Fagor SP-350 Bruksanvisning

Fagor Stavmixer SP-350

Läs nedan 📖 manual på svenska för Fagor SP-350 (62 sidor) i kategorin Stavmixer. Denna guide var användbar för 13 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/62

MOD.: SP-350 SP-350 PLUS
SUPER MIX / МИКСЕР SUPER MIX /
ES
PT 
EN 
FR
DE 
IT 
EL - ENTY¶√¢∏°πøN
HU 
CS - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ








O t·ÛkÂÛtç ‰È·p› ·okÏÂÈÛtÈk¿ toÈk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› ÌovÏ· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto·pv Evtuo OËÒv
.
A gyárfenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.
 

         


1
2
1
2
1
2






Фиг.B
Рис.B
B






Фиг.E
Рис.E
E






Фиг.H
Рис.H
H






Фиг.K
Рис.K
K






Фиг.C
Рис.C
C






Фиг.F
Рис.F
F






Фиг.I
Рис.I
I






Фиг.L
Рис.L
L






Фиг.D
Рис.D
D






Фиг.G
Рис.G
G






Фиг.J
Рис.J
J

1
ES
 




 






 








 








 


 




 

 



 

 

 


 






1. DESCRIPCIÓN (Fig. A)
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
Mod. SP-350 PLUS:
10. 
11. 
12. 
13. 
14. 
15. 
16. 
Supresión de interferencias: 


Compatibilidad electromagnética:



3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES






Фиг.A
Рис.A
A




2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda
la instalación de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una
corriente residual operativa que no
supere los 30 mA. Pida consejo a su
instalador.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta dañado,
dijase a un Centro de Asistenciacnico
autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies
calientes (placas de cocina de gas o
eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes. Utilice
los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes calientes
del aparato.
Con éste aparato no se debe remover
o mezclar pinturas o barnices como
disolventes inflamables.
Los accesorios de trabajo, se han
de colocar y quitar con el aparato
desenchufado.
Antes de conectar el aparato, compruebe
que los accesorios que vaya a utilizar se
encuentren insertados correctamente en
4. FUNCIONAMIENTO
Los accesorios de trabajo, se han de montar y
desmontar con el aparato desenchufado.
Montaje y uso del pie mezclador
Con el aparato desenchufado y el selector
de velocidad en posición “0”, deslice la (3)
tapa protectora hacia arriba (6) (fig. B).
Ajuste el pie mezclador al cuerpo de (9)
la batidora. Para ello, alinee el indicador
del cuerpo batidor y del pie (5)
mezclador y gire el pie mezclador en (9)
sentido horario hasta el tope (Fig. C).
en el bol Introduzca el pie mezclador (9)
con los ingredientes.
Para retirar el pie mezclador del cuerpo
batidor gire el pie en sentido antihorario (5)
hasta que se alinee los indicadores y ▼ ▲,
a continuacn retire el pie mezclador del
cuerpo batidor.
Montaje y uso de los accesorios
amasadores (7) y batidores (8)
Con el aparato desenchufado, coloque el
selector de velocidad en la posición “0”. (3)
Para insertar los accesorios amasadores (8)
o batidores , sujete el asa de la batidora (7)
con una mano y el accesorio con la otra:
- Varillas batidoras: Inserte las varillas
hasta que se bloqueen en su posición
como se indica en la figura D.
- Varillas amasadoras: inserte la
varilla que tiene la arandela mayor
en el orifico de la derecha hasta que
se bloquee en su posición. Repita el
el aparato. Espere a la parada total de los
accesorios antes de proceder a retirarlos
del aparato.
Evite tocar las partes móviles durante el
funcionamiento del aparato.
La utilización continua del batidor no debe
sobre pasar a 3 minutos.
No utilice la función Turbo durante más de
1 minuto continuo.
Mantenga las manos, pelo, ropa y otros
utensilios alejados de las varillas durante su
uso.
No utilice las varillas para mezclar
ingredientes demasiado duros.

Produktspecifikationer

Varumärke: Fagor
Kategori: Stavmixer
Modell: SP-350

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Fagor SP-350 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Stavmixer Fagor Manualer

Stavmixer Manualer

Nyaste Stavmixer Manualer