Ergotron 200 Series Combo Arm Bruksanvisning
Ergotron
Platt panelstöd
200 Series Combo Arm
Läs nedan 📖 manual på svenska för Ergotron 200 Series Combo Arm (12 sidor) i kategorin Platt panelstöd. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/12

1 / 13
888-45-163-W-00 rev.F • 10/11
200 Series Combo Arm
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l’utilisateur
Benutzerhandbuch
Gebruikersgids
Guida per l’utente
ユーザーガイド
用户指南
IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed
on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product
resulting in a di erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is di cult or the product does
not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending
on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a di erence.
IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese
de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y
mantenerse donde usted lo je. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para a ojar
o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder
observar la diferencia .
IMPORTANT! La tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le
produit avant d’ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modi é sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté
di érent), vous devez répéter les étapes de réglage a n d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème
sur toute la plage de mouvement dé nie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère di cile ou si le produit ne reste pas en position, suivez
les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension a n de favoriser un déplacement uide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut
parfois e ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une di érence.
WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass
die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes
Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den
gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben
oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt xiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um
eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.
BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat
u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele
bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de
aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen
er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.
NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che tutta l’attrezzatura sia appropriatamente
installata sul prodotto prima di cercare di regolare l’intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si
modi ca, variando quindi il peso del carico ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto
deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta di cile
regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio a nché il movimento
risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una di erenza.
VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan
du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa
justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du
placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka
spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta era varv innan du märker någon skillnad.
重要!この製品は取り付け完了後に張力の調節が必要です。製品を動かしたり張力調節をする前に、必ずすべての装置が製品に正しく付けられていることを確認してください。装置を
追加したり変更し、搭載重量に変化がある場合は、安全性と最適動作を確認するために調整ステップを繰り返してください。この製品は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があ
り、設定した位置にしっかり固定されなければなりません。うまく動かないかまたは製品が設定した位置に固定されない場合には、スムーズで簡単な動きができるよう張力を緩めるか
または強くするために調整指示に従ってください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何度も回さなければならないこともあります。
重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。任何时候在本产品上添加或改变设备导致装置总重量
改变时,您应该按照调整步骤重新调整,以确保操作安全,并处于最佳状态。产品应当能在整个动作范围内灵活自如。如果本产品很难移动,或者不能固定在您设定的地
方,请按照调整说明松开或拧紧张力,使产品在整个动作范围内灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。

2 / 13
888-45-163-W-00 rev.F • 10/11
6 - 18 lbs
(2.3 - 8.2 kg)
A B C D
1
2
3
4
M8 x 80mm
2
1
2x
1x
2x
1/8"
10-24 x 5/8" M4 x 10mm
M4 x 10mm
4x 1x
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
スタッド ファインダー
螺栓探测器
Ø 3/8" (10 mm)
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
コンクリート
水泥质
Ø 3/16" (5 mm)
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
木
木质
1x
4x
4x
1/2" (13mm)
11 mm
11 mm
1x
1x
1x
4x
M5 x 8mm
2x
M8
2x
3x

3 / 13
888-45-163-W-00 rev.F • 10/11
WARNING:
Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total
weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do not meet
this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead to
personal injury and/or property damage. Consult a construction professional
if you have any doubt about what this means in regard to your particular ap-
plication.
AVISO:
Veri que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz
de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a instalar. El montaje del
monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una
instalación inestable e insegura y derivar en daños personales y/o de la pared
y el monitor. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su
caso particular.
ATTENTION:
Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter
4 fois le poids total du matériel. Un montage sur une surface critique peut
générer une faiblesse dans l’installation et causer des dommages corporels et/
ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
Achtung:
Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren wollen
mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden Geräte tragen kann.
Eine Befestigung an Ober ächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kriterium
zu erfüllen, könnte zu einem instabilen und/oder unsicheren Zustand führen,
welcher Personen- oder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat de wand waartegen de Directe wandbevestiging bevestigd
zal worden geschikt is om vier keer het totale gewicht van de apparatuur te
dragen. Het bevestigen van een beeldscherm aan een wand die hier niet aan
voldoet kan leiden tot een onstabiele en onveilige situatie wat lichamelijk
letsel, schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
ATTENZIONE
Veri cate con attenzione che la struttura della parete il dispositivo di Montag-
gio a parete a basso spessore possa reggere un peso maggiore a quattro volte
il valore totale di tutte le apparecchiature montate. Il montaggio su pareti che
non soddis no questo requisito può comportare instabilità e scarsa sicurezza,
con conseguente rischio di danni od infortuni sia alle persone che alle cose.
警告:
壁の構造が取付ける機器の四倍の重量をサポートする強度が必要です。この
基準に適合しない壁表面に取付けるとけが及び/または物的損害の原因とな
る不安定で危険な状況となりかねません。特定用途に壁の強度の良し悪しが
懸念される場合は建設業者にご相談ください。
警告:
确保墙体结构能够支撑四倍于安装设备的总重量。安装到不符合本标准的墙面
可能造成不稳定、不安全的情况,进而导致人员伤害及/或财产损害。如果您对
具体应用还存有疑惑,请咨询建筑专业人士。
:
4 .
.
.
NOTE: Fasteners may unwind due to vibration caused by movement of mounting
solution over time. Inspect mounting solution for loose fasteners on a routine
basis. If desired, apply a light duty thread locking adhesive to fasteners before
installation to prevent back-out.
NOTA: Los jadores pueden llegar a soltarse debido a la vibración generada por
el movimiento de la solución de montaje con el paso del tiempo. Inspeccione de
forma rutinaria la solución de montaje para ver si hay jadores sueltos. Si lo desea,
aplique un adhesivo de bloqueo de roscas para aplicaciones no intensas en los
jadores antes de instalarlos para impedir que se desenrosquen.
REMARQUE: avec le temps, les xations peuvent se relâcher à cause des vibrations
dues aux mouvements de la solution de xation. Véri ez les xations de la solution
régulièrement. Si vous le souhaitez, vous pouvez appliquer un adhésif de verrouil-
lage léger sur les xations avant l’installation pour éviter ce genre de problème.
HINWEIS: Die Befestigungsschrauben können sich durch Vibrationen bei der Bewe-
gung der Befestigungslösung im Lauf der Zeit lockern. Überprüfen Sie die Bef-
estigungslösung regelmäßig auf gelockerte Befestigungsschrauben. Sie können
die Befestigungsschrauben mit einem Gewindekleber für geringe Belastungen
xieren, um ein Lockern zu vermeiden.
OPMERKING: De bevestigingen kunnen na verloop van tijd loskomen door
trillingen veroorzaakt door beweging van de montage. Kijk op een routinebasis
de montage na op losse bevestigingen. Breng indien gewenst wat lijm aan op de
schroefdraad van de schroefverbindingen om het loskomen te vermijden.
NOTA: i dispositivi di ssaggio possono allentarsi a causa delle vibrazioni provo-
cate dal movimento della soluzione di montaggio nel tempo. Ispezionare rego-
larmente la soluzione di montaggio per veri care se i dispositivi di ssaggio sono
lenti. Se opportuno, sui dispositivi di ssaggio applicare un adesivo di bloccaggio
lettature leggero prima dell'installazione, al ne di evitare che fuoriescano.
OBS: Det är möjligt att skruvar kan lossna på grund av vibrationer som orsakas
av monteringslösningens rörelser över en längre period. Inspektera regelbundet
monteringslösningen och titta efter lösa skruvar. Om så önskas kan man applicera
ett milt gänglåsningsklister på skruvarna innan de installeras, för att förhindra att
de skruvas loss.
注: 長期間にわたり部品を取り付けたり、外したりしていると、その振動でファ
スナーが緩んでくることがあります。 定期的に取り付け部品を点検し、緩んでい
るファスナーがないかどうかを確認してください。 ファスナーの緩みを防止する
ために、適宜、取り付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよい
でしょう。
注意: 时间一久,紧固件可能会因安装系统移位产生的震动而松动。 定期检查安
装系统,查看紧固件是否有松动。 如果需要,安装前可在紧固件上使用粘性不太强
的螺丝固定剂,以防松动。
M8 x 80mm
2x
M8
2x
4.1"
(104mm)
1.125"
(28.6mm)
6"
(152mm)
28.4" (721 mm)
21" (533 mm)
12.1" (307 mm)
27.7" (704 mm)
39.8"
(1011 mm)
11.4"
(290 mm)
9.9"
(251 mm)
7.5"
(191 mm)
4.7"
(119 mm)
1.65"
(42 mm)
3.28" (83 mm)
3.93" (100 mm)
9"
(228 mm)
9"
(228 mm)
17.4"
(442 mm)
Produktspecifikationer
Varumärke: | Ergotron |
Kategori: | Platt panelstöd |
Modell: | 200 Series Combo Arm |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ergotron 200 Series Combo Arm ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Platt panelstöd Ergotron Manualer

3 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025
Platt panelstöd Manualer
- Platt panelstöd Samsung
- Platt panelstöd HP
- Platt panelstöd Pioneer
- Platt panelstöd Abus
- Platt panelstöd Acco
- Platt panelstöd Akai
- Platt panelstöd Icy Box
- Platt panelstöd BenQ
- Platt panelstöd Hitachi
- Platt panelstöd Gembird
- Platt panelstöd Pyle
- Platt panelstöd SilverStone
- Platt panelstöd LC-Power
- Platt panelstöd GPX
- Platt panelstöd Blaupunkt
- Platt panelstöd Manhattan
- Platt panelstöd Tripp Lite
- Platt panelstöd Vision
- Platt panelstöd Kensington
- Platt panelstöd Nabo
- Platt panelstöd Nec
- Platt panelstöd Techly
- Platt panelstöd BlueBuilt
- Platt panelstöd Da-Lite
- Platt panelstöd Luxor
- Platt panelstöd Steren
- Platt panelstöd Iiyama
- Platt panelstöd Barkan
- Platt panelstöd Marantz
- Platt panelstöd Digitus
- Platt panelstöd Insignia
- Platt panelstöd Sanus
- Platt panelstöd Peerless-AV
- Platt panelstöd Vogels
- Platt panelstöd Fellowes
- Platt panelstöd Dell
- Platt panelstöd Planar
- Platt panelstöd Atlantic
- Platt panelstöd Sven
- Platt panelstöd Konig
- Platt panelstöd Valueline
- Platt panelstöd Metronic
- Platt panelstöd One For All
- Platt panelstöd Ematic
- Platt panelstöd Newstar
- Platt panelstöd Apart
- Platt panelstöd Ewent
- Platt panelstöd HQ
- Platt panelstöd BakkerElkhuizen
- Platt panelstöd Ultimate
- Platt panelstöd Wentronic
- Platt panelstöd Peerless
- Platt panelstöd Proaim
- Platt panelstöd Monoprice
- Platt panelstöd Chief
- Platt panelstöd Erard
- Platt panelstöd Gabor
- Platt panelstöd Konig & Meyer
- Platt panelstöd Premier
- Platt panelstöd Atdec
- Platt panelstöd Twelve South
- Platt panelstöd StarTech.com
- Platt panelstöd SIIG
- Platt panelstöd Bell'O
- Platt panelstöd B-tech
- Platt panelstöd Speaka
- Platt panelstöd Crimson
- Platt panelstöd Kogan
- Platt panelstöd Panduit
- Platt panelstöd Schwaiger
- Platt panelstöd Premier Mounts
- Platt panelstöd Cabstone
- Platt panelstöd Elite Screens
- Platt panelstöd Kanto
- Platt panelstöd V7
- Platt panelstöd Kondator
- Platt panelstöd Anywhere Cart
- Platt panelstöd Bretford
- Platt panelstöd SmartMetals
- Platt panelstöd Unicol
- Platt panelstöd Anthro
- Platt panelstöd Alogic
- Platt panelstöd Equip
- Platt panelstöd Zaor
- Platt panelstöd Dataflex
- Platt panelstöd Multibrackets
- Platt panelstöd AMX
- Platt panelstöd Rocstor
- Platt panelstöd CTA Digital
- Platt panelstöd Amer
- Platt panelstöd SunBriteTV
- Platt panelstöd Avteq
- Platt panelstöd Walker Edison
- Platt panelstöd My Wall
- Platt panelstöd Mount-It!
- Platt panelstöd LTN Technologies
- Platt panelstöd Heckler
- Platt panelstöd Helder
- Platt panelstöd NeoMounts
- Platt panelstöd Adicam
- Platt panelstöd XTRARM
- Platt panelstöd DQ
- Platt panelstöd Ateca
- Platt panelstöd ViewZ
Nyaste Platt panelstöd Manualer

3 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025