Chauvin Arnoux XCPST4 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Chauvin Arnoux XCPST4 (2 sidor) i kategorin Mätutrustning. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Cellule de conductivité
Conductivity cell
FR - Notice de fonctionnement
GB - User’s manual
Vous venez d’acquérir une et nous vous remercions cellule de mesure de conductivité
de votre conance.
Pour obtenir le meilleur service de votre sonde :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d’emploi.
Cette cellule sert à mesurer le conductivité électrolytique des solutions.
FR
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment
DBT et CEM.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit fait l’objet
d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC : ce
matériel ne doit pas être trai comme un déchet ménager.
UTILISATION
Raccordez la cellule à l’appareil de mesure.
Retirez l’embout de protection.
Plongez les pôles dans la solution à mesurer.
Rincez la cellule à l’eau déminéralisée entre chaque mesure.
Mesurez la constante de la cellule lors de l’étalonnage à l’aide d’une solution étalon de
conductivité dont on connaît la variation de la conductivité en fonction de la température
(via un tableau de correspondance sur solutions étalons), plutôt que de vous er à
l’indication donnée par le constructeur.
En effet, une utilisation maladroite de la cellule pourrait modier ses caractéristiques
géométriques et, par conséquent, la valeur de la constante. La valeur indiquée par le
constructeur est un ordre de grandeur.
La constante est reliée à la conductivité par la formule suivante :
σ = G.k
σ est la conductivité de la solution en S/cm
G est la conductance en S
k est la constante de la cellule en cm
-1.
Après chaque nettoyage, vériez la constante de la cellule avec un étalonnage en un
point de votre sonde.
NETTOYAGE
Les cellules de conductivité cessitent peu d’entretien, mais les pôles doivent toujours
être propres. Après chaque mesure, rincez la cellule à l’eau déminéralisée et essuyez
le corps avec un chiffon propre non pelucheux sans toucher les pôles.
Le nettoyage périodique, l’étalonnage et les conditions de stockage de votre cellule
assurent l’exactitude de vos mesures.
Pour éliminer :
des dépôts calcaires, utilisez un nettoyant acide (acide sulfurique 0,1 mol/L).
un lm gras, utilisez de l’éthanol ou du propanol.
des bactéries ou des algues, utilisez un produit chloré (type eau de javel).
Rincez ensuite la cellule à l’eau déminéralisée comme expliqué ci-dessus.
N’utilisez pas de produit qui attaque le verre (type acide uorhydrique) ou qui attaque
le PVC (type acétone).
Ne touchez pas les pôles de platine avec les doigts.
ENTRETIEN
Stockez votre sonde de conductivité dans les conditions suivantes :
Stockage à court terme (< 1 jour) : à sec ou dans de l’eau déminéralisée.
Stockage à long terme (> 1 jour) : à sec.
Vériez le bon état de votre cellule en riant que la couche de platine est encore
sufsamment présente.
Avec le temps et l’utilisation, le noir de platine sur les pôles, peut être altéré. Il est
possible de replatiner votre sonde (nous consulter).
ÉTAT DE LIVRAISON
La cellule de conductivité est livrée dans une boîte en carton avec :
- une cale,
- un embout de protection,
- une notice de fonctionnement bilingue,
- une feuille d’accompagnement multilingue.
Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site Internet :
www.chauvin-arnoux.com
DURÉE DE VIE
Les cellules de conductivité sont des pièces d’usure.
Certains milieux de mesure particuliers (milieux acides ou alcalins à forte concentration,
solvants organiques, etc.) ou des températures trop élevées sont susceptibles de réduire
la durée de vie et d’endommager votre cellule.
Par conséquent, la durée de vie de votre cellule pend entièrement de sa manipulation
et des conditions d’utilisation.
Corps en verre
protégé ou non par
du PVC.
Glass body with
or without PVC
protection.
2 pôles de platine,
platinés.
2 platinized platinum
poles.
FRANCE
Chauvin Arnoux Group
190, rue Championnet
75876 PARIS Cedex 18
Tél : +33 1 44 85 44 85
Fax : +33 1 46 27 73 89
info@chauvin-arnoux.com
www.chauvin-arnoux.com
INTERNATIONAL
Chauvin Arnoux Group
Tél : +33 1 44 85 44 38
Fax : +33 1 46 27 95 69
Our international contacts
www.chauvin-arnoux.com/contacts
695457A00 - Ed. 1 - 03/2017 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited
GB
Thank you for purchasing a conductivity measurement cell.
For the best results with your probe:
read this user manual carefully,
comply with the precautions for use.
This cell is used to measure the electrolytic conductivity of solutions.
The CE marking indicates compliance with the European directives, particularly
LV and EMC.
The crossed-out dustbin means that, in the European Union, the product is the
subject of selective disposal as per directive DEEE 2002/96/EC: this equipment
must not be treated as household waste.
USE
Connect the cell to the measuring instrument.
Remove the protective cap.
Immerse the poles in the solution to be measured.
Rinse the cell with demineralized water after each measurement.
Measure the cell’s constant during calibration by means of a reference solution with
standard conductivity whose conductivity variation as a function of temperature is
known (through a standard solution correspondence table) rather than simply trusting
the indication provided by the manufacturer.
Indeed, careless use of the cell could change its geometrical characteristics, thus
modifying the value of the constant. The value provided by the manufacturer is just a
rough indication.
The constant is linked to the conductivity by the following formula:
σ = G.k
where σ is the solution’s conductivity in S/cm
G is the conductance in S
k is the constant of the cell in cm
-1.
Each time after cleaning, check the constant of the cell by single-point calibration of
your probe.
CLEANING
Conductivity cells do not require much maintenance but the poles must always be clean.
After each measurement, rinse the cell with demineralized water and wipe the body with
a clean, lint-free cloth without touching the poles.
Regular cleaning, calibration and correct cell storage conditions ensure accurate
measurements.
To remove:
calcareous deposits, use an acid cleaning product (0.1 mol/L sulphuric acid).
greasy lms, use ethanol or propanol.
bacteria or algae, use a chlorinated product (e.g. Javel water (bleach solution)).
Then rinse the cell with demineralized water as described above.
Do not use any products which attack glass (such as hydrouoric acid) or PVC (such
as acetone).
Do not touch the platinum poles with your ngers.
MAINTENANCE
Store your conductivity probe in the following conditions:
Short-term storage (< 1 day): store in a dry place or in demineralized water.
Long-term storage (> 1 day): store in a dry place.
Check the condition of your cell by making sure that there is still a sufcient layer of
platinum present.
With time and repeated use, the platinum black on the poles may be altered. If so, it is
possible to replatinize your probe (please contact us).
STATE AT DELIVERY
The conductivity cell is delivered in a cardboard box with:
a shim,
a protective cap,
a bilingual user manual,
a multilingual instruction sheet.
For accessories and replacement parts, please visit our website:
www.chauvin-arnoux.com
LIFE SPAN
Conductivity cells are subject to wear.
Some specic measurement environments (high-concentration acidic or alkaline
environments, organic solvents, etc.) or excessive temperatures may reduce the product’s
life span and damage your cell.
As a result, the life span of your cell depends entirely on the way it is handled and the
conditions for its use.

Produktspecifikationer

Varumärke: Chauvin Arnoux
Kategori: Mätutrustning
Modell: XCPST4

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Chauvin Arnoux XCPST4 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Mätutrustning Chauvin Arnoux Manualer

Mätutrustning Manualer

Nyaste Mätutrustning Manualer