ECG MTD 2004 BA Bruksanvisning

ECG Magnetron MTD 2004 BA

Läs nedan 📖 manual på svenska för ECG MTD 2004 BA (80 sidor) i kategorin Magnetron. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/80
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE CZ
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU SK
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
MIKROHULLÁMÚ SÜ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL GB
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, kte jsou v tomto návodu obsaženy. vod musí
t vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostpokyny, ktovtomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszymyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami
dotyccymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban találhabiztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a késlék közelében. Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual
must be always included.
MTD 2004 BA/WA
CZ
MIKROVLNNÁ TROUBA
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí
potřebu!
Varová: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto
návodu nezahrnují všechny mož podmínky asituace, ke kterým
může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze
zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost
apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za
škody způsobené během epravy, nesprávným používáním,
kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem,
měla by t při používáelektrických zařízení vždy dodržována
kladní opatře, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí
uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná.
Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních
předpisů.
2. Nikdy troubu nepoužívejte, pokud jsou poškozená dvířka, trouba
nefunguje správně nebo pokud je přívodní kabel poškozen.
Veškeré opravy nebo seřízení včetně výměny napájecího
přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty zařízení, hro nebezpečí úrazu elektrickým
proudem anebezpečí zasažení mikrovlnnou energií. ed
opravou odpojte ťový přívod ze zásuvky. Odstraněm
kry se zapojeným síťovým ívodem žete vystavit
nebezpí zasažení mikrovlnnou energií a elektrickým
proudem servisního technika!
3. Chraňte spotřebič před ímým kontaktem svodou ajinými
tekutinami, aby nedošlo k ípadnému úrazu elektrickým
proudem. Neponořujte přívodkabel nebo vidlici do vody!
4. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku nebo ve vlhkém
prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo
spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu
vblízkosti dětí.
6. Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během chodu
bez dozoru.
7. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním
kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte
ívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze
suvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky
uchopením za vidlici.
8. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu v bzkosti zdroje tepla,
např. plotýnky sporáku. Chraňte ji před přímým slunečním
řením.
9. ívodní kabel se nesmí dotýkat horkých čás ani vést přes
ostré hrany.
10. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně:
a) dlo nepřeívejte.
b) Před umístěním papírových nebo plastových sáčků do
trouby znich odstraňte sponky.
c) Nerozehřívejte olej nebo tuk na smažení v troubě,
protože teplotu oleje nelze regulovat. Vtroubě nesmte
potraviny. Horký olej může poškodit části trouby
akuchyňské nádoby ataké způsobit popáleniny.
d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek avnitřní prostor
trouby utěrkou navlhčenou vroztoku saponátu avytřete
do sucha. Tím odstraníte vkeré nečistoty, mastnotu
apřípadné zbytky pokrmu.
VÝSTRAHA: Pokud jsou dřka nebo těsnění dřek poškozena,
nes být trouba používána, dokud nebude opravena
proškolenou osobou. Navená mastnota by se mohlaehřát,
amohl by tak vzniknout kouř nebo následně požár.
Pro čištění nepoužívejte abrazivní prostředky.
e) Pokud by se zupravovaného pokrmu uvnitř trouby začalo
kouřit nebo by se vznítil, nechte dvířka trouby zavřená,
troubu vypněte a vytáhněte vidlici napájecího přívodu
ze zásuvky.
f) V ípadě použijednorázových dob z plastu, papíru
nebo jiných hořlavých materiálů nesmíte troubu nechat
bez dozoru.
11. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto:
VÝSTRAHA: Do trouby nevkládejte vzduchotěsně uzavře
nádoby. Za uzavřené nádoby se považují i tské láhve se
šroubovacím uzávěrem nebo s dudkem. Mohlo by dojít
kexplozi.
a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem apo
ohřevu ji nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo kjejímu
eruptivnímu varu.
b) Vejce ve skořápce, ce natvrdo uvařená vejce, voda
obsahující tuk nebo olej a uzavře skleně nádoby
se nesmějí vmikrovlnné troubě ohřívat, protože mohou
explodovat. Brambory, párky nebo kaštany musíte před
vložením do trouby oloupat nebo propíchnout.
c) Ohřívané tekutiny nevyjímejte z trouby bezprostředně
po oevu. Před jejich vyjmutím vyčkejte kolik vteřin,
aby nedošlo k případnému vzniku rizikových situací
způsobených eruptivním varem.
d) Obsah dětských lahví akonzerv sdětskou stravou musíte
ed podáváním zamíchat nebo protřepat azkontrolovat
jejich teplotu, aby nedošlo kpopálení.
12. Po dokončení vení jsou nádoby velmi horké. K jejich
vyjímání používejte chňapky. Pozor na popáleniny obličeje
arukou způsobené kontaktem shorkou párou.
13. Vždy pomalu nadzvedávejte nejvzdálenější okraj ka nebo
potravinové fólie. Sáčky spopcornem apečicí sáčky otevírejte
vdostatečné vzdálenosti od obličeje.
14. Aby se nerozbil otočný talíř:
a) Před čištěním nechte otočný talíř vychladnout.
b) Na studený otočný talíř nepokládejte žádné horké
pokrmy ani nádoby.
c) Na horký otočný talíř nepokládejte zmražené potraviny
nebo studené doby.
15. Ujistěte se, že se nádoby hem vařenedotýkají vnitřních
stěn trouby.
16. Uvnitř trouby neskladujte potraviny ani jiné předměty.
Pokud dojde k zasažení elektrické sítě bleskem, může dojít
ksamovolnému zapnutí trouby.
17. Troubu nepoužívejte, pokud uvnitř nejsou žádné tekutiny
ani potraviny. Takto byste mohli troubu poškodit. Neblokujte
aneucpávejte ventilační otvory trouby.
18. Nepoužívejte příslušenství, které není doporeno robcem,
jinak se vystavujete riziku ztráty záruky.
19. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v souladu s pokyny
uvedenými vtomto návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena
pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody
způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče.
CZ
5
Talíře Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných trouch. Řiďte se pokyny výrobce.
Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
Skleněné
sklenice adžbány
Vždy sejměte těsnívíčko. Pokrm pouze ohřejte. Nevte! Většina skleněných džbánů asklenic neodolává
vysokým teplotám amůže dojít kprasknutí.
Skleněné
zapékací mísy
Používejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám. Přesvědčte se, že mísa nemá kovový
lem nebo jiný kovový doplněk. Nepoužívejte prasknebo jinak poškozené mísy.
Zapékací sáčky Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovými sponami. Ponechejte spoj vaku pootevře, aby horké páry
mohly volně unikat.
Papírové tácky Vhodné pouze pro ohřívání nebo krátké vaření. Nenechávejte troubu bez dozoru během vaření.
Papírové utěrky Používejte na přikrytí pokrmů ana odsátí rozpuštěného tuku. Používejte pouze na krátkodo vaření.
Nenechávejte bez dozoru během vaření.
Pergamenový
zapékací papír
Používejte na přikrytí pokrmů, na zabalení pokrmů během dušení ajako zábranu proti postří trouby.
Plasto
materiály
Používejte pouze talíře anádo určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce. Plastový
materiál vhodný kpoužití vmikrovlnné troubě musí mít speci cké označení: „Vhodný pro mikrovlnné trouby“.
Některé plasty měknou vdůsledku dlouhodobého působevysokých teplot.Varné sáčky“ azapékavaky
musí být príznuty, propíchnuty nebo jinak odvětrány podle návodu výrobce pokrmu.
Plasto
obalovací fólie
Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných trouch. Používejte je na přikrývání pokrmů
ana udržení vlhkosti pokrmu během vaření. Dbejte na to, aby se plastová fólie nedokala připravovaného
pokrmu.
Teploměry Používejte pouze teploměry vhodné kpoužívávmikrovlnných troubách. (Teploměry na maso, pečivo
acukroví.)
Voskovaný papír Používejte na přikrytí pokrmů, jako zábranu proti postříkání trouby ana udrževlhkosti pokrmu během vaření.
Materiály, které nemohou být používány při vaření vmikrovlnné troubě
stroje anádobí Poznámky
Hliníkové podnosy aplechy Hrozí nebezpečí zkroucení.emístěte pokrm do nádoby vhodné pro vaření vmikrovlnných
troubách.
Potravinové akartonové
krabice skovovým držadlem
Hrozí nebezpečí zkroucení. Přemíste pokrm do nádoby vhodné pro vařevmikrovlnných
troubách.
Kovové nádobí anádobí
skovovými doplňky
Kov zabraňuje pronikání mikrovlnné energie. Kovový lem se může zkroutit.
Drátěné zavírací kroužky Hrozí nebezpečí zkroucení apožáru uvnitř trouby.
Papírové sáčky Může dojít ke vzníce. Hrozí nebezpečí požáru uvnitř trouby.
Pěnové materiály Působením vysokých teplot se plastová pěna může rozpustit aznehodnotit pokrm.
Dřevo Dřevo se vysušuje amůže během vaření prasknout.
INSTALACE UŠECÍHO TALÍŘE
Náboj (dolní strana)
Talíř
Osa unášeho talíře
Zkompletovaný unašeč
1. Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem nahoru. Skleněný talíř se mu
dy volně otáčet.
2. Nepoužívejte troubu bez uneče askleněného talíře.
3. Veškeré pokrmy a nádoby s pokrmy musí být dy pokládány na
skleněný talíř.
4. Pokud dojde kprasknutí skleněného talíře nebo kpoškození unašeče,
kontaktujte nejbližší autorizovaný servis.
CZ
6
SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Názvy částí trouby apříslušenství
Vybalte troubu aveškepříslušenství.
Trouba je dodávána snásledujícím příslušenstvím:
Skleněný talíř 1
Zkompletovaný unášecí kroužek 1
Návod kobsluze 1
1. Ovládací panel
2. ídel otočného talíře
3. Sestava unašeče
4. Skleněný talíř
5. Pozorovací okénko dřek trouby
6. Sestava dvířek
7. Bezpečnostní zámek
INSTALACE
Odstraňte veškerý balicí materiál avyjměte všechnaíslušenst.
Zkontrolujte, zda trouba není nějak pkozena (promáčknutá nebo poškozená dvířka apodobně). Neinstalujte troubu, pokud je jakkoliv
pkozená.
Pracovní deska kuchyňské linky
leso trouby: Odstraňte veškerou ochrannou fólii zpovrchu trouby.
Neodstraňujte světlehnědou fólii, která je přišroubovaná uvnitř trouby. Tato fólie chrání magnetron trouby.
Instalace
1. Troubu umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně vol
prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů. Troubu žete
umístit zadní stranou ke zdi.
a) Ponechejte alesp30 cm volného prostoru nad troubou.
b) Neodstraňujte nožky trouby.
c) Neblokujte větrací otvory. Může dojít kpoškození trouby.
d) Umístěte troubu co možná nejdále od rozhlasového
atelevizního přijímače.
Mikrovlnná trouba může způsobovat rení televizho
arozhlasového TV signálu.
2. Zapojte troubu do standard elektrické sítě. Ujistěte se, že uvedená
hodnota napětí afrekvenční kmitočet na štítku trouby se shoduje shodnotou napětí afrekvenčním kmitočtem vsíti.
UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani v její bzkosti nebo v bzkosti jiného
tepelného zařízení. Umístětrouby vblízkosti tepelného zařízení může t za následek poškození trouby azruše
platnosti záruky. Mikrovlnná trouba je určena pro používání ve volm prostoru anesmí se umisťovat do skříňky.
Během provozu může být povrch mikrovlnné trouby horký.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Tato mikrovlntrouba používá moderní elektronicovládáknastaveparametrů vaře tak, aby pe vyhovovala vašim požadavkům.
Nastavení hodin
Po zapojení mikrovlnné trouby do napájení se na displeji zobrazí 0:00“ aozve se zvukový signál.
1. Stiskněte „CLOCK PRE-SET“, na displeji se rozbliká číslice hodin.
2. Otočením ovladače nastavte hodiny vrozsahu 0-23.
3. Stiskněte „CLOCK PRE-SET“, na displeji se rozblikají číslice minut.
4. Otočením ovladače nastavte minuty vrozsahu 0-59.
5. Stiskem „CLOCK PRE-SET“ nastavení hodin dokončete. Rozbliká se dvojtečka mezi údajem hodin aminut.
Poznámka:
1. Pokud nenastavíte hodiny spotřebiče, nebude mikrovlnná trouba po zanutí ukazovat čas anebude pracovat funkce časovače.
2. Pokud během nastavování hodin neprovedete po dobu 1 minuty žádnou operaci, vrátí se mikrovlntrouba automaticky do
předchozího stavu.
1
2
3
4
5
7
6
Horký povrch!
CZ
7
Vaření vmikrovlnné troubě
1. Stiskte jednou tlačítko „MICROWAVE“, na displeji se zobrazí „P100“.
2. Opakovaným stiskemMICROWAVE“ nebo otáčením vyberte mikrovlnný výkon (s každým stiskem nebo pootočením se
postupně zobrazuje „P100“, „P80, „P500, „P30“ aP10“).
3. Potvrďte stiskemSTART/+30SEC./CONFIRM.
4. Otáčením nastavte délku vaření (nastavení vrozsahu 0:05 – 95:00).
5. Stiskem „START/+30SEC./CONFIRM“spusťte vení.
Poznámka: Čas lze vjednotlivých intervalech nastavovat snásledujícím krokem:
01 minuta: 5 s 1–5 minut: 10 s 5–10 minut: 30 s 10–30 minut: 1 minuta 30–95 minut: 5 minut
Tabulka mikrovlnného výkonu
Mikrovlnný výkon 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Zobrazení P100 P80 P50 P30 P10
Rychlé vaření
1. V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko „START/+30SEC./CONFIRM“. Spustí se 30 vteřin vaření svýkonem 100%. Každým dalším
stiskem tohoto tlačítka prodloužíte vení o30 vteřin. Maximální doba vaření je 95 minut.
2. Během mikrovlnného vaře arozmrazování podle času můžete stiskemSTART/+30SEC./CONFIRMprodloužit dobu vaření.
3. V pohotovostním režimu žete otočením doleva přímo nastavit dobu vaře. Po vybrá času spusťte ve stiskem
START/+30SEC./CONFIRM“. Mikrovlnný výkon je nastaven na 100%.
Poznámka: Vrežimech automatického programu a rozmrazová podle hmotnosti nezle stiskem START/+30SEC./CONFIRMdobu
vaře prodloužit.
Rozmrazování podle hmotnosti
1. Stiskte jednou „WEIGHT/TIME DEFROST. Na displeji se zobra„dEF1“.
2. Otáčením nastavte hmotnost pokrmu vrozsahu 100 g– 2000 g.
3. Stiskem „START/+30SEC./CONFIRM“ spusťte rozmrazování.
Rozmrazování podle času
1. Stiskte dvakrát „WEIGHT/TIME DEFROST. Na displeji se zobrazí „dEF2.
2. Otáčením nastavte dobu ohřevu.
3. Stiskem „START/+30SEC./CONFIRM“ spusťte rozmrazování.
Fázové vaření
Pro vaření mohou t zadány nejvýše 2 růzze přípravy. Pokud je jednou zrozmrazování, měla by t tato ze nastavena jako
první. Po dokončení každé zfází se ozve zvuková signalizace azahájí se další fáze.
Poznámka: Jako jednu zfází lze nastavit automatické menu.
Příklad: Pokud chcete jídlo 5 minut rozmrazovat apoté po dobu 7 minut vařit na 80% mikrovlnného výkonu, postupujte následovně:
1. Stiskte dvakrát „WEIGHT/TIME DEFROST. Na displeji se zobrazí „dEF2.
2. Otáčením nastavte čas rozmrazování na 5 minut.
3. Stiskte jednou „MICROWAVE.
4. Otáčením nastavte mikrovlnný výkon na 80% (musí se zobrazit „P80“).
5. Potvrďte stiskemSTART/+30SEC./CONFIRM.
6. Otáčením nastavte čas vení na 7 minut.
7. Stiskem START/+30SEC./CONFIRM“spute přípravu pokrmu.
Funkce předvolby
1. Nejprve nastavte hodiny (viz odl popisucí nastavení hodin).
2. Zadejte program vaření. Program může mít maximálně dvě fáze. Vrámci předvolby by neměl t používán režim rozmrazování.
Příklad: Pokud chcete vit na 80% mikrovlnného výkonu po dobu 7 minut.
a. Stiskněte jednou „MICROWAVE.
b. Otáčením nastavte mikrovlnný výkon na 80% (muse zobrazit „P80“).
c. Potvrďte stiskemSTART/+30SEC./CONFIRM.
d. Otáčením nastavte čas vení na 7 minut.
Po výše popsaných krocích nemačkejte „START/+30SEC./CONFIRM, ale postupujte následovně:
3. Stiskněte „CLOCK PRE-SET, na displeji se rozbliká číslice hodin.
CZ
9
ODSTROVÁNÍ PROBLÉMŮ
žné
Mikrovlnná trouba ruší příjem televize. Mikrovlnná trouba vchodu může rušit příjem rádia atelevize. Je to podobné ruše
malých elektrických spotřebičů jako mir, vysavač aelektrický ventilátor.
Ztlumení osvětlení trouby Při vaření snízkým mikrovlnným výkonem se může ztlumit osvětlení trouby. Tento
jev je norl.
Na dvířkách se hromadí pára, zprůduchů
vychází horký vzduch.
Při vaření může zjídla vycházet pára. Většina jí odejde větracími otvory, ale část se
může nahromadit na chladnějším místě, jakým jsou dvířka. Tento jev je normální.
Trouba byla omylem spuštěna prázdná. Troubu nesmíte zanat prázdnou. Je to velmi nebezpečné.
Problém Možná příčina Náprava
Troubu nelze zapnout.
Přívodní kabel není pevně zastrčen
vzásuvce.
Vyhněte kabel ze zásuvky. Zhruba po
10sekundách kabel znovu zastrčte do zásuvky.
Vyhořela pojistka nebo vypadl jistič. Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič (opravuje
servisní technik znaší společnosti).
Problém se zásuvkou. Zkuste do zásuvky zapojit jiné elektriczařízení.
Trouba nehřeje. Dvířka nejsou správně zavřená. Dobře zavřete dřka.
Skleněný talíř vydává zvuky, když
je mikrovlnná trouba vchodu.
Otočná podložka nebo dno trouby jsou
znečištěné. Očistěte troubu podle pokynů vkapitole „Čištění“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l
Mikrovlnný výkon 700 W
Otočný tař 255 mm
Hmotnost 10,5 kg
Rozměry 439,5 × 336 × 258,2 mm
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 1050 W
Pracovní frekvence: 2450 MHz
Hlučnost: 63 dB
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronicch zařízení (platí v členských zech EU adalších evropských
zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako s domovm
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispí k ochra
írodních zdrojů. ce informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
SK
MIKROVLNNÁ RÚRA
10
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto
návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým
môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, kto nie
je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum,
opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto
zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy,
nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či
úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku piaru alebo kúrazu elektrickým prúdom,
mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať
základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku zariadenia a že je zásuvka riadne
uzemnená. Zásuvka musí b inštalovaná podľa platných
bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy rúru nepoužívajte, ak poškodené dvierka,
rúra nefunguje správne alebo ak je prívodný kábel
poškodený. Všetky opravy alebo nastavenia vrátane
výmeny napájacieho prívodu zverte odbornému
servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia,
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
anebezpečenstvo zasiahnutia mikrovlnnou energiou. Pred
opravou odpojte sieťový prívod zo zásuvky. Odstránením
krytov so zapojeným sieťovým prívodom môžete vystaviť
nebezpečenstvu zasiahnutia mikrovlnnou energiou
aelektrickým prúdom servisného technika!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými
tekutinami, aby nedošlo k prípadnému úrazu elektrickým
prúdom. Neponárajte prívodný kábel alebo vidlicu do vody!
4. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku alebo vo vlhkom prostredí
ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými
rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru vblízkosti detí.
6. Mikrovlnná rúra by nemala byť ponechaná počas chodu bez
dozoru.
7. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným
káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte
zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky
uchopením za vidlicu.
8. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru v blízkosti zdroja tepla, napr.
platničky sporáka. Chráňte ju pred priamym slnečným žiarením.
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez
ostré hrany.
10. Riziko vzniku požiaru vnútri rúry obmedzíte nasledovne:
a) Jedlo neprehrievajte.
b) Pred umiestnením papierových alebo plastových vrecúšok
do rúry znich odstráňte sponky.
c) Nerozohrievajte olej alebo tuk na smaženie vrúre, pretože
teplotu oleja nie je m regulovať. V rúre nesmažte
potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry akuchynské
nádoby atiež spôsobiť popáleniny.
d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a vnútorný
priestor rúry utierkou navlhčenou v roztoku saponátu
a vytrite do sucha. Tým odstránite všetky nečistoty,
mastnotu aprípadné zvyšky pokrmu.
VÝSTRAHA: Pokiaľ dvierka alebo tesnenie dvierok
poškodené, nesmie b rúra používaná, kým nebude oprave
vyškolenou osobou. Navŕšená mastnota by sa mohla prehriať
amohol by tak vzniknúť dym alebo následne požiar.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky.
e) Ak by sa zupravovaného pokrmu vnútri rúry začalo dymiť
alebo by sa vznietil, nechajte dvierka rúry zatvorené, rúru
vypnite avytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky.
f) V prípade použitia jednorazových nádob zplastu, papiera
alebo iných horľavých materiálov nesmiete rúru nechať
bez dozoru.
11. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto:
VÝSTRAHA: Do rúry nevkladajte vzduchotesne uzatvorené
nádoby. Za uzatvorené nádoby sa považujú idetské fľaše so
skrutkovacím uzáverom alebo s cumlíkom. Mohlo by jsť
kexplózii.
a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom apo
ohreve ju nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo k jej
eruptívnemu varu.
b) Vajcia v škrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda
obsahujúca tuk alebo olej auzatvorené sklenené nádoby
sa nesmú v mikrovlnnej rúre ohrievať, pretože môžu
explodovať. Zemiaky, párky alebo gaštany musíte pred
vložením do rúry olúpať alebo prepichnúť.
c) Ohrievané tekutiny nevyberajte z rúry bezprostredne
po ohreve. Pred ich vybratím vyčkajte niekoľko sekúnd,
aby nedošlo k prípadnému vzniku rizikových situácií
spôsobených eruptívnym varom.
d) Obsah detských iaš akonzerv sdetskou stravou musíte
pred podávaním zamiešať alebo potrep a skontrolovať
ich teplotu, aby nedošlo kpopáleniu.
12. Po dokončení varenia sú nádoby veľmi horúce. Na ich vyberanie
používajte lapky. Pozor na popáleniny tváre arúk spôsobené
kontaktom shorúcou parou.
13. Vždy pomaly nadvihujte najvzdialenejší okraj veka alebo
potravinovej fólie. Vrecúška s popcornom a vrecúška na
pečenie otvárajte vdostatočnej vzdialenosti od tváre.
14. Aby sa nerozbil otočný tanier:
a) Pred čistením nechajte otočný tanier vychladnúť.
b) Na studený otočný tanier neklaďte žiadne horúce pokrmy
ani nádoby.
c) Na horúci otočný tanier neklaďte zmrazené potraviny
alebo studené nádoby.
15. Uistite sa, že sa nádoby počas varenia nedotýkajú vnútorných
stien rúry.
16. Vnútri rúry neskladujte potraviny ani iné predmety. Pokiaľ
dôjde k zasiahnutiu elektrickej siete bleskom, môže dôjsť
ksamovoľnému zapnutiu rúry.
17. Rúru nepoužívajte, pokiaľ vnútri nie sú žiadne tekutiny ani
potraviny. Takto by ste mohli rúru poškodiť. Neblokujte
aneupchávajte ventilačné otvory rúry.
18. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom,
inak sa vystavujete riziku straty záruky.
19. Používajte mikrovlnnú rúru iba vsúlade spokynmi uvedenými
v tomto vode. to mikrovlnná rúra je určená iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nesprávnym použitím tohto spotreba.
20. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov astaršie
aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami
alebo snedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám pri nesprávnom
používaní. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie
aúdržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie
sú staršie ako 8 rokov apod dozorom.
11
SK
21. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín anápojov. Sušenie
potravín alebo odevov aohrev ohrievacích podušiek, domácej
obuvi, umývacích húb, vlhkého textilu apodobných vecí môže
viesť knebezpečenstvu poranenia, vznieteniu alebo požiaru.
22. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti
apodobných priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných
pracovných prostrediach,
- spotrebe používané vpoľnohospodárstve,
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých
obytných prostrediach,
- spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah
sraňajkami.
Nevystavujte sa zbytočne prílišnému
mikrovlnnému žiareniu.
1. Nesnažte sa uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky, ak sú
dvierka rúry otvorené. Môžete sa tak vystaviť škodlivému
mikrovlnnému žiareniu. Nesnažte sa porušiť alebo pridržovať
bezpečnostné zámky dvierok rúry.
2. Nevkladajte žiadne cudzie predmety medzi dvierka rúry. Dbajte
na to, aby sa na tesnení dvierok rúry ana tesniacich plochách
neusadzovala špina alebo zvyšky čistiacich prostriedkov.
3. Nesnažte sa uviesť rúru do prevádzky, ak je poškodená. Je
nutné, aby dvierka rúry po uzatvorení dokonale doľahli aneboli
nijako poškodené.
Príklady nebezpečného poškodenia dvierok:
a) PRETLAČENIE dvierok rúry.
b) Uvoľnené alebo zlomené upevňovacie PÁNTY či POISTKY
dvierok.
c) TESNENIE DVIEROK ALEBO TESNIACE PLOCHY ČELA RÁMU
RÚRY.
Iba kvali kovaná osoba smie mikrovlnrúru nastavovať
alebo opravovať.
4. Ako pri väčšine prístrojov určených na varenie je na zníženie
rizika vzniku ohňa vpriestore rúry nutný prísny dozor.
Pokiaľ dôjde kpožiaru:
1. Neotvárajte dvere rúry.
2. Vypnite rúru avytiahnite vidlicu zo zásuvky.
3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu.
ČISTENIE
Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu elektrickej energie
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky.
1. Použite vlhkú handričku aistite vnútro rúry.
2. Očistite príslušenstvo obvyklým spôsobom vmydlovej vode.
3. Znečistený rám dvierok, tesnenia a susedné časti sa musia
opatrne čistiť vlhkou handričkou namočenou v roztoku
saponátu apotom vytrieť do sucha. Rúra musí byť uzemnená.
Vidlica napájacieho prívodu smie byť zapojená iba do zásuvky,
ktorá je náležite uzemnená.
V prípade akýchkoľvek pochybností osprávnosti el. inštalácie alebo
pri poruchách rúry sa obráťte na kvali kovaného elektrikára alebo
servisného technika.
1. Mikrovlnná rúra je vybavená krátkym prívodným káblom, aby
sa znížilo riziko úrazu zakopnutia alebo zamotania.
2. Dlhý predlžovací kábel musí spĺňať tieto požiadavky:
a) Z hľadiska povoleného elektrického zaťaženia musia
menovité hodnoty predlžovacieho kábla a zásuvky
zodpovedať menovitým hodnotám mikrovlnnej rúry.
b) Predlžovací kábel musí byť trojžilový a vidlica i zásuvka
musia byť vybavené uzemňovacím kolíkom.
c) Kábel musí byť dobre uschovaný, aby nevisel zbytočne
cez pracovnú dosku kuchynskej linky aaby nemohlo dôjsť
kzakopnutiu alebo kvytiahnutiu kábla deťmi.
NÁSTROJE ARIADY
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo úrazu
Tesne uzatvorené nádoby môžu pri varení explodovať. Uzatvorené
nádoby musia byť pred varením otvorené a plastové obaly
prepichnuté, pozrite Materiály, ktoré môžu anemôžu byť použité
pri varení vmikrovlnnej rúre. Existujú niektoré nekovomateriály,
ktoré nemôžu byť bezpečne používané pri varení v mikrovlnnej
rúre. Ak si nie ste istí, či je možné materiál bezpečne použiť pri
varení vmikrovlnnej rúre, postupujte nasledovne:
Test kuchynského riadu:
1. Nádobu určenú na varenie vmikrovlnnej rúre naplňte studenou
vodou (250 ml).
2. Varte počas 1 minúty pri maximálnom výkone rúry.
3. Opatrne skúste teplotu skúšaného riadu. Pokiaľ je skúšaný riad
teplý, nepoužívajte ho pri varení vmikrovlnnej rúre.
4. Nevarte dlhšie než 1 minútu.
Materiály, ktoré môžete použiť vmikrovlnnej rúre
Riad Poznámky
Hliníková fólia –
alobal
Iba na zakrytie malých častí pokrmov. Prikrytím malých častí mäsa alebo hydiny fóliou zabránite preváraniu alebo
spáleniu malých častí pokrmu. lia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od vnútorného priestoru rúry (pokiaľ je príliš
blízko, môže dôjsť kprehýbaniu fólie).
Zapekacie plechy Riaďte sa pokynmi výrobcu. Dno nádoby na pečenie mubyť aspoň 5 mm nad otočným tanierom. Nesprávne
zaobchádzanie môže mať za následok prasknutie otočného taniera.
Taniere Používajte iba taniere ariady určené na použitie vmikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Nepoužívajte
prasknuté alebo inak poškodené misy.
Sklenené poháre
adžbány
Vždy snímte tesniace viečko. Pokrm iba ohrejte. Nevarte! Väčšina sklenených džbánov apohárov neodoláva
vysokým teplotám amôže dôjsť kprasknutiu.
Sklenené
zapekacie misy
Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám. Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem
alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy.
12
SK
Zapekacie vrecká Riaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte kovovými sponami. Ponechajte spoj vaku pootvorený, aby horúce pary
mohli voľne unikať.
Papierové tácky Vhodné iba na ohrievanie alebo krátke varenie. Nenechávajte rúru bez dozoru počas varenia.
Papierové utierky Používajte na prikrytie pokrmov ana odsatie rozpusteného tuku. Používajte iba na krátkodobé varenie.
Nenechávajte bez dozoru počas varenia.
Pergameno
zapekací papier
Používajte na prikrytie pokrmov, na zabalenie pokrmov počas dusenia aako zábranu proti postriekaniu rúry.
Plastové
materiály
Používajte iba taniere ariady určené na použitie vmikrovlnch rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Plastový
materiál vhodný na použitie vmikrovlnnej rúre musí mať špeci cké označenie: „Vhodný pre mikrovlnné rúry.
Niektoré plasty mäknú vdôsledku dlhodobého pôsobenia vysokých teplôt. „Varné vrecúška“ azapekacie vaky
musia byť prerezané, prepichnuté alebo inak odvetrané podľa návodu výrobcu pokrmu.
Plastové
obaľovacie fólie
Používajte iba taniere ariady určené na použitie vmikrovlnch rúrach. Používajte ich na prikrývanie pokrmov
ana udržanie vlhkosti pokrmu počas varenia. Dbajte na to, aby sa plastofólia nedotýkala pripravovaného
pokrmu.
Teplomery Používajte iba teplomery vhodné na používanie vmikrovlnných rúrach. (Teplomery na mäso, pečivo acukrovinky.)
Voskovaný papier Používajte na prikrytie pokrmov, ako zábranu proti postriekaniu rúry ana udržanie vlhkosti pokrmu počas varenia.
Materiály, ktoré nemôžu byť používané pri varení vmikrovlnnej rúre
Nástroje ariady Poznámky
Hliníkové podnosy aplechy Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
rúrach.
Potravinoakartónové
škatule skovovým držadlom
Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
rúrach.
Kovový riad ariad skovovými
doplnkami
Kov zabraňuje prenikaniu mikrovlnnej energie. Kovový lem sa môže skrútiť.
Drôtené zatváracie krúžky Hrozí nebezpečenstvo skrútenia apožiaru vnútri rúry.
Papierové vrecká Môže dôjsť kvznieteniu. Hrozí nebezpečenstvo požiaru vnútri rúry.
Penové materiály Pôsobením vysokých teplôt sa plastová pena môže rozpustiť aznehodnotiť pokrm.
Drevo Drevo sa vysušuje amôže počas varenia prasknúť.
INŠTACIA UŠACIEHO TANIERA
Náboj (dolná strana)
Tanier
Os unášacieho taniera
Skompletizovaný unášač
1. Nikdy neklaďte sklenený tanier dnom hore. Sklenený tanier sa musí vždy
voľne otáčať.
2. Nepoužívajte rúru bez unášača askleneného taniera.
3. Všetky pokrmy a nádoby s pokrmami musia byť vždy kladené na
sklenený tanier.
4. Ak dôjde kprasknutiu skleneného taniera alebo kpoškodeniu unášača,
kontaktujte najbližší autorizovaný servis.
13
SK
ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RY
Názvy častí rúry apríslušenstva
Vybaľte rúru avšetko príslušenstvo.
Rúra je dodávaná snasledujúcim príslušenstvom:
Sklenený tanier 1
Skompletizovaný unášací krúžok 1
Návod na obsluhu 1
1. Ovládací panel
2. Hriadeľ otočného taniera
3. Zostava unášača
4. Sklenený tanier
5. Pozorovacie okienko dvierok rúry
6. Zostava dvierok
7. Bezpečnostná zámka
INŠTALÁCIA
Odstráňte všetok baliaci materiál avyberte všetko príslušenstvo.
Skontrolujte, či rúra nie je nejako poškodená (zatlačené alebo poškodené dvierka a podobne). Neinštalujte rúru, pokiaľ je akokoľvek
poškodená.
Pracovná doska kuchynskej linky
Teleso rúry: Odstráňte všetku ochrannú fóliu zpovrchu rúry.
Neodstraňujte svetlohnedú fóliu, ktorá je priskrutkovaná vnútri rúry. Táto fólia chráni magnetrón rúry.
Inštalácia
1. Rúru umiestnite na rovný povrch, ktorý zaruje dostatočne voľný
priestor na správnu funkciu odvetrávacích otvorov. Rúru môžete
umiestniť zadnou stranou kstene.
a) Ponechajte aspoň 30 cm voľného priestoru nad rúrou.
b) Neodstraňujte nôžky rúry.
c) Neblokujte vetracie otvory. Môže dôjsť kpoškodeniu rúry.
d) Umiestnite rúru čo možno najďalej od rozhlasového
atelevízneho prijímača.
Mikrovlnná rúra môže spôsobovať rušenie televízneho
arozhlasového TV signálu.
2. Zapojte rúru do štandardnej elektrickej siete. Uistite sa, že uvedená
hodnota napätia afrekvenčný kmitočet na štítku rúry sa zhoduje shodnotou napätia afrekvenčným kmitočtom vsieti.
UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou ani vjej blízkosti alebo vblízkosti iného tepelného
zariadenia. Umiestnenie rúry v blízkosti tepelného zariadenia môže mať za následok poškodenie rúry a zrušenie
platnosti záruky. Mikrovlnná rúra je určená na používanie vo voľnom priestore anesmie sa umiestňovať do skrinky.
Počas prevádzky môže byť povrch mikrovlnnej rúry horúci.
POKYNY NA POÍVANIE
Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie na nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie vyhovovala vašim
požiadavkám.
Nastavenie hodín
Po zapojení mikrovlnnej rúry do napájania sa na displeji zobrazí „0:00“ aozve sa zvukový signál.
1. Stlačte CLOCK PRE-SET, na displeji sa rozbliká číslica hodín.
2. Otočením ovládača nastavte hodiny vrozsahu 0 23.
3. Stlačte CLOCK PRE-SET, na displeji sa rozblikajú číslice minút.
4. Otočením ovládača nastavte minúty vrozsahu 0 – 59.
5. Stlačením CLOCK PRE-SET“ nastavenie hodín dokončite. Rozbliká sa dvojbodka medzi údajom hodín aminút.
Poznámka:
1. Ak nenastavíte hodiny spotrebiča, nebude mikrovlnná rúra po zapnutí ukazovať čas anebude pracovať funkcia časovača.
2. Ak počas nastavovania hodín nevykonáte 1 minútu žiadnu operáciu, vráti sa mikrovlnná rúra automaticky do predchádzajúceho
stavu.
1
2
3
4
5
7
6
Horúci povrch!
14
SK
Varenie vmikrovlnnej rúre
1. Stlačte raz tlačidlo MICROWAVE, na displeji sa zobrazí P100“.
2. Opakovaným stlačením MICROWAVE alebo otáčaním vyberte mikrovlnný výkon (s každým stlačením alebo pootočením sa
postupne zobrazuje „P100“, „P80“, „P500“, „P30“ a„P10“).
3. Potvrďte stlačením START/+30SEC./CONFIRM.
4. Otáčaním nastavte dĺžku varenia (nastavenie vrozsahu 0:05 – 95:00).
5. Stlačením START/+30SEC./CONFIRM“spustite varenie.
Poznámka: Čas je možné vjednotlivých intervaloch nastavovať snasledujúcim krokom:
0 – 1 minúta: 5 s 1 – 5 minút: 10 s 5 – 10 minút: 30 s 10 30 minút: 1 minúta 30 95 minút: 5 minút
Tabuľka mikrovlnného výkonu
Mikrovlnný výkon 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Zobrazenie P100 P80 P50 P30 P10
Rýchle varenie
1. V pohotovostnom režimu stlačte tlačidlo START/+30SEC./CONFIRM. Spustí sa 30 sekúnd varenia svýkonom 100 %. Každým ďalším
stlačením tohto tlačidla predĺžite varenie o30 sekúnd. Maximálny čas varenia je 95 minút.
2. Počas mikrovlnného varenia arozmrazovania podľa času môžete stlačením START/+30SEC./CONFIRM“ predĺžiť čas varenia.
3. V pohotovostnom režime môžete otočením doľava priamo nastaviť čas varenia. Po vybratí času spustite varenie stlačením
START/+30SEC./CONFIRM. Mikrovlnný výkon je nastavený na 100 %.
Poznámka: Vrežimoch automatického programu arozmrazovania podľa hmotnosti nie je možné stlačením START/+30SEC./CONFIRM
čas varenia predĺžiť.
Rozmrazovanie podľa hmotnosti
1. Stlačte raz WEIGHT/TIME DEFROST. Na displeji sa zobrazí dEF1“.
2. Otáčaním nastavte hmotnosť pokrmu vrozsahu 100 g– 2000 g.
3. Stlačením START/+30SEC./CONFIRM“ spustite rozmrazovanie.
Rozmrazovanie podľa času
1. Stlačte dvakrát WEIGHT/TIME DEFROST. Na displeji sa zobrazí „dEF2“.
2. Otáčaním nastavte čas ohrevu.
3. Stlačením START/+30SEC./CONFIRM“ spustite rozmrazovanie.
Fázové varenie
Na varenie môžete zadať najviac 2 rôzne fázy prípravy. Ak je jednou zfáz rozmrazovanie, mala by byť táto fáza nastavená ako prvá. Po
dokončení každej zfáz sa ozve zvuková signalizácia azačne sa ďalšia fáza.
Poznámka: Ako jednu zfáz je možné nastaviť automatické menu.
Príklad: Ak chcete jedlo 5 minút rozmrazovať apotom 7 minút variť na 80% mikrovlnného výkonu, postupujte nasledovne:
1. Stlačte dvakrát WEIGHT/TIME DEFROST. Na displeji sa zobrazí „dEF2“.
2. Otáčaním nastavte čas rozmrazovania na 5 minút.
3. Stlačte raz MICROWAVE.
4. Otáčaním nastavte mikrovlnný výkon na 80% (musa zobraziť „P80“).
5. Potvrďte stlačením START/+30SEC./CONFIRM.
6. Otáčaním nastavte čas varenia na 7 minút.
7. Stlačením START/+30SEC./CONFIRM“spustite prípravu pokrmu.
Funkcia predvoľby
1. Najprv nastavte hodiny (pozrite oddiel popisujúci nastavenie hodín).
2. Zadajte program varenia. Program môže mať maximálne dve fázy. Vrámci predvoľby by sa nemal používať režim rozmrazovania.
Príklad: Ak chcete variť na 80% mikrovlnného výkonu 7 minút.
a. Stlačte raz MICROWAVE.
b. Otáčaním nastavte mikrovlnný výkon na 80% (musí sa zobraziť „P80“).
c. Potvrďte stlačením START/+30SEC./CONFIRM.
d. Otáčaním nastavte čas varenia na 7 minút.
Po vyššie posaných krokoch nestláčajte START/+30SEC./CONFIRM, ale postupujte nasledovne:
3. Stlačte CLOCK PRE-SET, na displeji sa rozbliká číslica hodín.
15
SK
4. Otočením ovládača nastavte hodiny vrozsahu 0 23.
5. Stlačte CLOCK PRE-SET, na displeji sa rozblikajú číslice minút.
6. Otočením ovládača nastavte minúty vrozsahu 0 59.
7. Stlačením START/+30SEC./CONFIRM“ dokončite nastavenie. Keď nastane naprogramovaný čas, ozve sa dvakrát zvuková signalizácia
aautomaticky sa spustí príprava pokrmu.
Poznámka: Táto funkcia vyžaduje nastavenie hodín. Vopačnom prípade nebude funkcia časového spínača pracovať.
Automatické menu
1. V pohotovostnom režime vyberte otočením doprava niektorý zautomatických programov A-1 až A-8.
2. Voľbu potvrďte stlačením START/+30SEC./CONFIRM.
3. Otáčaním nastavte hmotnosť pokrmu.
4. Stlačením START/+30SEC./CONFIRMspustite prípravu pokrmu.
5. Po dokončení prípravy sa ozve päťkrát zvuková signalizácia.
Programy automatického menu
Menu Hmotnosť (g) Zobrazenie Menu Hmotnosť (g) Zobrazenie
A-1 (ohrev) 200
400
600
200
400
600
A-2 (zelenina) 200
300
400
200
300
400
A-3 (ryba) 250
350
450
250
350
450
A-4 (mäso) 250
350
450
250
350
450
A-5 (cestoviny) 50 (+450 ml vody)
100 (+800 ml vody)
50
100
A-6 (zemiaky) 200
400
600
200
400
600
A-7 (pizza) 200
400
200
400
A-8 (polievka) 200
400
200
400
Detská bezpečnostná zámka
Zamknutie: V pohotovostnom režime stlačte na 3 sekundy STOP/CLEAR. Ozve sa dlhé pípnutie indikujúce uzamknutie ovládania ana
displeji sa zobrazí
.
Odomknutie: V zamknutom stave stlačte na 3 sekundy STOP/CLEAR. Ozve sa dlhé pípnutie indikujúce odblokovanie ovládania.
Zistenie aktuálneho stavu
1. Ak počas mikrovlnného varenia stlačíte tlačidlo MICROWAVE, zobrazí sa na 2 – 3 sekundy aktuálny mikrovlnný výkon.
2. V režime nastavenej predvoľby môžete stlačením tlačidla “ zistiť čas zostávajúci do odloženého štartu. Nastavený čas CLOCK/PRE-SET
bude na displeji blikať 2 – 3 sekundy, potom sa displej vráti kzobrazeniu času.
3. Počas varenia môžete stlačením tlačidla CLOCK/PRE-SET“ zistiť aktuálny čas (zobrazí sa na 2 3 sekundy).
Všeobecné pokyny na ovládanie
1. Pri otočení ovládačom sa ozve pípnutie.
2. Ak počas varenia otvoríte dvierka rúry, je pre pokračovanie varenia potrebné stlačiť tlačidlo START/+30SEC./CONFIRM.
3. Ak nastavíte program ado 1 minúty nestlačíte tlačidlo START/+30SEC./CONFIRM, zobrazí sa aktuálny čas aprogram bude zrušený.
4. Účinné stlačenie tlačidla je indikované pípnutím.
5. Po dokončení prípravy pokrmu sa ozve päťkrát zvuková signalizácia.
16
SK
ODSTROVANIE PROBLÉMOV
Bežné
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie. Mikrovlnná rúra vchode môže rušiť príjem rádia atelevízie. Je to podobné rušenie
malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač aelektrický ventilátor.
Stlmenie osvetlenia rúry Pri varení snízkym mikrovlnným výkonom sa môže stlmiť osvetlenie rúry. Tento jav je
normálny.
Na dvierkach sa hromadí para, zprieduchov
vychádza horúci vzduch.
Pri varení môže zjedla vychádzať para. Väčšina jej odíde vetracími otvormi, ale časť sa
môže nahromadiť na chladnejšom mieste, akým sú dvierka. Tento jav je normálny.
Rúra bola omylom spustená prázdna. Rúru nesmiete zapínať prázdnu. Je to veľmi nebezpečné.
Problém Možná príčina Náprava
Rúru nie je mné zapnúť.
Prívodný kábel nie je pevne zastrčený
vzásuvke.
Vytiahnite kábel zo zásuvky. Zhruba po 10 sekundách
kábel znovu zastrčte do zásuvky.
Vyhorela poistka alebo vypadol istič. Vymeňte poistku alebo zapnite istič (opravuje servisný
technik znašej spoločnosti).
Problém so zásuvkou. Skúste do zásuvky zapojiť iné elektrické zariadenie.
Rúra nehreje. Dvierka nie sú správne zatvorené. Dobre zavrite dvierka.
Sklenený tanier vydáva zvuky, keď
je mikrovlnná rúra vchode.
Otočná podložka alebo dno rúry sú
znečistené. Očistite rúru podľa pokynov vkapitole Čistenie“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l
Mikrovlnný výkon 700 W
Otočný tanier 255 mm
Hmotnosť 10,5 kg
Rozmery 439,5 × 336 × 258,2 mm
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 1 050 W
Pracovná frekvencia: 2 450 MHz
Hlučnosť: 63 dB
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberch surovín. Prebalofólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na
plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách aďalších európskych
krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom.
Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu
zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie aživotné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných
zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového
odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa piadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
PL
KUCHENKA MIKROFALOWA
17
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodow
zagrożenie. Najwniejszym czynnikiem odpowiadającym za
bezpieczne korzystanie z urządz elektrycznych jest ostrożność
i zdrowy rozdek. Naly mi to na uwadze w trakcie obsługi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe
podczas transportu, na skutek nieprawidłowego ytkowania, wahania
napięcia oraz zmiany lub mody kacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem
elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu
na naklejce na urządzeniu, a gniazdko jest odpowiednio
uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie
zodpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
2. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli nie działa wprawidłowy
sposób, uszkodzone drzwiczki lub przewód zasilający.
Wszelkie naprawy i regulacje, w tym wymianę przewodu
zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie!
Demontaż osłon urządzenia grozi porażeniem prądem
elektrycznym lub obrażeniami wwyniku działania energii
mikrofalowej. Przed naprawą należy odłączyć przewód
zasilający od gniazda. Zdjęcie osłon przy podłączonym
przewodzie zasilania grozi obrażeniami na skutek działania
energii mikrofalowej lub prądu elektrycznego!
3. Chroń urządzenie przed bezpośrednim kontaktem z wodą
iinnymi cieczami, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym.
Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani wtyczki wwodzie!
4. Nie używaj kuchenki mikrofalowej na zewnątrz lub
wwilgotnym środowisku, nie dotykaj urządzenia ani przewodu
zasilającego mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci.
6. Nie pozostawiaj włączonej kuchenki bez nadzoru.
7. Nie należy pozostawiać piekarnika podłączonego do gniazda
zasilania bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi
należy wyjąć wtycz przewodu zasilającego z gniazdka. Nie
należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel
chwytając za wtyczkę.
8. Nie używaj kuchenki w pobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika.
Chroń urządzenie przed promieniowaniem słonecznym.
9. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów
ani ostrych krawędzi.
10. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz kuchenki, należy
przestrzegać poniższych zasad:
a) Nie ogrzewaj potraw zbyt długo.
b) Przed włożeniem do kuchenki torebek papierowych lub
plastikowych usuń znich wszelkie spinacze.
c) Nie podgrzewaj wkuchence oleju ani tłuszczu do smażenia,
ponieważ nie można kontrolować ich temperatury.
Kuchenka nie służy do smażenia. Gorący olej może
uszkodzić kuchenkę inaczynia oraz spowodować oparzenia.
d) Po yciu wytrzyj drzwiczki, uszczelkę i wnętrze kuchenki
ściereczką zamoczoną wwodzie zpłynem do mycia naczyń,
a następnie wytrzyj kuchenkę do sucha. Należy w ten
sposób usunąć zanieczyszczenia, tłuszcz iresztki jedzenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka są uszkodzone,
nie wolno używać kuchenki i należy oddać ją do naprawy
w profesjonalnym serwisie. Nagromadzony tłuszcz może się
przegrzewać wkuchence, dymić, anawet spowodować pożar.
Nie używaj do czyszczenia środków trących.
e) Jeżeli podgrzewane jedzenie zacznie dymić lub zapali się,
nie otwieraj kuchenki, ale natychmiast wyłącz i wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
f ) Nie wolno pozostawi urządzenia bez nadzoru podczas
korzystania z jednorazowych naczyń plastikowych lub
innych materiałów łatwopalnych.
11. Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu lub nagłego zagotowania,
należy przestrzegać poniższych zasad:
OSTRZEŻENIE: Nie wkładaj do kuchenki szczelnie zamkniętych
naczyń. Do tych należą również butelki dziecięce zzakrętką lub
ze smoczkiem. Mogłoby to spowodować wybuch.
a) yny podgrzewaj w naczyniu zszerokim otworem, a po
podgrzaniu nie dotykaj go przez 20 sekund, aby zawartość
nie wykipiała inie wylała się.
b) W kuchence nie wolno podgrzewać jaj w skorupkach,
całych jaj ugotowanych na twardo, wody zawierającej
tłuszcz lub olej ani zamkniętych naczyń szklanych, które
mogłyby wybuchnąć. Ziemniaki, parówki ikasztany należy
przed włożeniem do kuchenki obrać lub przebić.
c) Ciecze należy po podgrzaniu pozostawić na chwilę
wkuchence. Zbyt szybkie wyjęcie mogłoby spowodować
ich wykipienie, grożące m.in. poparzeniem.
d) Zawartość butelek i pokarmów dziecięcych należy przed
podaniem wymieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić ich
temperaturę, aby nie doszło do oparzenia.
12. Po zakończeniu podgrzewania naczynia bardzo gorące.
Należy wyjmować je wrękawicach kuchennych. Gorąca para
może spowodować oparzenia rąk itwarzy.
13. Pokrywki naczyń lub folię spożywczą należy zdejmować
powoli, zdaleka od twarzy. Wpodobny sposób należy otwierać
woreczki zpopcornem.
14. Aby uniknąć rozbicia talerza obrotowego:
a) Przed czyszczeniem pozostaw talerz do ostygnięcia.
b) Nie stawiaj na zimnym talerzu gorącego jedzenia ani naczyń.
c) Na gorącym talerzu nie stawiaj mrożonych produktów, ani
zimnych naczyń.
15. Upewnij się, że naczynia wtrakcie podgrzewania nie dotykają
wewnętrznych ścian kuchenki.
16. W kuchence nie należy przechowywać pożywienia ani innych
przedmiotów. Kuchenka może uruchomić się samoczynnie
przy uderzeniu pioruna wsieć elektryczną.
17. Nie włączaj kuchenki, jeżeli nie znajdują się w niej produkty
spożywcze. Mogłoby to spowodować jej uszkodzenie. Nie należy
zapychać ani blokować otwow wentylacyjnych urządzenia.
18. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta
grozi utratą gwarancji.
19. ywaj urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi
wniniejszej instrukcji. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania
urządzenia.
20. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od lat 8, osoby
starsze iosoby oograniczonych zdolnościach psycho zycznych
lub niewystarczającym doświadczeniu i znajomościach, jeżeli
pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwację
można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem.
21. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania
żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży,
18
PL
podgrzewanie poduszek rozgrzewających, obuwia, gąbek
do mycia, mokrych ubrań i podobnych przedmiotów może
doprowadzić do zranienia lub pożaru.
22. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz
wpodobny sposób, jak np.:
- aneksy kuchenne w sklepach, biurach i pozostałych
miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach itp.
- urządzenia używane w pensjonatach oferujących nocleg ze
śniadaniem.
Nie należy wystawiać się na działanie
promieniowania mikrofalowego
1. Nie wolno próbować włączać urządzenia, kiedy otwarte są
drzwiczki. Grozi to wystawieniem na szkodliwe promieniowanie
mikrofalowe. Nie należy próbować przytrzymywać ani
mody kować zamka bezpieczeństwa drzwiczek.
2. Pomiędzy drzwiczki kuchenki nie należy wkładać żadnych
przedmiotów. Na uszczelkach oraz przylegającej do nich
powierzchni nie powinno być żadnych śladów brudu ani
resztek środków czyszczących.
3. Nie należy próbować uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Po zamknięciu drzwiczki powinny b idealnie szczelne.
Przykładowe niebezpieczne uszkodzenie drzwiczek:
a) WGNIECENIE drzwiczek.
b) Poluzowane lub amane ZAWIASY oraz ZABEZPIECZENIA
drzwiczek.
c) USZCZELKA DRZWI LUB PRZYLEGAJĄCA DO NIEJ
POWIERZCHNIA RAMY KUCHENKI.
Napraw iregulacji kuchenki me dokonywać wyłącznie
wykwali kowany specjalista.
4. Podobnie, jak w przypadku innych urządzeń do gotowania,
w trakcie obsługi kuchenki konieczny jest ciągły nadzór ze
względu na zagrożenie pożarowe.
Jeżeli wybuchnie pożar:
1. Nie otwieraj drzwiczek kuchenki.
2. Wyłącz kuchenkę iwyciągnij wtyczkę zgniazdka.
3. Wyłącz główny wyłącznik prądu elektrycznego.
CZYSZCZENIE
Upewnij się, że kuchenka została odłączona od zasilania poprzez
wyjęcie wtyczki zgniazdka.
1. Wyczyść wnętrze kuchenki wilgotną szmatką.
2. Umyj akcesoria wwodzie zmydłem.
3. Zanieczyszczo ramę drzwiczek, uszczel i jej okoli należy
ostrożnie oczc wilgotną szmat, zmoczoną w wodzie
zniewiel ilością płynu do mycia naczyń, anastępnie wytrzeć do
sucha. Kuchenka musi być uziemiona. Wtyczkę przewodu zasilania
można podłączyć tylko do odpowiednio uziemionego gniazdka.
W razie jakichkolwiek wątpliwości dot. sprawności instalacji el.
lub awarii kuchenki należy skorzystać z usług wykwali kowanego
elektryka.
1. Kuchenka mikrofalowa posiada krótki kabel zasilający, aby
zmniejszyć ryzyko zaplątania kabla lub przypadkowego
zawadzenia.
2. Przedłużacz musi spełniać następujące warunki:
a) Wartości nominalne obciążenia elektrycznego
przedłużacza i gniazdka muszą odpowiadać wartościom
nominalnym kuchenki mikrofalowej.
b) Przedłużacz musi być trójżyłowy, ajego wtyczka igniazdko
muszą być uziemione.
c) Kabel musi być schowany, nie może zwisać z blatu stołu,
gdzie łatwo byłoby o niego zawadzić lub przypadkowo
wyciągnąć zgniazdka.
PRZYBORY INACZYNIA
UWAGA
Niebezpieczeństwo urazu
Szczelnie zamknięte naczynia mogą wybuchnąć w trakcie
podgrzewania. Pojemniki należy przed podgrzewaniem otworzyć,
a opakowania plastikowe przedziurawić, patrz: Materiały, które
mogą i nie mogą być stosowane do podgrzewania produktów
wkuchence mikrofalowej. Oprócz metali są też inne materiały, które
nie mogą b używane do podgrzewania produktów spożywczych
w kuchence mikrofalowej. Wrazie niepewności, czy dany materiał
nadaje się do użycia wkuchence mikrofalowej, należy postępować
wponiższy sposób:
Test naczyń kuchennych:
1. Napełnij naczynie zimną wodą (250 ml).
2. Ogrzewaj przez 1 minutę przy maksymalnej mocy kuchenki.
3. Ostrożnie dotknij naczynia ispraw jego temperaturę. Jeżeli
naczynie jest ciepłe, nie należy używać go do podgrzewania
jedzenia wkuchence mikrofalowej.
4. Nie należy podgrzewać dłużej niż 1 minutę.
Materiały, które mogą być stosowane wkuchence mikrofalowej
Naczynie Uwagi
Folia aluminiowa Wyłącznie do zakrycia produktów spożywczych na niewielkiej powierzchni. Zakrycie mniejszych kawałków mięsa
lub drobiu folią zapobiega ich przypaleniu lub zbytniemu podgrzaniu. Folia musi być oddalona min. 2,5 cm od
wewnętrznych ścian kuchenki (jeżeli będzie zbyt blisko, może zostać zniekształcona).
Blachy do
pieczenia
Postępuj zgodnie zinstrukcjami producenta. Dno naczynia musi znajdować się min. 5 mm nad talerzem
obrotowym. Wprzeciwnym razie talerz obrotowy może pęknąć.
Talerze Stosuj wyłącznie talerze inaczynia przeznaczone do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Postępuj zgodnie
zinstrukcjami producenta. Nie używaj pękniętych ani uszkodzonych naczyń.
Szklanki idzbanki
ze szkła
Należy zawsze zdjąć pokrywkę/zakrętkę. Produkt mna co najwej lekko podgrzać. Nie wolno gotować!
Większość szklanek idzbanków ze szkła nie jest odporna na wysokie temperatury imogłyby popękać.
Szklane brytfanny Stosuj wyłącznie brytfanny odporne na działanie wysokiej temperatury. Sprawdź, czy brytfanna nie posiada
metalowych elementów. Nie używaj pękniętych ani uszkodzonych naczyń.
20
PL
MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Nazwy poszczególnych elementów
iakcesorw
Rozpakuj kuchenkę iwszystkie jej elementy.
W opakowaniu powinny znajdować się następujące
części:
Szklany talerz 1
Skompletowana podstawka pod talerz 1
Instrukcja obsługi 1
1. Panel sterowania
2. Wał talerza obrotowego
3. Podstawka pod talerz
4. Szklany talerz
5. Okienko wdrzwiczkach kuchenki
6. Zestaw drzwi
7. Blokada bezpieczeństwa
MONTAŻ
Usuń materiały opakowaniowe iwyjmij wszystkie akcesoria.
Sprawdź, czy kuchenka nie jest uszkodzona (czy nie jest wgnieciona, nie uszkodzone drzwiczki itp.). Wrazie wykrycia uszkodzeń nie należy
rozpoczynać montażu.
Blat kuchenny
Korpus kuchenki: Usuń zpowierzchni kuchenki folię ochronną.
Nie zdejmuj jasnobrązowej folii, przykręconej wewnątrz kuchenki. Folia ta chroni magnetron kuchenki.
Instalacja
1. Kuchenka powinna stać na askiej, równej powierzchni, przestrzeń
wokół kuchenki powinna umożliwiać prawidłowe działanie otworów
wentylacyjnych. Kuchenka może być umieszczona tyłem do ściany.
a) Wolna przestrzeń nad kuchenką powinna wynosić przynajmniej
30 cm.
b) Nie należy demontować nóżek kuchenki.
c) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie kuchenki.
d) Kuchenkę należy umieścić jak najdalej od odbiornika radiowego
lub telewizyjnego.
Kuchenka może powodować zakłócenia sygnału radiowego
itelewizyjnego.
2. Podłącz kuchenkę do standardowej sieci elektrycznej. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość podane na tabliczce znamionowej
kuchenki odpowiadają wartościom napięcia iczęstotliwości sieci.
UWAGA: Nie należy instalować kuchenki nad ani w pobliżu płyty grzewczej lub innego urządzenia grzewczego.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie kuchenki i utratę gwarancji. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do
stosowania wotwartej przestrzeni inie należy umieszczać jej wszafce.
W trakcie użytkowania powierzchnia kuchenki może być gorąca.
INSTRUKCJA YTKOWANIA
Kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesny elektroniczny system wprowadzania parametrów gotowania, który atwia dostosowanie ich
do Państwa wymagań.
Ustawienie zegara
Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do sieci na ekranie pojawi się „0:00” irozlegnie się sygnał dźwiękowy.
1. Naciśnij CLOCK PRE-SET, na ekranie zaczną migać godziny.
2. Za pomocą pokrętła ustaw godziny wzakresie 0-23.
3. Naciśnij CLOCK PRE-SET, na ekranie zaczną migać minuty.
4. Za pomocą pokrętła ustaw minuty wzakresie 0-59.
5. Naciśnij CLOCK PRE-SET, aby zakończyć ustawianie zegara. Zacznie migać dwukropek między godzinami iminutami.
1
2
3
4
5
7
6
Gorąca powierzchnia!
22
PL
Przykład: Jeżeli chcesz gotować zmocą 80% przez 7 minut.
a. Naciśnij raz MICROWAVE.
b. Obróć , aby ustawić moc kuchenki mikrofalowej na 80% (musi się pojawić „P80”).
c. Potwierdź za pomocą naciśnięcia START/+30SEC./CONFIRM.
d. Obróć , aby nastawić czas gotowania na 7 minut.
Po wykonaniu czynności opisanych powyżej nie naciskaj START/+30SEC./CONFIRM, ale postępuj wnastępujący sposób:
3. Naciśnij CLOCK PRE-SET, na ekranie zaczną migać godziny.
4. Za pomocą pokrętła ustaw godziny wzakresie 0-23.
5. Naciśnij CLOCK PRE-SET, na ekranie zaczną migać minuty.
6. Za pomocą pokrętła ustaw minuty wzakresie 0-59.
7. Naciśnij START/+30SEC./CONFIRM, aby zakończyć ustawianie. Po nadejściu zaprogramowanego czasu dwukrotnie zabrzmi
sygnalizacja dźwiękowa iautomatycznie rozpocznie się proces przygotowywanie żywności.
Uwaga: Funkcja ta wymaga ustawienia czasu. Wprzeciwnym razie funkcja programatora czasowego nie będzie działać.
Menu automatyczne
1. W trybie gotowości wybierz poprzez obrócenie wprawo dowolny zprogramów automatycznych od A-1 do A-8.
2. Potwierdź wybór poprzez naciśnięcie START/+30SEC./CONFIRM.
3. Obracając ustaw wagę produktów.
4. Naciśnięcie przycisku START/+30SEC./CONFIRM uruchomi przygotowywanie pokarmu.
5. Po zakończeniu przygotowywania pięciokrotnie zabrzmi sygnalizacja dźwiękowa.
Programy menu automatycznego
Menu Masa (g) Pokaż Menu Masa (g) Wyświetlanie
A-1 (podgrzewanie) 200
400
600
200
400
600
A-2 (warzywa) 200
300
400
200
300
400
A-3 (ryby) 250
350
450
250
350
450
A-4 (mięso) 250
350
450
250
350
450
A-5 (makaron) 50 (+450 ml wody)
100 (+800 ml wody)
50
100
A-6 (ziemniaki) 200
400
600
200
400
600
A-7 (pizza) 200
400
200
400
A-8 (zupa) 200
400
200
400
Blokada dziecięca
Zablokowanie: W trybie gotowości naciśnij przez 3 sekundy STOP/CLEAR. Zabrzmi długi sygnał dźwiękowy oznaczający
blokadę sterowania, ana ekranie pojawi się
.
Odblokowanie: Naciśnij przez 3 sekundy STOP/CLEAR wstanie zablokowanym. Zabrzmi długi sygnał dźwiękowy oznaczający
odblokowanie sterowania.
Stwierdzenie aktualnego stanu
1. Jeśli podczas gotowania w kuchence mikrofalowej naciśniesz przycisk „MICROWAVE, pojawi się przez 2–3 sekundy aktualna moc
kuchenki mikrofalowej.
2. W trybie szybkiego wyboru można za pomocą przycisku CLOCK/PRE-SET stwierdzić pozostały czas do opóźnionego startu.
Ustawiony czas będzie migał na ekranie przez 23 sekundy, następnie ekran powróci do wyświetlania czasu.
3. Podczas gotowania można za pomocą przycisku CLOCK/PRE-SET stwierdzić aktualny czas (pojawi się na 2–3 sekundy).
Obecne zalecenia odnośnie obsługi
1. Podczas obracania pokrętłem zabrzmi sygnał dźwiękowy.
2. Jeśli podczas gotowania tworzysz drzwiczki kuchenki, gotowanie można kontynuować dopiero po naciśnięciu przycisku
START/+30SEC./CONFIRM.
3. Jeżeli ustawisz program inie naciśniesz przycisku START/+30SEC./CONFIRM wciągu jednej minuty, zostanie wyświetlony aktualny
czas, aprogram zostanie anulowany.
4. Skuteczne naciśnięcie przycisku jest potwierdzone przez sygnał dźwiękowy.
5. Po zakończeniu przygotowywania żywności pięciokrotnie zabrzmi sygnalizacja dźwiękowa.
23
PL
USUWANIE PROBLEMÓW
Najczęstsze
Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór
telewizji.
Kuchenka me zakłócać odbiór sygnału radiowego itelewizyjnego. Jest to podobny
efekt, jak zakłócenia wywołane przez urządzenia typu mikser, odkurzacz, wentylator.
Zmniejszenie oświetlenia kuchenki Podczas gotowania zniską mocą może dojść do przyciemnienia oświetlenia kuchenki
mikrofalowej. Jest to całkowicie normalne.
Na drzwiczkach osadza się para, zotworów
wentylacyjnych wydobywa się gorące
powietrze.
W trakcie gotowania zproduktów wydobywa się para. Większość pary ulatnia się
przez otwory wentylacyjne, ale część może osadzić się na chłodniejszym miejscu
jakim są drzwiczki. Jest to całkowicie normalne.
Przez pomyłkę została uruchomiona pusta
kuchenka.
Nie wolno włączać pustej kuchenki. Jest to bardzo niebezpieczne.
Problem Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Kuchenki nie można włączyć.
Wtyczka przewodu zasilania nie jest
odpowiednio podłączona do gniazdka.
Wyciągnij wtyczkę zgniazdka. Włóż wtyczkę
ponownie po 10 sekundach.
Spalony bezpiecznik kuchenki, lub
bezpiecznik sieciowy.
Wymień lub włącz bezpiecznik (naprawę
przeprowadza technik serwisowy).
Problem zgniazdkiem. Spróbuj podłączyć do gniazdka inne urządzenia.
Kuchenka nie grzeje. Drzwiczki nie są prawidłowo zamknięte. Zamknij drzwiczki.
W trakcie pracy kuchenki szklany
talerz wydaje dźwięki.
Podkładka lub dno kuchenki są
zanieczyszczone.
Wyczyść kuchenkę zgodnie zzaleceniami wczęści
„Czyszczenie”.
DANE TECHNICZNE
Pojemność 20 l
Moc wyjściowa mikrofal 700 W
Talerz obrotowy 255 mm
Waga 10,5 kg
Wymiary 439,5 × 336 × 258,2 mm
Napięcie nominalne: 230 V~ 50 Hz
Moc nominalna: 1050 W
Częstotliwość robocza: 2450 MHz
Poziom hałasu: 63 dB
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku wrzucić
do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów
europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych.
Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego
produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub
sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń
elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
HU
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
24
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi
felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági
előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan
feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet.
A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem
lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot
és gondosságot. Ezekről a készüléket használó és kezelő
felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk
felelősséget a készülék helytelen használatából, a hálózati
feszültségingadozásokból, vagy a készülék bármilyen jellegű
átalakításából és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az
elektromos készülékek használata során tartsa be az általános és az
alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat:
1. Mielőtt csatlakoztatná akészüléket a szabályszerűen leföldelt
hálózati konnektorhoz, győződjön meg arról, hogy a hálózati
feszültség értéke megegyezik-e a készülék típuscímkéjén
található tápfeszültség értékével. Ahálózati konnektor feleljen
meg ahatályos biztonsági előírásoknak.
2. Ne használja a sütőt, ha sérült az ajtaja, hibásan működik,
vagy sérült ahálózati vezetéke. Akészülék minden javítását,
beleértve ahálózati kábel cseréjét is, bízza szakszervizre!
Ne szerelje le a készülék védőburkolatát, áramütés és
mikrohullámú energia veszélye! Javítás előtt húzza
ki a hálózati vezetéket a fali aljzatból. Amennyiben
a burkolatot akkor szereli le, amikor a szülék még
ahálózathoz van csatlakoztatva, akkor akészüléket javító
személyt áramütés vagy mikrohullámú sugárzás érheti!
3. A készüléket óvja ztől és más folyadékoktól, ellenkező esetben
áramütés érheti. A hálózati vezetéket és a csatlakozódugót
vízbe mártani tilos!
4. A mikrohullámú sütőt szabadban vagy nedves környezetben
használni tilos! A hálózati vezetéket és a készüléket nedves
kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye!
5. Szenteljen fokozott gyelmet a sütő használatának, ha
gyermekek közelében használja.
6. A mikrohullámú süt üzem közben ne hagyja felügyelet nélkül.
7. Lehetőleg soha ne hagyja az áram alá helyezett sütőt felügyelet
nélkül. Karbantartás megkezdése előtt a hálózati vezetéket
húzza ki a konnektorból. A csatlakozódugót a vezetéknél
fogva ne húzza ki a konnektorból. A művelethez fogja meg
acsatlakozódugót.
8. Soha ne használja a mikrohullá sütőt hőforrás, pl. konyhai
zhely közelében. Óvja akészüléket aközvetlen napsugárzástól.
9. A hálózati vezeték nem érhet hozzá fortárgyakhoz, továbbá
azt éles eszközökre se helyezze rá.
10. A mikrohullámú sütő belsejében keletkező tűz a következő
intézkedésekkel előzhető meg:
a) Ne melegítse túl az ételt.
b) Mielőtt apapír vagy műanyag zacskókat asütőbe helyezné,
távolítsa el róluk afémkapcsokat.
c) Soha ne melegítsen sütéshez használt olajat vagy zsírt
asütőben, mert az olaj hőmérséklete nem szabályozható.
A mikrohullámú sütőben ne készítsen olajban sült
ételeket. Aforró olaj károsíthatja asütő részeit és akonyhai
edényeket, valamint égési sérüléseket okozhat.
d) A használatot vetően mosogaszeres vízbe mártott
ruval rölje meg az ajtót, az ajtó szigetelését és a sü
belsejét, majd azokat rölje szárazra. Ezzel eltávothatók
aleradott szennyeződések, zsír és esetleges ételmaradékok.
FIGYELEM: Soha ne használja asütőt, ha sérült akészülék ajtaja
vagy szigetelése, a javítást bízza szakemberre. A lerakódott
zsírréteg túlmelegedhet, és füstöt, tüzet okozhat.
A tisztításhoz soha ne használjon csiszoló hatású tisztítószereket.
e) Ha asütőben készülő étel füstölni vagy égni kezd, kapcsolja
ki a sütőt, húzza ki ahálózati vezetéket akonnektorból és
hagyja zárva az ajtót.
f) Egyszer használatos műanyag-, papír- vagy más gyúlékony
anyagból készült edények használata esetén soha ne
hagyja felügyelet nélkül asütőt.
11. A robbanás- vagy hirtelen felforrás veszélyét a következő
módon csökkentheti:
FIGYELEM: Soha ne tegyen a sütőbe légmentesen lezárt
edényeket. Zárt edénynek kell tekinteni a menetes
cumisüvegeket is. Robbanásveszély.
a) Folyadékok melegítéséhez széles torkú edényt használjon,
majd a melegítést vetően hagyja 20 másodpercig állni,
nehogy atartalma robbanásszerűen felforrjon.
b) Soha ne melegítsen amikrohullámú sütőben tojást héjastól,
keményre főzött egész tojást, zsírt vagy olajt tartalmazó
vizet és zárt üvegedényeket, mert felrobbanhatnak.
Mielőtt burgonyát, virslit vagy gesztenyét tenne asütőbe,
lyukassza ki őket, nehogy felrobbanjanak.
c) A melegített folyadékokat ne vegye ki azonnal amelegítést
követően a sütőből. Kivételük előtt várjon néhány
másodpercig, nehogy a robbanásszerű felforrásuknak
köszönhetően veszélyes helyzet alakuljon ki.
d) A cumisüvegek tartalmát és a babaételeket az etetés
előtt keverje össze vagy rázza fel, és ellenőrizze le
ahőmérsékletüket, nehogy égési sérülés okozzanak.
12. A melegítést követően az edények forrók. A kivételükhöz
használjon konyhai kesztyűt. Vigyázzon, nehogy a forró gőz
megégesse az arcát vagy akezét.
13. Mindig afedő vagy afólia legtávolabbi részét kezdje el óvatosan
felemelni. A pattogatott kukoricát tartalmazó zacskókat és
asütőzacskókat az arcától biztonságos távolságban nyissa ki.
14. Hogy el ne törjön aforgótányér:
a) A tisztítás előtt aforgótányért hagyja kihűlni.
b) A hideg forgótányérra soha ne helyezzen semmilyen forró
ételt se edényt.
c) A forró forgótányérra soha ne helyezzen mélyhűtött
élelmiszert, se hideg edényeket.
15. Ellenőrizze le, hogy melegítés közben az edények nem érnek
hozzá asütő belső falaihoz.
16. Soha ne tároljon asütőben élelmiszereket és egyéb tárgyakat.
Ha az elektromos hálózatba villám csap be, akkor a sütő
magától bekapcsolhat.
17. Soha ne használja asütőt, ha nem tett be valamilyen folyadékot
vagy élelmiszert. Ellenkező esetben a sütő elromolhat vagy
károsodhat. Asütő szellőzőnyílásait letakarni tilos.
18. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat,
ellenkező esetben elveszítheti akészülékre nyújtott garanciát.
19. A készüléket kizárólag a használati útmutatóban ismertetett
utasításokkal összhangban használja. Ez a mikrohullámú
sütő kizárólag otthoni használatra szült. Agyártó nem felel
akéslék helytelen használata okozta károkért.
20. A készüléket 8 évnél isebb gyerekek, idős, testi és szellemi
fogyatékos személyek, illetve akésk használat nem ismerő
és hasonló készülék üzemelteseinek a tapasztalataival nem
rendelkező személyek csak akészülék használati utasítását isme
és a készülék biztonságos használatáért felelősséget lla
25
HU
személy felügyelete mellett használhatk. Akészülék nem játék,
azzal gyerekek nem tszhatnak. Akészüléket 8 év feletti gyerekek
csak felnőtt személy felügyelete mellett tiszthatk.
21. A mikrohullámú sütővel élelmiszereket és italokat lehet
felmelegíteni. A készülékben élelmiszereket vagy ruhát
szárítani, melegí párnákat, papucsot, szivacsot, nedves
ruhát és egyéb idegen anyagokat melegíteni tilos, az ilyen
tevékenység tüzet vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
22. A készüléket háztartásokban, illetve akövetkező helyeken lehet
használni:
- konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák;
- mezőgazdasági üzemekhez tartozó konyhák,
- szállodai és motelszobák, munkásszállások konyhái,
- turistaszállások és egyéb jellegű szállások.
Ne tegye ki magát feleslegesen
amikrohullámú sugárzásnak.
1. A mikrohullámú sütőt addig ne kapcsolja be, amíg nyitva van
az ajtaja. Ellenkező esetben egészségre ártalmas mikrohullámú
sugárzásnak teszi ki magát. Ne próbálja meg kiiktatni vagy
felfeszíteni asütő ajtajának abiztonsági zárját.
2. Ne helyezzen idegen tárgyakat a süajtónyílásába. Ügyeljen
arra, hogy a sütő ajtótömítésén ne rakódjon le szennyeződés
vagy tisztítószer.
3. A hibás vagy sérült sütőt bekapcsolni tilos. A becsukást
követően akészülék ajtajának tökéletesen fel kell feküdnie. Az
ajtó nem lehet sérült.
Példák az ajtó veszélyes sérüléseire:
a) A sütőajtó BENYOMÓDÁSA.
b) Kilazult vagy törött AJTÓPÁNT vagy AJTÓBIZTOSÍTÉK.
c) AJTÓSZIGETELÉS VAGY AKÉSZÜLÉKHÁZ HOMLOKFALÁNAK
ATÖMÍTŐ FELÜLETE.
A mikrohullámú sütőt kizárólag szakképzett személy
állíthatja be, vagy javíthatja.
4. Mint a legtöbb zéshez használt készülék esetén,
a késlékházban keletkező tűz elkerülése érdekében
abiztonsági utasítások szigorú betartására van szükség.
Ha tűz ütne ki:
1. Ne nyissa ki asütő ajtaját.
2. Kapcsolja ki asütőt, és húzza ki avillásdugót ahálózatból.
3. Kapcsolja ki aelektromos áramkör főkapcsolóját.
TISZTÍTÁS
Ellenőrizze le, hogy a készüléket a villásdugó kihúzásával
áramtalanította.
1. Nedves ruhadarabbal törölje ki asütő belsejét.
2. A tartozékokat amegszokott módot tisztítsa meg mosogató-
szeres vízben.
3. A beszennyeződött ajtókeretet, tömítést és környező
felületeket óvatosan törölje át tisztítószeres vízbe merített
ruhadarabbal, majd törölje őket szárazra. A sütőt földelni
kell. A készülék villásdugóját kizárólag megfelelően földelt
konnektorba szabad csatlakoztatni.
Az elektromos áramkörrel vagy a sütő helyes működésével
kapcsolatosan felmerülő bármilyen kétségek esetén kérje
szakképzett villanyszerelő vagy szerviztechnikus segítségét.
1. A mikrohullámú sütő rövid csatlakozókábellel rendelkezik,
csökkentve ezzel a beakadás vagy a késlék lerántásának
kockázatát.
2. A hosszabbító kábelnek az alábbi feltételeknek kell megfelelnie:
a) A megengedett elektromos terhelés szempontjából
a hosszabbító kábel és a konnektor névleges értékeinek
meg kell felelniük amikrohullámú sütő névleges értékeinek.
b) Háromeres hosszabbító kábelre van szükség, és mind
a villásdugónak, mind a dugaszolóaljzatnak földelő
érintkezővel kell rendelkeznie.
c) A kábelt rejtse el, hogy ne lógjon feleslegesen le
a konyhapultról, könnyen bele lehetne akadni, ami
a készülék lerántásának vagy a kábel kiszakadásának
aveszélyét rejti magában.
ESZKÖZÖK ÉS EDÉNYEK
FIGYELMEZTETÉS
Balesetveszély
A szorosan lezárt edények melegítés közben felrobbanhatnak.
Alezárt edényeket melegítés előtt nyissa ki, aműanyag csomagolást
át kell lyukasztani, lásd amikrohullámú sütős használatra alkalmas
anyagok. Léteznek olyan nem fém anyagok, amelyek nem
használhatók biztonságosan a mikrohullámú sütőkben. Ha nem
biztos benne, hogy az adott anyag biztonságosan használható-e
amikrohullámú sütőben, az alábbiak szerint járjon el:
Konyhai edény próba:
1. A mikrohullámú sütős használatra szánt edényt töltse fel hideg
vízzel (250 ml).
2. Melegítse megközelítőleg 1 percig maximális sütőteljesítmény-
nyel.
3. Óvatosan ellenőrizze le az edény hőmérsékletét. Ha az edény
meleg, ne használja mikrohullámú sütőben.
4. Ne melegítse 1 percnél tovább.
A mikrohullámú sütőben használható anyagok
Edények Megjegyzések
Alumínium fólia Csak kis ételrészek letakarására használja. Kisebb hús- vagy barom darabok fóliával történő letakarásával megelőzi
akisebb ételdarabok túlmelegítését vagy leégését. Afóliának legalább 2,5 cm-re kell lennie asütő belső falától (ha
túl közel van, afólia megolvadhat).
Sütőtepsik Tartsa be agyártó utasításait. Asütőtepsi aljának legalább 5 mm-rel aforgótányér fölött kell lennie. Ahelytelen
használat aforgótányér elrepedéséhez vezethet.
Tányérok Kizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas tányérokat és edényeket használjon. Tartsa be agyártó
utasításait. Ne használjon repedt, vagy más módon sérült tálakat.
Üvegpoharak és
kancsók
Minden esetben távolítsa el alégmentesen záró kupakot, fedelet. Az ételt csak melegítse. Ne főzze! Alegtöbb
üvegkancsó és pohár nem képes ellenállni amagas hőmérsékleteknek, ezért megrepedhetnek.
26
HU
Üveg sütőtálak Kizárólag magas hőmérsékleteknek ellenálló üveg sütőtálakat használjon. Ellenőrizze le, hogy atál nem tartalmaz
sem fémszegélyt sem más fémtartozékot. Ne használjon repedt, vagy más módon sérült tálakat.
Sütőzacskók Tartsa be agyártó utasításait. Ne zárja le fémcsattal. Hagyja nyitva azsák száját, hogy akeletkező forró gőzök
szabadon távozhassanak.
Papírtálcák Kizárólag melegítésre vagy rövid főzésre alkalmas. Soha ne hagyja asütőt főzés közben felügyelet nélkül.
Papírtörlők Az ételek letakarására és amegolvadt zsír felszívására használja. Csak rövid főzésre használja. Soha ne hagyja
asütőt főzés közben felügyelet nélkül.
Pergamen
sütőpapír
Kizárólag az ételek letakarására, az ételek becsomagolására pároláshoz, illetve asütő belsejének
összefröcskölésének megelőzésére használja.
Műanyagok Kizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas tányérokat és edényeket használjon. Tartsa be agyár
utasításait. Amikrohullámú sütős használatra alkalmas műanyagoknak akövetkező egyedi jelzéssel kell
rendelkezniük: Mikrohullámú sütőben használható. Egyes műanyagok ahosszan tartó hőhatás következtében
meglágyulnak. A„főzőzacskókat” és sütőzacskókat fel kell vágni, át kell szúrni, vagy az étel gyártójának utasításai
szerint más módon biztosítani kell aszellőzésüket.
Műanyag
csomagolófólia
Kizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas tányérokat és edényeket használjon. Az ételek letakarására
és az ételek nedvességtartalmának megőrzésére használja afőzés során. Ügyeljen arra, hogy aműanyag fólia ne
érjen hozzá akészülő ételhez.
Hőmérők Kizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas hőmérőket használjon. (Húsok, péksütemények és édességek
sütésére használatos hőmérők).
Sütőpapír Az ételek letakarására és az ételek nedvességtartalmának megőrzésére, illetve asütő belseje összefröcskölésének
megelőzésére használja.
Mikrohullámú sütőben nem használható anyagok
Szerszámok és edények Megjegyzések
Alumínium tálcák és tepsik Összezsugorodás veszélye. Helyezze át az ételt mikrohullámú sütőben használható edénybe.
Fémfogantyús élelmiszertar
és kartondobozok
Összezsugorodás veszélye. Helyezze át az ételt mikrohullámú sütőben használható edénybe.
Fémedények és
fémkiegészítőket tartalmazó
edények
A fém megakadályozza amikrohullámú energia átjutását. Afémszegély összezsugorodhat.
Drótkarikák Összezsugorodás és tűz veszélye asütőben.
Papírzacskók Kigyulladhat. Tűz veszélye asütőben.
Habanyagok Magas hőmérsékletek hatására aműanyag hab elolvadhat, és tönkreteheti az ételt.
Fa A fa kiszárad, és főzés közben elrepedhet.
A FORGÓTÁNYÉR BEHELYEZÉSE
Menesztő (tányér alján)
Tányér
Forgónyér tengely
Lezárt menesztőcsillag
1. Soha ne helyezze be az üvegtányért tetejével lefelé. Az üvegtányérnak
mindig szabadon kell forognia.
2. Ne használja amikrohullámú sütőt forgótányér nélkül.
3. Minden ételt és edényt mindig az üvegtányérra helyezzen.
4. Ha a forgótányér vagy a menesztő csillag megsérül, akkor forduljon
márkaszervizhez.
27
HU
A MIKROHULLÁMÚ TŐ ÖSSZESZERESE
A mikrohullámú sütő részei és tartozékai
A csomagból vegye ki a mikrohullámú sütőt és
tartozékait.
A sütőhöz akövetkező tartozékok tartoznak:
Forgótányér 1
Menesztő 1
Használati útmutató 1
1. Működtető panel
2. Forgótányér menesztő
3. A menesztő szerkezet
4. Forgótányér
5. Betekintő ablak
6. Ajtószerkezet
7. Biztonsági gyermekzár
SZERELÉS
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és vegyen ki minden tartozékot.
Ellenőrizze le, hogy asütő nem sérült (nem nyomódott meg stb.). Ne telepítse asütőt, p27-ha sérült.
Konyhai munkalap
Készülékház: Távolítsa el asütőről az összes védőfóliát.
Ne szedje le asütő belsejéhez csavarozott világosbarnaliát. Ez afólia védi asütő magnetronját.
Telepítés
1. Állítsa asütőt olyan sima felületre, amely biztosítja, hogy aszellőző
nyílások szabadon maradjanak és a készülék megfelelő módon
szellőzzön. Asütőt hátsó felével afal felé helyezze el.
a) A sütő felett biztosítson legalább 30 cm szabad helyet.
b) A sütő lábait ne távolítsa el.
c) Ne takarja el aszellőzőnyílásokat. Asütő meghibásodhat.
d) A sütőt a lehető legmesszebb helyezze el a rádió- és
tévékészülékekl.
A mikrohullámú sütő zavarhatja atévé- és rádióadások vételét.
2. Csatlakoztassa a sütőt az elektromos hálózathoz. Ellenőrizze le,
hogy asütő gyári adatlapján feltüntetett tápfesltség és frekvencia
megegyezik ahálózati feszültséggel és frekvenciával.
FIGYELMEZTETÉS! Amikrohullámú sütőt főzőlap fölé vagy ahhoz közel, illetve más hőforrás közvetlen közelében nem
szabad elhelyezni. Ahőforrások közelében való elhelyezés meghibásodást vagy sérülést okozhat asütőben, ezekre
agarancia nem vonatkozik. Amikrohullámú sütőt konyhaszekrénybe beépíteni nem lehet, azt szabadon elhelyezve
kell üzemeltetni.
Használat során amikrohullámú sütő külső burkolata erősen felmelegszik.
HASZLATI ÚTMUTA
Ez a mikrohullámú sütő a főzés paraméterei beállításának modern elektronikus vezérlését használja, hogy jobban megfeleljen az Ön
elvárásainak.
Az óra beállítása
A hálózathoz csatlakoztatás után akijelzőn a„0:00” felirat jelenik meg és sípszó hallatszik.
1. Nyomja meg aCLOCK PRE-SET, akijelzőn megjelennek az óra számjegyei.
2. A gomb segítségével állítsa be az órát 0 és 23 között.
3. Nyomja meg aCLOCK PRE-SET, akijelzőn megjelennek apercek számjegyei.
4. A gomb segítségével állítsa be aperc adatot 0 és 59 között.
5. Nyomja meg aCLOCK PRE-SET, és fejezze be az óra beállításokat. Felvillan akettőspont az óra és aperc számjegyei között.
Megjegyzés:
1. Amennyiben akéslék óráját nem állítja be, amikrohullámú sütő bekapcsolása után nem fogja az időt mutatni és az időzítő
funkció sem fog működni.
1
2
3
4
5
7
6
Forró felület!
28
HU
2. Amennyiben az ibeállítása közben 1 percen keresztül semmilyen műveletet nem végez, amikrohullámú sütő automatikusan
visszaáll akiindulási állapotra.
zés amikrohullámú sütőben
1. Nyomja le egyszer aMICROWAVE gombot, akijelzőn aP100” felirat jelenik meg.
2. A MICROWAVE gomb újabb megnyomásával vagy elforgatásával válassza ki amikrohullám teljesítményt (minden megnyomással
vagy elfordítással egymás után megjelenik aP100”, „P80, „P500”, „P30” a„P10”).
3. Hagyja jóvá START/+30SEC./CONFIRM.
4. elforgatásával állítsa be afőzés hosszát (állítsa be 0:05 – 95:00 között).
5. A főzést aStart/+30Sec./Con rm gomb megnyomásával indíthatja el.
Megjegyzés: Az időt az egyes intervallumokban akövetkezőképpen állíthatja be:
0–1 perc: 5 másodperc 15 perc. 10 másodperc 5–10 perc. 30 másodperc 10–30 perc. 1 perc 30–95 perc. 5 perc
Mikrohullámú teljesítmény táblázata
Mikrohullámú teljesítmény 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Megjelenítés P100 P80 P50 P30 P10
Gyors főzés
1. Készenléti üzemmódban nyomja meg aSTART/+30SEC./CONFIRM gombot. Elindul 30 mp főzés 100%-os teljesítményen. Agomb
minden egyes következő megnyomásával meghosszabbítja afőzést 30 mp-cel. Afőzés max. ideje 95 perc.
2. Mikrohullámú főzés aolvasztás ideje alatt aSTART/+30SEC./CONFIRM. megnyomásával meghosszabbíthatja afőzést.
3. Készültségi üzemmódban a balra forgatásával állíthatja be afőzési időt. Az idő kiválasztása után indítsa el afőzést aSTART/+30SEC./
CONFIRM megnyomásával. Mikrohullámú teljesítmény 100%-ra van állítva.
Megjegyzés: Az automatikus program üzemmódban és a Kiolvasztás tömeg szerint üzemmódban a „START/+30SEC./CONFIRM
megnyomásával hosszabbíthatja meg az időt.
Kiolvasztás súly alapján
1. Nyomja meg egyszer aWEIGHT/TIME DEFROST. Akijelzőn adEF1” felirat jelenik meg.
2. A elforgatásával állítsa be az élelmiszer súlyát 100 g– 2000 gközött.
3. A kiolvasztást aStart/+30Sec./Con rm gomb megnyomásával indíthatja el.
Kiolvasztás idő szerint
1. Nyomja meg kétszer a WEIGHT/TIME DEFROST. A kijelzőn a „dEF2” felirat jelenik meg.
2. Az elforgatásával állítsa be a melegítés idejét.
3. A kiolvasztást a Start/+30Sec./Con rm gomb megnyomásával indíthatja el.
Szakaszos főzés
A főzés során maximum 2 különböző főzési szakasz programozható be. Amennyiben az egyik fázis kiolvasztás, így ezt a fázist állítsa be
elsőnek. Minden egyes fázis befejeztével elhangzik ahangjelzés és megkezdődik akövetkező fázis.
Megjegyzés: Az egyik fázisként beállítható az automatikus menü.
Példa: Amennyiben egy ételt előbb 5 percig fel kíván olvasztani, majd 7 percen keresztül 80 %-os teljesítményen főzni, akkor akövetkezőket
tegye:
1. Nyomja meg kétszer aWEIGHT/TIME DEFROST. Akijelzőn a„dEF2” felirat jelenik meg.
2. elforgatásával állítsa be akiolvasztást 5 percre.
3. Nyomja meg egyszer aMICROWAVE.
4. elforgatásával állítsa be ateljesítményt 80% (meg kell jelennie a„P80”).
5. A START/+30SEC./CONFIRM megnyomásával erősítse meg.
6. elforgatásával állítsa be afőzési időt 7 percre.
7. Az indításhoz nyomja meg aStart/+30Sec./Con rm gombot.
Előválasztás funkció
1. Először is állítsa be az órát (lásd az órabeállítást taglaló részt).
2. Adja meg afőzési programot. Aprogram max. 2 fázisból állhat. Az előválasztás keretében ne szerepeljen kiolvasztás üzemmód.
Példa: Amennyiben egy ételt 7 percen keresztül 80 %-os teljesítményen főzni:
a. Nyomja meg egyszer aMICROWAVE.
b. elforgatásával állítsa be ateljesítményt 80% (meg kell jelennie a„P80”).
29
HU
c. A START/+30SEC./CONFIRM megnyomásával erősítse meg.
d. elforgatásával állítsa be afőzési időt 7 percre.
A fent leírt lépések után NE nyomja meg aSTART/+30SEC./CONFIRM, hanem kövesse az alábbiakat:
3. Nyomja meg aCLOCK PRE-SET, akijelzőn megjelennek az óra számjegyei.
4. A gomb segítségével állítsa be az óra adatot 0 és 23 között.
5. Nyomja meg aCLOCK PRE-SET, akijelzőn megjelennek apercek számjegyei.
6. A gomb segítségével állítsa be aperc adatot 0 és 59 között.
7. A START/+30SEC./CONFIRM megnyomásával fejezze be a beállításokat. Ha elérkezik a beprogramozott idő, kétszer megszólal
ahangjelzés és elindul az ételkészítés.
Megjegyzés: Ehhez afunkcióhoz szükség van az óra beállítására. Ellenkező esetben az időzítő kapcsoló funkció nem fog működni.
Automata menü
1. Készenléti üzemmódban a jobbra forgatásával válasszon az A-1 és A-8 közötti automata programok közül.
2. A beállítást hagyja jóvá aStart/+30Sec./Con rm gomb megnyomásával.
3. A gomb forgatásával állítsa be az étel súlyát.
4. Az indításhoz nyomja meg aStart/+30Sec./Con rm gombot.
5. Az étel elkésltével ötször megszólal ahangjelzés.
Automata menü programjai
Menü Súly (g) Megjelenítés Menü Súly (g) Megjelenítés
A-1 (melegítés) 200
400
600
200
400
600
A-2 (Zöldség) 200
300
400
200
300
400
A-3 (Hal) 250
350
450
250
350
450
A-4 (Hús) 250
350
450
250
350
450
A-5 (Tésztafélék) 50 (+450 ml víz)
100 (+800 ml víz)
50
100
A-6 (Burgonya) 200
400
600
200
400
600
A-7 (Pizza) 200
400
200
400
A-8 (Leves) 200
400
200
400
Biztonsági gyermekzár
Lezárás: Készenléti üzemmódban 3 mp-re nyomja le aSTOP/CLEAR . Hosszú sípolás hallatszik, ami avezérlezárását jelzi és akijelzőn
megjelenik a
.
Kinyitás: lezárt állapotban nyomja meg 3 mp-re aSTOP/CLEAR. Hosszú sípolás hallatszik, ami avezérlő kioldását jelzi.
Az aktuális állapot észlelése
1. Amennyiben a mikrohullámú főzés közben megnyomja aMICROWAVE gombot, 2–3 mp-re megjelenik az aktuális mikrohullám
teljesítmény.
2. Időzített beállítás esetén a gomb megnyomásával értesülhet a késleltetett indításig eltelő időről. A beállított idő CLOCK/PRE-SET
2–3mp-ig villogni fog akijelzőn, majd akijelző újra az időt mutatja.
3. zés közben aCLOCK/PRE-SET gomb megnyomásával értesülhet az aktuális időről (2–3 mp-ig jelenik meg).
Általános használati utasítások
1. A vezérlő elforgatása közben sípolás hallatszik.
2. Amennyiben afőzés közben kinyitja asütő ajtaját, afőzés folytatásához újra meg kell nyomni aSTART/+30SEC./CONFIRM gombot.
3. Amennyiben beállítja aprogramot és 1 percig nem nyomja le aSTART/+30SEC./CONFIRM gombot, megjelenik az aktuális idő és
aprogram törlődik.
4. A gomb hatékony megnyomását sípolás jelzi.
5. Az étel elkésltével ötször megszólal ahangjelzés.
DE
MIKROWELLENHERD
31
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrun-
gen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu
denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der ge-
sunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren geren,
die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren ssen durch
den Anwender bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und
Bedienung dieses Geräts gewährleistet werden. Wir haften nicht für
Scden, die durch Transport, eine unsachgemäße Verwendung, Span-
nungsschwankungen oder eine Modi kation des Geräts entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei
der Verwendung von elektrischen Geräten u.a. folgende
Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung an Ihrer Steckdose
mit der Spannung auf dem Etikett übereinstimmt und die
Steckdose ordnungsgemäß geerdet wurde. Die Steckdose muss
gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.
2. Verwenden Sie niemals den Mikrowellenherd, falls
dieser nicht richtig funktioniert oder Tür und Stromkabel
beschädigt wurden. Lassen Sie sämtliche Reparaturen und
Änderungen sowie das Auswechseln des Stromkabels
durch einen autorisierten Kundendienst durchführen!
Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckungen des
Geräts, um Stromunfällen und möglichen Gefahren durch
die Mikrowellenenergie vorzubeugen. Möchten Sie das
Gerät reparieren, ziehen Sie zunächst den Netzstecker
heraus. Sollten Sie die Abdeckungen entfernen
während das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
ist, könnte der Servicetechniker einer Gefahr durch die
Mikrowellenenergie oder elektrischen Strom ausgesetzt
werden!
3. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und
sonstigen Flüssigkeiten, um Stromunfällen vorzubeugen.
Stromkabel oder -stecker niemals ins Wasser eintauchen!
4. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht im Außenbereich
oder in einer feuchten Umgebung. Stromkabel oder Gerät
nicht mit nassen Händen berühren. Es besteht die Gefahr eines
Stromunfalls.
5. Seien Sie aufmerksam, falls Sie den Mikrowellenherd in der
Nähe von Kindern verwenden.
6. Der Mikrowellenherd sollte während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden.
7. Der Mikrowellenherd sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden, falls dieser an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor
der Wartung Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie
nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie am Stecker, um diesen aus der Steckdose zu ziehen.
8. Mikrowellenherd nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Herdplatte) verwenden. Gerät vor direkter Sonnenstrahlung
schützen.
9. Das Stromkabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung
kommen noch über scharfe Kanten führen.
10. Beugen Sie möglichen Brandursachen vor, indem Sie folgendes
beachten:
a) Speisen nicht überhitzen.
b) Metallclips von Papier- oder Plastikbeuteln vor dem
Einlegen in den Mikrowellenherd entfernen.
c) Erwärmen Sie im Mikrowellenherd weder Öl noch Fett zum
Braten, da die Öltemperatur nicht reguliert werden kann.
Braten Sie keine Lebensmittel in dem Mikrowellenherd.
Heißes Öl könnte Mikrowellenherd sowie Küchengeschirr
beschädigen ggf. Verbrennungen verursachen.
d) Nach dem Mikrowellengebrauch Tür, Türdichtung und
Innenraum des Mikrowellenherds mit einem Tuch
abwischen, das in eine Reinigungslösung eingetaucht
wurde, anschließend trocken wischen. Somit entfernen Sie
Schmutz, Fett und mögliche Speisereste.
WARNUNG: Wurden Tür oder Türdichtung beschädigt, darf
der Mikrowellenherd erst dann betrieben werden, wurde der
Fehler durch eine geschulte Person behoben. Aufgeschichtetes
Fett könnte sich überhitzen, was Qualm verursachen und zum
anschließenden Brand führen könnte.
Verwenden Sie bei der Reinigung keine Scheuermittel.
e) Sollte die zubereitete Speise im Mikrowellenherd zu
qualmen anfangen oder sich entzünden, lassen Sie die
Tür des Mikrowellenherds geschlossen, schalten den
Mikrowellenherd aus und ziehen den Netzstecker heraus.
f) Verwenden Sie Einweg-Geschirr aus Plastik oder Papier
ggf. aus anderen brennbaren Materialien, darf der
Mikrowellenherd nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
11. Das Risiko einer Explosion oder einer plötzlichen Kochreaktion
kann folgendermaßen reduziert werden:
WARNUNG: Legen Sie in den Mikrowellenherd kein dicht
verschlossenes Geschirr hinein. Als dicht verschlossenes
Geschirr werden sowohl Baby aschen mit Schraubverschluss
oder Schnuller betrachtet. Es kann zu einer Explosion kommen.
a) Möchten Sie Flüssigkeiten erwärmen, verwenden Sie
Geschirr mit einem breiten Hals, welches sie anschließend
20 Sekunden lang abstehen lassen, damit es zu keiner
eruptiven Kochreaktion kommt.
b) Eier samt Schale, hart gekochte Eier, Wasser mit Fett oder
Öl sowie dicht verschlossenes Glasgeschirr dürfen nicht
im Mikrowellenherd erhitzt werden, da diese explodieren
könnten. Karto eln, Würstchen oder Kastanien müssen
vor dem Einlegen in den Mikrowellenherd geschält oder
durchgestochen werden.
c) Erhitzte Flüssigkeiten niemals unmittelbar nach dem
Erhitzen aus dem Mikrowellenherd herausnehmen. Warten
Sie einige Sekunden lang, bevor Sie diese herausnehmen,
um einer mögliche Gefahr durch eruptive Kochreaktionen
vorzubeugen.
d) Der Inhalt von Baby aschen und Konserven mit
Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt
oder geschüttet werden; auch die Temperatur ist zu
kontrollieren, damit es nicht zur Verbrennung kommt.
12. Nach dem Kochvorgang ist das Geschirr sehr heiß. Benutzen
Sie Ofenhandschuhe. Achten Sie auf Gesichts- oder
Handverbrennungen, die durch Kontakt mit heißem Dampf
entstehen könnten.
13. Stets langsam den entferntesten Rand des Deckels oder der
Lebensmittelfolie anheben. Popcorn- und Backbeutel in
ausreichender Entfernung von Gesicht ö nen.
14. Damit der Drehteller nicht zerbricht:
a) Drehteller vor dem Reinigen abkühlen lassen.
b) Heiße Gerichte oder Geschirr nicht auf den kalten
Drehteller stellen.
c) Eingefrorene Lebensmittel oder kaltes Geschirr nicht auf
den heißen Drehteller stellen.
15. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr beim Kochen nicht die
Innenwände des Mikrowellenherds berührt.
16. Lagern Sie bitte weder Lebensmittel noch sonstige
Gegenstände im Mikrowellenherd. Nach einem Blitzschlag
kann sich der Mikrowellenherd von alleine einschalten.
32
DE
17. Schalten Sie den Mikrowellenherd nicht ein, falls sich im
Inneren keine Flüssigkeiten oder Lebensmittel be nden.
Sie könnten dadurch den Mikrowellenherd beschädigen.
Blockieren oder verstopfen Sie nicht die Lüftungsö nungen
des Mikrowellenherdes.
18. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wurde. Dies könnte zur Nichtanerkennung der
Garantie führen.
19. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nur gemäß den in dieser
Anleitung aufgeführten Hinweisen. Dieser Mikrowellenherd
ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine
unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
20. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen
und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht
benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen
Gebrauch unterwiesen wurden und möglichen Gefahren
infolge einer unsachgemäßen Verwendung verstehen. Kinder
dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Anwenders
vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nur Kinder ab 8 Jahren durchführen, die beaufsichtigt werden.
21. Der Mikrowellenherd dient zum Erwärmen von Lebensmitteln
und Getränken. Das Trocknen von Lebensmitteln oder
Kleidungsstücken sowie das Erwärmen von Heizdecken,
Hausschuhen, Badeschwämmen, feuchten Textilien und
sonstigen Gegenständen könnten zu einer Verletzung,
Entzündung oder einem Brand führen.
22. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt sowie
ähnlichen Räumen bestimmt:
- Küchenzeilen in Geschäften, Büroräumen und anderen
Arbeitsumgebungen
- Geräte, die in der Landwirtschaft benutzt werden
- Geräte, die in Hotels, Motels und anderen
Unterbringungseinrichtungen verwendet werden
- Geräte für Unterkunftseinrichtungen (mit Übernachtung und
Frühstück).
Setzen Sie sich nicht unnötig einer
übermäßigen Mikrowellenstrahlung aus
1. Schalten Sie den Mikrowellenherd nicht ein, falls die Tür geö net
ist. Sie könnten sich einer schädlichen Mikrowellenstrahlung
aussetzen. Die Sicherheitsschlösser der Mikrowellentür sollten
weder beschädigt noch zugehalten werden.
2. Legen Sie keine Gegenstände zwischen die Mikrowellentür.
Geben Sie Acht, damit sich an der Türdichtung und den
Dichtungs ächen kein Schmutz oder Überreste von
Reinigungsmitteln ablagern.
3. Betreiben Sie den Mikrowellenherd nicht, falls dieser beschädigt
ist. Es ist notwendig, dass die Mikrowellenherdtür nach dem
Schließen gut anliegt, damit sie nicht beschädigt wird.
Beispiele einer gefährlichen Türbeschädigung:
a) EINGEDRÜCKTE Mikrowellentür.
b) Lockere oder abgebrochene TÜRBÄNDER oder
-SICHERUNGEN.
c) TÜRDICHTUNG ODER DICHTUNGSFLÄCHEN AM
RAHMENSTIRN DES MIKROWELLENHERDS.
Änderungen und Reparaturen am Mikrowellenherd dürfen
ausschließlich quali zierte Personen durchführen.
4. Ähnlich wie bei den meisten Vorrichtungen, die zum Kochen
dienen, ist auch hier strengste Aufsicht gefragt, um das Risiko
einer Brandentstehung im Mikrowellenbereich zu reduzieren.
Falls es zu einem Brand kommt:
1. Ö nen Sie nicht die Mikrowellentür.
2. Schalten Sie den Mikrowellenherd aus und ziehen den Stecker
aus der Steckdose.
3. Schalten Sie den Hauptverteilungsschalter aus.
REINIGUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Mikrowellenherd vom Stromnetz
getrennt wurde, indem Sie den Stecker aus der Steckdose
herausziehen.
1. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um das Innengehäuse des
Mikrowellenherds zu reinigen.
2. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise mit Seifenwasser.
3. Falls Türrahmen, Dichtung oder anliegende Teile verschmutzt
sind, diese vorsichtig mit einem feuchten Tuch mit
Reinigungslösung reinigen und anschließend trocken wischen.
Der Mikrowellenherd muss geerdet sein. Der Netzstecker darf
ausschließlich an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
Sollten Sie Zweifel bzgl. der Elektroinstallation haben oder sollten
irgendwelche Störungen am Mikrowellenherd auftauchen, wenden
Sie sich bitte an einen quali zierten Elektromonteur oder einen
Wartungstechniker.
1. Der Mikrowellenherd wurde mit einem kurzen Stromkabel
ausgestattet, um eventuellen Unfällen durch Stolpern oder
Einfangen vorzubeugen.
2. Ein langes Verlängerungskabel muss folgende Anforderungen
erfüllen:
a) Aufgrund der limitierten elektrischen Belastung, müssen
die Nennwerte von Verlängerungskabel und Steckdose mit
den Nennwerten des Mikrowellenherds übereinstimmen.
b) Das Verlängerungskabel muss dreiadrig sein und
Stecker sowie Steckdose müssen mit einem Erdungsstift
ausgestattet sein.
c) Das Kabel muss gut geschützt sein, damit es nicht über die
Küchenplatte hängt und damit es nicht zu Unfällen durch
Stolpern oder das Herausziehen des Kabels von Kindern
kommt.
UTENSILIEN UND GESCHIRR
HINWEIS
Unfallgefahr
Dicht verschlossenes Geschirr kann während des Kochens
explodieren. Verschlossenes Geschirr vor dem Kochen ö nen und
Plastikverpackungen durchstechen s. geeignete/nicht geeignete
Materialien für den Mikrowellengebrauch. Es existieren sowohl
nichtmetallische Materialien, die für den Mikrowellengebrauch
nicht geeignet sind. Sollten Sie sich nicht sicher sein, welche
Materialien für den Mikrowellengebrauch geeignet sind, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Küchengeschirr-Test:
1. Kaltes Wasser (250 ml) in den Behälter füllen, der für den
Mikrowellengebrauch bestimmt ist.
2. 1 Minute lang bei Höchstleistung kochen lassen.
3. Vorsichtig die Geschirrtemperatur überprüfen. Ist das
Testgeschirr warm, verwenden Sie dieses nicht zum Kochen im
Mikrowellenherd.
4. Nicht länger als 1 Minute kochen.
33
DE
Materialien, die Sie in dem Mikrowellenherd verwenden können
Geschirr Bemerkungen
Alufolie Ausschließlich zum Abdecken von kleinen Speisestücken. Decken Sie kleine Fleisch- oder Ge ügelstücken mit
Folie ab, werden diese vor Überkochen oder Verbrennen geschützt. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von der
Wand des Mikrowellenherds entfernt sein (falls sie zu nah ist, könnte sie sich biegen).
Backbleche Befolgen Sie die Hinweise des Herstellers. Der Boden der Backschale muss mindestens 5 mm über dem
Drehteller liegen. Ein unsachgemäßer Umgang kann zum Brechen des Drehtellers führen.
Teller Verwenden Sie ausschließlich Teller und Geschirr, die zum Mikrowellengebrauch geeignet sind. Befolgen Sie die
Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie weder zersprungene oder anderswie beschädigte Schüsseln.
Trinkgläser und
Glaskrüge
Vergessen Sie nicht den Dichtungsdeckel abzunehmen. Speise nur erwärmen. Nicht kochen! Die meisten
Glaskrüge und Trinkgläser sollten nicht bei hohen Temperaturen benutzt werden, da diese zerspringen
könnten.
Gläserne
Backschüsseln
Verwenden Sie ausschließlich gläserne Backschüsseln, die hohen Temperaturen standhalten können.
Vergewissern Sie sich, dass die Schüsseln weder metallische Ränder noch sonstiges Metallzubehör haben.
Verwenden Sie weder zersprungene oder anderswie beschädigte Schüsseln.
Backbeutel Befolgen Sie die Hinweise des Herstellers. Backbeutel nicht mit Metallverschlüssen schließen.
Vakuumverschluss halbo en lassen, damit heißer Dampf austreten kann.
Papierteller Ausschließlich zum Erwärmen oder kurzen Kochen. Der Mikrowellenherd sollte während des Kochvorganges
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Papiertücher Zum Abdecken von Gerichten und Absaugen von Fett. Ausschließlich zum kurzen Kochen geeignet. Nicht
unbeaufsichtigt während des Kochvorganges lassen.
Pergament-
Backpapier
Zum Abdecken von Gerichten, zum Einpacken von Gerichten beim Dünsten und zum Schutz vor dem
Bespritzen des Mikrowellenherds.
Plastikmaterialien Verwenden Sie ausschließlich Teller und Geschirr, die zum Mikrowellengebrauch geeignet sind. Befolgen Sie die
Hinweise des Herstellers. Plastikmaterialien, die für den Mikrowellengebrauch geeignet sind, müssen speziell
gekennzeichnet sein: Für Mikrowellenherde geeignet“. Werden einige Plastikmaterialien für lange Zeit zu
hohen Temperaturen ausgesetzt, könnten diese weich werden. Koch- und Backbeutel müssen aufgeschnitten,
durchstochen und anderswie entlüftet werden, je nach Anweisungen des Herstellers des jeweiligen Gerichtes.
Plastikfolie zum
Einpacken
Verwenden Sie ausschließlich Teller und Geschirr, die zum Mikrowellengebrauch geeignet sind. Zum Abdecken
von Gerichten und Aufrechterhaltung der Feuchtigkeit des Gerichtes beim Kochen. Vergewissern Sie sich, dass
die Plastikfolie nicht die zubereitete Speise berührt.
Temperaturanzeiger Verwenden Sie auschließlich solche Temperaturanzeiger, die für den Mikrowellengebrauch geeignet sind.
(Temperaturanzeiger für Fleisch, Back- und Süßwaren.)
Wachspapier Zum Abdecken von Gerichten, zum Schutz des Mikrowellenherds vor dem Bespritzen und zur
Aufrechterhaltung der Feuchtigkeit des Gerichtes beim Kochen.
Materialien, die für den Mikrowellengebrauch nicht geeignet sind
Utensilien und Geschirr Bemerkungen
Alu-Servierbretter und -Bleche Es besteht die Gefahr einer Verbiegung. Gerichte im Geschirr kochen, das für den
Mikrowellengebrauch geeignet ist.
Lebensmitteldosen und
Kartons mit Metallgri en
Es besteht die Gefahr einer Verbiegung. Gerichte im Geschirr kochen, das für den
Mikrowellengebrauch geeignet ist.
Metallgeschirr und Geschirr
mit Metallzubehör
Metall beugt dem Eindringen der Mikrowellenenergie vor. Der Metallrand kann sich biegen.
Drahtverschlussringe Es besteht die Gefahr einer Verbiegung oder Brandes innerhalb des Mikrowellenherds.
Papierbeutel Es besteht die Gefahr einer Ent ammung. Es besteht die Gefahr eines Brandes innerhalb des
Mikrowellenherds.
Schaumsto e Bei hohen Temperaturen kann Plastikschaum aufschmelzen und das Gericht entwerten.
Holz Holz trocknet aus und kann während des Kochens platzen.
34
DE
MONTAGE DES MIKROWELLENHERDES
Bezeichnungen der Mikrowellenteile und
des Zubehörs
Mikrowellenherd und Zubehör auspacken.
Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör
geliefert:
Glasteller 1
Komplettierter Drehring 1
Bedienungsanleitung 1
1. Bedienpaneel
2. Drehteller-Achse
3. Drehring-Set
4. Glasteller
5. Mikrowellentür-Schauö nung
6. Mikrowellentür-Set
7. Sicherheitsschloss
INSTALLATION
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und nehmen das Zubehör heraus.
Überprüfen Sie den Mikrowellenherd, ob dieser nicht beschädigt wurde (eingedrückte oder anderswie beschädigte Tür usw.).
Mikrowellenherd nicht installieren, falls dieser beschädigt ist.
Arbeitsplatte der Küchenzeile
Mikrowellengehäuse: Entfernen Sie sämtliche Schutzfolien von der Ober äche des Mikrowellenherds.
Entfernen Sie nicht die hellbraune Folie, die im Inneren des Mikrowellenherds angeschraubt ist. Diese Folie schützt die
Magnetfeldröhre des Mikrowellenherds.
Installation
1. Platzieren Sie den Mikrowellenherd auf eine gerade Fläche, die
ausreichend Raum für eine richtige Funktion der Lüftungsö nungen
gewährt. Sie können den Mikrowellenherd mit der Rückseite zur
Wand platzieren.
a) Über den Mikrowellenherd ist mindestens 30 cm Freiraum zu
lassen.
b) Entfernen Sie nicht die Mikrowellen-Füße.
c) Blockieren Sie nicht die Lüftungsö nungen. Es kann zu einer
Beschädigung des Mikrowellenherds kommen.
d) Platzieren Sie den Mikrowellenherd möglichst weit von Radio-
oder Fernsehempfangsgeräten.
Der Mikrowellenherd kann eine Srung des Fernseh- oder Radiosignals hervorrufen.
1
2
3
4
5
7
6
INSTALLATION DES DREHTELLERS
Au adung (Unterseite)
Teller
Drehteller-Achse
Komplettierter Drehring
1. Glasteller niemals mit dem Boden nach oben legen. Der Glasteller muss
sich zügig drehen können.
2. Mikrowellenherd nicht ohne Drehring oder Glasteller verwenden.
3. Gerichte und Geschirr mit Gerichten sind ausschließlich auf den
Glasteller zu legen.
4. Sollte der Glasteller aufspringen oder der Drehring beschädigt werden,
kontaktieren Sie die nächstliegende Kundendienststelle.
35
DE
2. Schließen Sie den Mikrowellenherd an das Stromnetz an. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungswerte und die Schwingungsfrequenzen
auf dem Etikett des Mikrowellenherds mit den Spannungswerten und der Schwingungsfrequenz des Stromnetzes übereinstimmen.
HINWEIS: Der Mikrowellenherd sollte nicht über eine Kochplatte, in ihrer Nähe oder in der Nähe von anderen
Wärmeeinrichtungen installiert werden. Die Platzierung des Mikrowellenherds in der Nähe einer Wärmeeinrichtung
kann zur Beschädigung des Mikrowellenherds oder zur Nichtanerkennung der Garantie führen. Der Mikrowellenherd
ist für den Gebrauch in einem freien Raum bestimmt und darf nicht in Schränken platziert werden.
Die Ober äche des Mikrowellenherds kann während des Betriebs heiß werden.
ANWENDUNGSHINWEISE
Dieser Mikrowellenherd kann auf moderne elektronische Weise bedient werden, sodass Kochparameter nach Wunsch eingestellt werden
können.
Zeiteinstellung
Nachdem der Mikrowellenherd an das Stromnetz angeschlossen wurde, wird am Display „0:00“ angezeigt und es ertönt ein Tonsignal.
1. Taste CLOCK PRE-SET“ drücken, die Uhrzi ern auf dem Display beginnen zu blinken.
2. Drehknopf drehen und Uhr zwischen 0 und 23 einstellen.
3. Taste CLOCK PRE-SET“ drücken, die Minutenzi ern auf dem Display beginnen zu blinken.
4. Drehknopf drehen und Minuten zwischen 0 und 59 einstellen.
5. Taste CLOCK PRE-SET“ drücken, um die Uhreinstellung abzuschließen. Der Doppelpunkt zwischen der Stunden- und Minutenanzeige
beginnt zu blinken.
Bemerkung:
1. Falls Sie die Uhr des Mikrowellenherdes nicht einstellen, zeigt der Mikrowellenherd nach dem Einschalten keine Zeit an und die
Zeitgeberfunktion ist inaktiv.
2. Führen Sie während der Uhreinstellung innerhalb 1 Minute keine Operation durch, kehrt der Mikrowellenherd in den vorherigen
Zustand zurück.
Kochen im Mikrowellenherd
1. Einmal Taste MICROWAVE“ drücken, auf dem Display wird „P100“ angezeigt.
2. Taste MICROWAVE“ wiederholt drücken oder Drehknopf drehen, um die Mikrowellen-Leistung einzustellen (mit jeder Betätigung
der Taste oder das Drehen werden allmählich folgende Werte angezeigt: „P100“, „P80“, „P500“, „P30“ und „P10“).
3. Mit der Taste START/+30SEC./CONFIRM“ bestätigen.
4. Drehknopf drehen, um die Kochdauer einzustellen (zwischen 0:05 und 95:00).
5. Taste START/+30SEC./CONFIRM“ drücken, um den Kochvorgang zu starten.
Bemerkung: Die Zeit kann in einzelnen Intervallen mit folgenden Schritten eingestellt werden:
0–1 Minuten: 5 s 1–5 Minuten: 10 s 5–10 Minuten: 30 s 1030 Minuten: 1 Minute 30–95 Minuten: 5 Minuten
Leistungstabelle
Mikrowellenleistung 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Anzeige P100 P80 P50 P30 P10
Schnellkochen
1. Im Standby-Modus Taste „START/+30SEC./CONFIRM drücken. Es beginnt ein 30-Sekunden Kochvorgang mit einer Leistung von
100%. Durch jedes Drücken dieser Taste verlängert sich der Kochvorgang um weitere 30 Sekunden. Die maximale Kochdauer beträgt
95 Minuten.
2. Sie können die Kochdauer verlängern, indem Sie während des Koch- und Auftauvorganges die Taste „START/+30SEC./CONFIRM
drücken.
3. Stellen Sie die Kochdauer direkt ein, indem Sie im Standby-Modus den Druckknopf nach links drehen. Nachdem Sie die Zeit
ausgewählt haben, drücken Sie die Taste „START/+30SEC./CONFIRM, um den Kochvorgang zu starten. Die Leistung ist auf 100 %
eingestellt.
Bemerkung: Während des automatischen Programmlaufes und des Auftauens je nach Gewicht kann die Kochdauer mit der Taste
START/+30SEC./CONFIRM“ nicht verlängert werden.
Auftauen je nach Gewicht
1. Einmal Taste WEIGHT/TIME DEFROSTdrücken. Auf dem Display wird „dEF1“ angezeigt.
2. Drehknopf drehen, um das Gewicht des Gerichtes einzustellen (100 g – 2000 g).
3. Taste START/+30SEC./CONFIRM“ drücken, um die Auftaufunktion zu starten.
Heiße Ober äche!

Produktspecifikationer

Varumärke: ECG
Kategori: Magnetron
Modell: MTD 2004 BA

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med ECG MTD 2004 BA ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Magnetron ECG Manualer

Magnetron Manualer

Nyaste Magnetron Manualer