Ernesto IAN 113349 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Ernesto IAN 113349 (3 sidor) i kategorin Vi. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/3

FI
J LÄMPLIG FÖR LIVSMEDEL!
Produkten påverkar inte smak och
lukt.
Q
Rengöring och skötsel
RISK FÖR PERSONSKADOR! Var alltid
försiktig när du rengör kniven.
j Spola av produkten grundligt före första
användning.
j Använd inte aggressiva rengöringsmedel.
j Produkten kan maskindiskas.
j Keramikknivar är vassa mycket länge och
behöver i regel inte slipas. Slipa aldrig kniv-
en själv. Risk för person- och materialskador.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Vid icke fackmässig slipning av kera-
mikknivar föreligger risk, att splitter lossnar.
Dessa kan andas in eller förorsaka andra
personskador.
SE UPP! MATERIALSKADOR! Vid icke
fackmässig slipning av keramikknivar
föreligger risk, att små bitar bryts loss från
knivbladet.
j Låt en sakkunnig person ta hand om slipning
av keramikkniven. Kniven bör slipas med ett
diamant medel för våtslipning, och inte med
en brynsten eller andra traditionella slip-
maskiner.
j Förvara inte kniven tillsammans med övriga
knivar eller andra metallföremål i lådan.
Placera den i ett knivblock eller förvara den
i originalförpackningen.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga
material som kan avfallshanteras hos
lokala återvinningsstationer.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-
mation om avfallshantering av förbrukad produkt.
DKDKSE SEFI SE
FIGB/IEGB/IE GB/IE
Keraaminen kuorimaveitsi
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Turvallisuusohjeet
LUE KÄYTTÖOHJE LÄPI ENNEN KÄYTTÖÖN-
OTTOA!
SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLI-
SESTI!
LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Älä leikkaa keraamisella veitsellä
mitään kovaa tuotetta, esim. pakastettua lihaa,
luita, kovia kuoria jne.
J Leikkaa pehmeällä muovisella tai puisella
työalustalla. Älä käytä leikkuulautana lasia,
marmoria yms. – veitsenterä voi vahingoittua.
J Älä käytä veistä hakkurina, vipuna äläkä
kaapimiseen.
J Vältä kosketusta koviin esineisiin. Käsittele
veistä varovaisesti, älä pudota sitä äläkä
iske mihinkään.
J Älä käytä veistä enää, jos havaitset siinä
vaurioita. Se voi luiskahtaa kädestä. Tästä
voi olla seurauksena loukkaantumisia ja / tai
vaurioita.
Ceramic paring knife
Q Intended Use
The product is not intended to be used for com-
mercial purposes.
Safety notes
BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE READ
THE DIRECTIONS FOR USE! PLEASE KEEP
THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE!
RISK OF INJURY! Do
not use the ceramic knife to cut anything
hard such as frozen meet, bones, crusts, etc.
J Always cut on a soft plastic or wooden
board. Do not use glass, marble or similar
materials as a cutting board – the knife
edge may be damaged.
J Do not use the knife for chopping, leverage
or scraping.
J Avoid contact with hard objects. Handle the
knife with care and do not drop or knock it.
J Do not continue to use the knife if it shows
signs of damage, as it could slip during use.
This may result in injury and / or damage.
The blade is very sharp.
Always take the utmost care when handling
the knife.
Keramisk skalkniv
Q
Avsedd användning
Produkten är inte avsedd för kommersiell verk-
samhet.
Säkerhetsanvisningar
LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄND-
NING! FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN
NOGA!
RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Använd inte keramikkniven för att
skära hårda livsmedel, t.ex. djupfruset kött,
benknotor, hårda kanter osv.
J Skär på ett mjukt underlag av plast eller trä.
Använd inte glas, marmor eller liknande
som skärbräda, eggen kan skadas.
J Använd inte kniven för att hacka, lyfta eller
skrapa.
J Undvik kontakt med hårda föremål. Hantera
kniven försiktigt och låt den inte falla i gol-
vet eller stötas hårt.
J Använd inte kniven när den är skadad. Den
kan glida ur handen. Detta kan medföra
personskador och / eller skador.
Eggen är mycket vass. Var alltid
försiktig när du använder kniven.
Veitsi on erittäin terävä. Ole
veistä käyttäessäsi aina erittäin varovainen.
ELINTARVIKKEITA KESTÄ-
VÄ! Tämä tuote ei vaikuta maku-
eikä hajuominaisuuksiin.
Q
Puhdistus ja hoito
LOUKKAANTUMISVAARA! Ole veistä
puhdistaessasi aina erityisen varovainen.
j Huuhtele tuote perusteellisesti ennen ensim-
mäistä käyttöönottoa.
j Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
j Tuote kestää konepesun.
j Keraamiset veitset pysyvät pitkään terävinä
eikä niitä yleensä tarvitse teroittaa. Älä itse
teroita veistä, jotta vältät henkilö- ja aineva-
hingot.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Jos keraamista veistä ei osata teroittaa
asianmukaisesti, vaarana on, että teroituks-
en aikana veitsestä saattaa singota sälöjä,
jotka voivat joutua henkitorveen tai nieluun
tai aiheuttaa muita vahinkoja.
VARO! AINEVAHINKOJA! Jos ker-
aamista veistä ei osata teroittaa asianmu-
kaisesti, vaarana on, että terästä lohkeaa
pieniä paloja.
j Jos tarpeen, anna veitsi ammattilaisen
teroitettavaksi. Veitsi tulisi teroittaa timantti-
märkähiomalaitteella, ei teroitusteräksellä
tai muulla tavallisella teroituslaitteella.
j Älä sälytä veistä laatikossa muiden veisten
tai metalliesineiden kanssa. Säilytä se veitsi-
tukissa tai suojuksessa, jossa se on toimitettu.
Q
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja se voidaan hävittää
paikallisessa kierrätyspisteessä.
Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja
käytetyn tuotteen hävitysmahdollisuuksista.
J FOOD SAFE! This product does
not affect the taste and aroma
properties of foodstuffs.
Q Cleaning and Care
RISK OF INJURY! Always take the utmost
care when cleaning the knife.
j Rinse the product before first use.
j Do not use scouring agents to clean the knife.
j The knife is suitable for dishwasher.
j Ceramic knives stay sharp very long and in
general must not be sharpened. Do not
sharpen the knife by yourself in order to
avoid risk of injury and damage to property.
CAUTION! DANGER OF INJURY! At-
tention! Improper grinding of ceramic knives
risks that small parts can splinter, which
could be inhaled or ingested or cause other
injuries.
CAUTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Improper grinding of ceramic knives risks
that small corners break away from the
cutting blade.
j If necessary to sharpen the ceramic knife
please contact a specialist. The blade
should be sharpened with a diamond grind-
ing tool (wet grinding) not with a sharpening
steel or similar ordinary grinding tool.
j Do not store the knife in a drawer with other
knives or metallic objects. Place it in a knife
block or leave it in the box in which it was
delivered.
Q Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Keramisk skrællekniv
Q
Brug efter bestemmelsen
Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Sikkerhedshenvisninger
LÆAS VENLIGST BETJENINGSVEJLEDNIN-
GEN
INDEN BRUG! VENLIGST OPBEVAR BE-
TJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT!
RISIKO FOR TILSKADE-
KOMST! Skær ikke hårdt skæregods med
keramikkniven, f.eks. dybfrossent kød, ben,
skorper m.m.
J Skær på et blødt plastik- eller træunderlag.
Brug ikke glas, marmor e.l. som skæreun-
derlag - klingen kan blive beskadiget.
J Brug ikke kniven til at hakke, som løftestang
eller til at skrabe.
J Undgå kontakt med hårde genstande. Vær
forsigtig i omgang med kniven og lad den
ikke falde eller få stød.
J Brug ikke kniven, hvis den viser beskadigelser.
Du kan glide af. Det kan resultere i tilskade-
komst og / eller beskadigelser.
Klingen er meget skarp. Vær
altid forsigtig i omgang med kniven.
J FØDEVAREGODKENDT!
Produktet tager ikke indflydelse
på smags- og duftegenskaberne.
Q
Rensning og pleje
RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Vær
altid meget forsigtig ved rensning af kniven.
j Skyl produktet grundigt inden første brug.
j Brug ingen skuremidler til rensning.
j Produktet er egnet til opvask i maskinen.
j Keramikknive holder sig skarpe meget
længe og skal normalt ikke slibes efter. Slib
ikke kniven selv, for at undgå tilskadekomst
og materielle skader.
PAS PÅ! FARE FOR PERSONSKADE!
Hvis du sliber kniven uden faglig viden er
der fare for, at der springer splinter af, som
indåndes hhv. sluges eller kan føre til andre
kvæstelser.
PAS PÅ! MATERIELLE SKADER! Hvis
du sliber keramikknive uden faglig viden er
der risiko for, at der brækker små hjørner af
knivsægget.
j Hvis du har brug for hjælp, bedes du henv-
ende dig til en faguddannet medarbejder
for at få slibet keramikkniven. Kniven skal
slibes med et diamant-vådslibemiddel, ikke
på et hvæssestål eller andre traditionelle
slibeapparater.
CERAMIC PARING KNIFE
KERAMIK-SCHÄLMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CERAMIC PARING KNIFE
Operation and Safety Notes
KERAMISK SKALKNIV
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
KERAAMINEN KUORIMAVEITSI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
KERAMISK SKRÆLLEKNIV
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
KERAMISCH SCHILMES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
COUTEAU À ÉPLUCHER
EN CÉRAMIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
IAN 113349

NL/BE DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BENL/BEFR/BE FR/BE FR/BEDK
Keramisch schilmes
Q Doelmatig gebruik
Het product is niet voor commercieel gebruik
bestemd.
Veiligheidsinstructies
VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEI-
DING LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT
ZORGVULDIG BEWAREN!
GEVAAR VOOR
LETSEL! Snijd met het keramische mes
geen harde producten, bijv. bevroren vlees,
botten, korsten enz.
J Snijd op een zachte ondergrond van kunststof
of hout. Gebruik als snijplank geen glas,
marmer of dergelijke - hierdoor kan de snede
beschadigd worden.
J Gebruik het mes niet om te hakken, hevelen
of schaven.
J Vermijd contact met harde voorwerpen.
Behandel het mes met zorg en laat het niet
vallen of stoten.
J Gebruik het mes niet meer als het beschadigd
is. Het mes zou weg kunnen glijden. Letsel
en / of schade kan / kunnen het gevolg zijn.
Keramik-Schälmesser
Q Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEI-
TUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
VERLETZUNGSGE-
FAHR! Schneiden Sie mit dem Keramik-
messer kein hartes Schnittgut, z.B. tiefgefro-
renes Fleisch, Knochen, Krusten etc.
J Schneiden Sie auf einer weichen Kunststoff-
oder Holzunterlage. Verwenden Sie als
Schneidunterlage kein Glas, Marmor o.ä. –
die Schneide kann beschädigt werden.
J Verwenden Sie das Messer nicht zum
Hacken, Hebeln oder Schaben.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit harten
Gegenständen. Gehen Sie mit dem Messer
vorsichtig um und lassen es nicht fallen oder
anstoßen.
J Verwenden Sie das Messer nicht mehr, wenn
es Beschädigungen aufweist. Sie könnten
j Indien nodig, kunt u voor het slijpen van het
keramische mes contact met een specialist
opnemen. Het mes dient met een diamant-
slijper geslepen te worden, niet met een
wetstaal of een ander gangbaar slijpappa-
raat.
j Bewaar het mes niet met andere messen
of metallische voorwerpen in de keukenla.
Bewaar het in een messenblok of in de
doos waarin het geleverd werd.
Q Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke grondstoffen die U via de plaat-
selijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het artikel
na gebruik af te voeren kunt u navragen bij uw
gemeente.
abrutschen. Verletzungen und / oder Beschä-
digungen können die Folge sein.
Die Klinge ist sehr scharf.
Lassen Sie beim Umgang mit dem Messer
immer größte Vorsicht walten.
J LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchseigen-
schaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Q Reinigung und Pflege
VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie
bei der Reinigung des Messers immer größte
Vorsicht walten.
j Spülen Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch gründlich ab.
j Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuer-
mittel.
j Das Messer ist spülmaschinengeeignet.
j Keramikmesser bleiben sehr lange scharf
und müssen im Allgemeinen nicht nachge-
schliffen werden. Schärfen Sie das Messer
nicht selbst, um Verletzungsgefahr und
Sachschäden zu vermeiden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim unsachgemäßen Schleifen von Kera-
mikmessern besteht die Gefahr, dass Splitter
abspringen, die eingeatmet bzw. verschluckt
werden oder anderweitige Verletzungen
herbeiführen können.
Het mes is zeer
scherp. Wees uiterst voorzichtig wanneer u
met het mes werkt.
J GESCHIKT VOOR LEVENS-
MIDDELEN! Smaaken geurei-
genschappen worden door dit
product niet beïnvloed.
Q Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR LETSEL! Wees uiterst
voorzichtig wanneer u het mes schoonmaakt.
j Was het product vóór het eerste gebruik
zorgvuldig af.
j Gebruik voor de reiniging géén schuurmiddelen.
j Het mes is geschikt voor de vaatwasmachine.
j Keramische messen blijven zeer lang scherp
en hoeven over het algemeen niet te wor-
den geslepen. Slijp het mes niet zelf, om ge-
vaar voor letsel en materiële schade te
voorkomen.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Bij onvakkundig slijpen van kera-
mische messen bestaat het gevaar, dat
splinters rondvliegen, die ingeademd c.q.
ingeslikt kunnen worden of op een andere
manier letsel kunnen veroorzaken.
VOORZICHTIG! MATERIËLE SCHA-
DE! Bij onvakkundig slijpen van keramische
messen bestaat het risico, dat kleine stukjes
uit het lemmet breken.
VORSICHT! SACHSCHÄDEN! Beim
unsachgemäßen Schleifen von Keramikmes-
sern besteht das Risiko, dass kleinere Ecken
aus der Schneide herausbrechen.
j Falls nötig, wenden Sie sich zum Schleifen
des Keramikmessers an eine Fachkraft. Das
Messer sollte mit einem Diamant-Nasschleif-
mittel geschärft werden, nicht mit einem
Wetzstahl oder anderen herkömmlichen
Schleifgeräten.
j Lagern Sie das Messer nicht in einer Schub-
lade mit anderen Messern oder metallischen
Gegenständen. Legen Sie es in einen Messer-
block oder belassen Sie es in der Schatulle,
in der es geliefert wurde.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Couteau à éplucher
en céramique
Q Utilisation conforme
Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage profes-
sionnel.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE
D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE
D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSE-
MENT !
RISQUE DE BLES-
SURE ! Ne pas utiliser le couteau à lame
céramique pour couper des produits durs,
tels que viande congelée, os, carapaces, etc.
J Couper sur une surface souple en plastique
ou en bois. Proscrire toute surface de coupe
en verre, marbre et similaire, sous peine
d’endommager la lame.
J Ne pas utiliser ce couteau pour hacher,
faire levier ou gratter.
J Éviter tout contact avec des objets durs.
Manipuler le couteau avec précautions et
veiller à éviter toute chute ou choc.
J Ne plus utiliser le couteau s’il est endommagé.
Risque de dérapage. Ceci peut causer des
blessures et / ou des dégâts matériels.
La lame est extrême-
ment tranchante. La manipulation du couteau
doit toujours s’effectuer avec un maximum de
précautions.
J Le produit est apte au contact ali-
mentaire et n’altère pas les pro-
priétés de goût ou d’odeur des
denrées.
Q Nettoyage et entretien
RISQUE DE BLESSURES ! Le nettoyage
du couteau doit toujours s’effectuer avec un
maximum de précautions.
j Abondamment rincer le produit avant la
première utilisation.
j Ne pas utiliser de récurant pour le nettoyage.
j Le couteau est lavable en lave-vaisselle.
j Les couteaux en céramique restent très long-
temps tranchants et ne doivent en général
pas être aiguisés. N’aiguisez pas le cou-
teau vous-même pour éviter tout risque de
blessure physique et matérielle.
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!
En cas d’aiguisage non conforme des cou-
teaux en céramique, il existe le risque que
des éclats volent qu peuvent être inhalés,
avalés ou provoquer des blessures de toute
autre manière.
PRUDENCE! DOMMAGES MATÉ-
RIELS ! En cas d’aiguisage non conforme
des couteaux en céramique, il existe le risque
de petits éclats se séparent de la lame.
j Si cela est nécessaire, adressez-vous à un
spécialiste pour l’aiguisage du couteau en
céramique. Le couteau doit être aiguisé
avec un produit de meulage humide en
diamant et non pas avec un fusil en acier
ou avec un autre appareil classique de
meulage.
j Ne pas ranger le couteau dans un tiroir avec
d’autres couteaux ou objets métalliques. Le
placer dans un bloc à couteaux ou le ranger
dans l’étui fourni.
Q Recyclage
L‘emballage et son matériel sont
composés de matières écologiques.
Les matériaux peuvent être recyclés
dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés
sont à demander auprès de votre municipalité.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 et
suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 113349-14-01, 113349-14-02,
113349-14-03, 113349-14-04
Version: 06 / 2015
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen: 04 / 2015
Ident-No.: 113349-14-01/02/03/04042015-3
3
j Lager ikke kniven i en skuffe sammen med
andre knive eller metalgenstande. Sæt den i
en knivblok eller lad den være i etuiet, som
den blev leveret i.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaffes via
de lokale genbrugssteder.
Muligheder for bortskaffelse af det udtjente pro-
dukt erfarer du på din kommune eller byforvaltning.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Ernesto |
Kategori: | Vi |
Modell: | IAN 113349 |
Färg på produkten: | Blauw |
Vikt: | 12 g |
Bredd: | 30 mm |
Djup: | 8 mm |
Höjd: | 35 mm |
Snäll: | MP3 speler |
LED-indikatorer: | Ja |
Beeldscherm: | Nee |
Pekskärm: | Nee |
Kontinuerlig ljuduppspelningstid: | 7 uur |
Ljudformat som stöds: | MP3, WMA |
Typ av anslutningskontakt: | 3,5 mm |
Medföljande kablar: | USB |
Integrerad minneskortläsare: | Nee |
Garantikort: | Ja |
Inbyggda högtalare: | Nee |
Volymkontroll: | Digitaal |
FM-radio: | Nee |
Gränssnitt: | USB 2.0 |
Röstinspelning: | Nee |
Inbyggd kamera: | Nee |
Batteri/Batteri laddningstid: | 1.5 uur |
Uppspelningslägen: | Normal, Random, Shuffle |
Total lagringskapacitet: | 4 GB |
Stöder Mac-operativsystem: | Ja |
Uppladdningsbar: | Ja |
Stöder Linux: | Ja |
Koptelefoon: | Ja |
Frekvensband som stöds: | Niet ondersteund |
Andra kameran: | Nee |
Typ av lagringsmedium: | Flashgeheugen |
Videogeheugen capaciteit: | - uur |
Drifttemperatur (TT): | -20 - 40 °C |
Relativ luftfuktighet i drift (VV): | 20 - 85 procent |
Batteriteknik: | Lithium-Polymeer (LiPo) |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ernesto IAN 113349 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Vi Ernesto Manualer

19 September 2024

2 September 2024

31 Augusti 2024

14 Augusti 2024

2 Augusti 2024
Vi Manualer
- Vi IKEA
- Vi Tefal
- Vi Bartscher
- Vi Severin
- Vi Black And Decker
- Vi Tristar
- Vi Domo
- Vi Waring Commercial
- Vi Livoo
- Vi Crivit
- Vi Bestron
- Vi Oster
- Vi Moulinex
- Vi Ryobi
- Vi Clatronic
- Vi Fritel
- Vi Russell Hobbs
- Vi Victorinox
- Vi Cuisinart
- Vi Sunbeam
- Vi BeamZ
- Vi Hazet
- Vi Hama
- Vi Steba
- Vi Exquisit
- Vi Nutrichef
- Vi Hamilton Beach
- Vi Continental Edison
- Vi Proctor Silex
- Vi Primo
- Vi Gastroback
- Vi Team
- Vi G3 Ferrari
- Vi Wolf
- Vi N8WERK
- Vi HQ Power
- Vi Toolcraft
- Vi Kalorik
- Vi Leatherman
- Vi Karma
- Vi Girmi
- Vi Underwater Kinetics
- Vi Brentwood
Nyaste Vi Manualer

7 Januari 2025

7 Januari 2025

4 Januari 2025

4 Januari 2025

31 December 2025

27 December 2024

17 Oktober 2024

3 Oktober 2024

2 Oktober 2024

2 Oktober 2024