Подача
напряжения на части, обозначенные этим знаком, может представлять опасность.
Оборудование полностью защищено двойной изоляцией.
Маркировка CE указывает на соответствие европейским директивам, в
частности, о низковольтных установках и электромагнитной совместимости.
Перечеркнутая корзина означает, что на территории Европейского Союза
изделие является предметом раздельного сбора отходов согласно директиве
DEEE (2012/19/UE). Данное оборудование не должно утилизироваться как
бытовые отходы.
Определение категорий измерения
Категория измерения IV соответствует измерениям, выполняемым на источнике
низковольтной установки.
Примеры: силовые фидеры, счетчики и устройства защиты.
Категория измерения III соответствует измерениям, выполняемым на установке
в здании.
Примеры: распределительные щиты, автоматические выключатели, машины или
стационарные промышленные устройства.
Категория измерения II соответствует измерениям, выполняемым на цепях,
напрямую соединенных с низковольтной установкой.
Примеры: питание электробытовых приборов и портативной аппаратуры.
Меры предосторожности при использовании
Данные аксессуары соответствуют стандарту безопасности IEC 61010-031 для
напряжений 3000 В в категории III и 5000 В перем./пост. тока или 15 000 В пост.
тока вне категории в зависимости от измерительного провода. Несоблюдение мер
предосторожности при использовании может привести к поражению электрическим
током, пожару, взрыву, разрушению прибора и электроустановок.
Оператор и (или) ответственное лицо должны внимательно прочитать и хорошо
усвоить различные меры предосторожности. Правильное понимание и полная
информированность о рисках опасности поражения электрическим током
необходимы при любом использовании данного прибора.
За обеспечение безопасности любой системы, которая может включать в себя
данные щупы, несет ответственность монтажник системы.
Перед каждым использованием нужно проверить состояние изоляции
измерительных проводов. Любой элемент с поврежденной изоляцией (даже
частично) подлежит ремонту или должен быть утилизирован. Изменение цвета
изоляции свидетельствует о ее повреждении.
Значения напряжения и силы тока, а также категории измерения в непрерывном
режиме указаны на измерительных проводах. Соблюдайте эти значения. Они
приведены с учетом высоты над уровнем моря ниже 2000 м и степени загрязнения,
не превышающей 2.
Используйте соответствующие средства индивидуальной защиты при возможности
контакта с деталями, находящимися под опасным напряжением.
При использовании изделия держите пальцы за защитной барьерной кромкой.
Указаны два уровня напряжения:
одна категория измерения для выполнения измерений напряжения в сети,
второй уровень, вне категории измерения, для напряжения, которое генерируется
прибором для проверки напряжения на выключенных устройствах.
Условия окружающей среды
Для использования в помещениях.
Область применения: от -10 °C до +50 °C, относительная влажность от 10 до 75%.
Высота над уровнем моря: < 2000 м.
Степень загрязнения: 2.
Электрические характеристики
Измерительные провода рассчитаны на 10 A, но соединители с обратным
подключением ограничены силой тока 15 мА.
Соединитель с обратным подключением черного измерительного провода
подсоединяется к внутренней оплетке (экранирование).
Соединитель с обратным подключением синего измерительного провода (длиной 0,3
м или 0,5 м) подсоединяется к жиле провода.
Измерительный провод на 15 кВ с зажимом типа «крокодил»
Он предусматривает последовательно соединенный резистор 44 кОм, позволяющий
ограничить ток КЗ в режиме горения. Выдерживаемый максимальный установившийся
ток — 7 мА.
Длина (м) 3 8 15
Резистор (мОм) 80 180 320
Типовая емкость (пФ) 180 480 900
Максимальный ток А, пиковое
значение или пост. ток) 10 10 10
Другие измерительные провода
Длина (м) 3 8 15
Типовой резистор (мОм) 80 180 320
Типовая емкость (пФ) 180 480 900
Максимальный ток (A) 10 10 10
Механические характеристики
Захват зажимов типа «крокодил»: Ø от 1 до 34 или стержень 12 мм
RU
Bruksanvisning for funksjon av 5kV og 15 kV-ledninger
Du har nettopp gått til anska󰀨else av 5 eller en 15kV-ledninger, og vi takker det
for den tilliten du har vist oss.
Disse ledningene er beregnet bruk med en megohmmeter eller en dielektrometer.
De er konforme med normen IEC61010-031.
For din sikkerhet og sikkerheten for apparatene, bør du:
Lese denne bruksanvisningen nøye og oppbevare den for senere bruk,
Overholde alle forholdsregler for bruk.
FORSIKTIG, risiko for FARE! Operatøren skal lese denne bruksanvisningen
hver gang han/hun støter på dette faresymbolet.
FORSIKTIG, risiko for elektrisk støt. Spenningen som tilføres deler som er
merket med dette symbolet, kan være farlig.
Apparatet er beskyttet med en dobbel isolering.
CE-merket viser at systemet er kompatibelt med de europeiske direktiver,
spesielt DBT.
I EU betyr dette søppelkassesymbolet at produktet skal være gjenstand for
selektiv innsamling i henhold til det europeiske direktivet DEEE 2012/19/UE.
Apparatet skal ikke behandles som husholdningsavfall.
Denisjon av målekategoriene
Må l e k a t e go r i IV s v a rer ti l m å li n ge r s om gjø r e s v ed k i l d en t i l
lavspenningsinstallasjonen.
Eksempler: energiankomst, tellere og beskyttelseselementer.
Målekategori III svarer til målinger som gjøres i bygningsinstallasjonen.
Eksempler: fordelingskort, brytere, industrielle maskiner eller apparater med
fast tilkopling.
Målekategori II svarer til målinger som gjøres på kretser som er direkte koplet
til lavspenningsinstallasjonen.
Eksempler: måling av husholdningsapparater og bærbart verktøy
Forholdsregler om bruk
Dette tilbehøret er konform med sikkerhetsnormene IEC61010-031 for
3000V-spenninger i kategori III og 5000V AC/DC eller 15000V DC utenom kategori,
avhengig av ledning.
Manglende overhold av forholdsreglene for bruk kan medføre risiko for elektrisk støt,
brann, eksplosjon eller ødeleggelse av apparatet og installasjonene.
Operatøren og/eller ansvarlig myndighet skal lese nøye, og sørge for å full
forståelse for de forskjellige forholdsregler når det gjelder bruk. For å bruke dette
apparatet man ha god kjennskap til og være fullt bevisst over de forskjellige
farer knyttet til elektrisitet.
Sikkerheten knyttet til ethvert system som kan integrere disse ledningene er
ansvaret til den personen som har satt sammen systemet.
Før hver bruk, kontroller at isoleringene rundt ledningene er i god stand. Ethvert
element med skadet isolering (selv delvis) skal tas ut av bruk og kasseres. En
isolering som endrer farge, betyr at det foreligger en skade.
Spenninger, strømstyrker og målekategorier i permanent funksjon står markert
ledningene. Overhold disse verdiene. Disse verdiene gjelder for en høyde
over havet på under 2000 m og en forurensningsgrad på maksimum 2.
Bruk tilpassede beskyttelsessystemer dersom man har tilgang til deler som er
farlig spenningsførende.
Under håndtering må man ikke plassere ngrene utenfor den fysiske sikringen.
Det oppgis to spenningsnivåer:
En målekategori for måling av spenning i kretsen,
Det andre nivået, som er utenfor målekategori, for den spenningen som apparatet
genererer for spenningstester på installasjoner uten strømtilførsel.
Betingelser som gjelder omgivelsene
For innvendig bruk.
Bruksområde: 0 °C til 50 °C relativ fuktighet 10 til 75 %
Høyde over havet < 2 000 m.
Forurensningsgrad: 2.
Elektriske spesikasjoner
Ledningene er beregnet 10A, men koblingskontaktene bak er begrenset til 15mA.
Koblingskontakten bak den sorte ledningen er koblet til den interne ettede
ledningen (skjerming).
Koblingskontakten bak på den blå ledningen (fra 0,3 m til 0,5 m) er koblet til selve
ledningen.
Rød 15kV alligatorledning
Den har en standard motstand på 44kΩ noe som begrenser kortslutningsstrøm i
brannmodus. Maks. permanent strøm som tåles er 7 mA.
Lengde (m) 3 8 15
Motstand (kΩ) 44 44 44
Typisk kapasitet (pF) 300 800 1500
Maks. strøm (mA topp eller DC) 7 7 7
Andre ledninger
Lengde (m) 3 8 15
Typisk motstand (mΩ) 80 180 320
Typisk kapasitet (pF) 180 480 900
Maks. strøm (A) 10 10 10
Mekaniske spesikasjoner
Inneklemming av alligatorklemmene: Ø på 1 til 34 mm eller stang på 12 mm.
NO

Produktspecifikationer

Varumärke: Chauvin Arnoux
Kategori: Mätutrustning
Modell: C.A 6549

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Chauvin Arnoux C.A 6549 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Mätutrustning Chauvin Arnoux Manualer

Mätutrustning Manualer

Nyaste Mätutrustning Manualer