Fito GS-506 Bruksanvisning
Fito
Rökdetektor
GS-506
Läs nedan 📖 manual på svenska för Fito GS-506 (2 sidor) i kategorin Rökdetektor. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
PLAATSING VAN DE ROOKMELDER
• Plaatsderookmelderbijvoorkeurinhetmiddenvanhetplafond,
minimaal50cmvandemuur.
• Bijschuinedaken,plaatstudemeldertegendeschuinewand,minimaal
90cmverticaalgemetenvandenokvanhetdak.
• Zieminimaleenmaximalebescherming(figuur1&2)
• Zorgdatdemelderaltijdbereikbaarisvoorhettestenenschoonmaken.
Monteer nooit een rookmelder:
• Inbadkamers,keukens,douches,garagesetc.Plaatsenwaareen
rookmelderonnodigkanafgaandoorcondens,normalerookofgassen.
Monteereenrookmelderminimaal5metervandergelijkerookbronnen
vandaan.
• Plaatsenwaardetemperatuurbovende38°Cenonderde4°Ckan
komen,bijvoorbeeldvliering,netboveneenopenhaardetc.
• Indenabijheidvan(naast)decoratieveobjecten,deuren,elektriciteits
dozen,lampen,fittingen,ramen,muurventilatorsetc.dieervoor
kunnenzorgendatrookderookmeldernietkanbereiken.Minimaalop
50cmafstand.
• Oppervlaktendienormaalwarmerofkouderzijndanderestvande
ruimte.Temperatuursverschillenkunnenrookverhinderendemelderte
bereiken.
• Naastofdirectbovenkachels.
• Opzeerhogeofmoeilijktebereikenplaatsen.Zodathetmoeilijkwordt
demeldertebereikenomdezetetestenofschoontemaken.
• Opzeerstoffigeenvervuildeplaatsen.Stofophopingzalvoorkomen
datderookderookkamerkanbereikenenzalnaverloopvantijdvals
alarmgaanveroorzaken.
• Binnen1metervandimmersenbedrading.Sommigedimmerskunnen
storingindemelderveroorzaken.
• Binnen1,5metervanTLlampen.Elektrischeimpulsenkunnende
werkingvandemeldernegatiefbeïnvloeden.
• Buiteneninruimteswaarveelinsectenvoorkomen.Kleineinsecten
indedetectiekamervandemelderkunnendewerkingvandemelder
verstoren.
Op de onderkant van de melder bevindt zich belangrijke informatie.
Attentie: Tijdens renovaties of verbouwingswerkzaamheden dient u
het rookalarm tijdelijk te verwijderen. Na de dagelijkse werkzaam heden
de rookmelder schoonzuigen met de zachte borstel van de stofzuiger en
terugplaatsen en daarna altijd testen met de testknop.
DE INSTALLATIE
1.Kieseenlocatiedievoldoetaande
voorwaardenzoalsomschrevenin:
PLAATSING VAN DE ROOKMELDER.
2.Verwijderdebodemplaatvandemelder
doordemeldertegendeklokinte
draaien(naarlinks).
3.Markeerdemontagegateninhet
bodemplaatjeenboordegaten(gebruik
eenboorvan6mm).Bijgeengebruik
vandebijgeleverdepluggengebruikt
ueenboorvan3mm.Schroefde
bodemplaatvastaanhetplafond.
Verzekeruervandatdebodem
plaatstraktegenhetplafondzit
zodatergeenluchtcirculatieboven
hetrookalarmkanplaatsvindendie
rookdetectiekanverhinderen.Als
deopeningtegrootisdientdeze
metkittewordengedicht.
4.Bevestigdebijgeleverdebatterij
aandepolenziefiguur4.Plaatsdebatterijindebatterijhouderen
draaidemeldermetdeklokmeeopdebodemplaat.
5.Test de melder:Drukminimaal5secondenopdetestknop.Demelder
zaleendrietalluidebeepslatenklinken,daarna1,5secondenpauzeren
endedriebeepsherhalentotdatdetestknoploswordtgelaten.
FUNCTIE EN BETEKENIS VAN DE LICHT- EN GELUIDSIGNALEN
•
Normale situatie:
HetrodeLEDlampjelicht1maalper32secondenop.
• Alarm:
Wanneerdemelderrookdetecteert,zaleenluidpulserend
alarmgaanklinkenenhetrodeLEDlampjezalcontinuegaanflikkeren
totdatderookisverdwenen.
• Batterij leeg signaal:
Eenbeepsignaalelke30secondenbetekent
datdebatterijbijnaleegisenvervangendientteworden.Ditsignaal
zal30dagenklinken.
Batterij vervangen:
• Haaldemeldervandebodemplaat.
• Verwijderdebatterij.
• Drukenkelesecondenopdetestknopomdereststroomteverwijderen
• Plaatsnieuwebatterijindemelder(ziefiguur4).(LET OP DE PLUS EN
DE MIN)
• LET OP:gebruik alleen de aanbevollen batterijen.
• Testdemelder,ziepunt5vanDE INSTALLATIE.
• Plaatsdemelderterugopdebodemplaat.
TEST- EN PAUZEKNOP
Uwmelderisvoorzienvaneenpauzeknop.Ditisdezelfdeknopalsde
testknop.Druk2tot5secondenopdepauze/testknop.Uwrookmelder
gaatdan10minutenineenzogehetenmindergevoeligestand.Hetrode
LEDlampjezalomde10secondenflikkerenomaantegevendatde
stilteknopisgeactiveerd.Bijzwareoftoenemenderookontwikkelingzal
demeldertochinalarmgaan.
VALS ALARM
Drukopdetestknopomhetalarmtestoppen.(Zie TEST- EN PAUZE KNOP)
ONDERHOUD
• Demeldermagnooitinaanrakingkomenmetvloeibarestoffen.
• Zuig de melder regelmatig (1 maal per maand) schoon met de zachte
borstel van de stofzuiger. U kunt het rookalarm met een iets vochtige
doek schoonmaken.
• Reparatiesmoetendoordefabrikantwordenuitgevoerd.
WAARSCHUWING: Schilder de melder nooit en plak deze niet af.
Gebruiksaanwijzing
Fito Products
OPTISCHE ROOKMELDER
Model: GS-506
keuken
woonkamer
bad
slaapkamer
slaapkamer
slaapkamer
hal
slaapkamer
halofkelder
woon
kamer
hal
slaap
kamer slaap
kamer
keuken
SPECIFICATIES
Voeding: DC 9V (Carbon Zinc 6F22, Alkaline 6Lr61)
Levensduur batterij: 1 Jaar onder normale condities
Gebruik: < 10 µA continue
< 30 mA in alarm
Gebruiktemperatuur: 4ºC tot + 38ºC
Vochtigheidgraad: 10% – 90 %
Gevoeligheid: Conform EN14604
Alarmwaarde: >85dB op 3 meter
Certificering: LPCB EN14604:2005, CE-11
0832CPR50613
11
1044a/02
EN14604:2005
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor
correcte installatie en gebruik van uw rookmelder. Lees deze
informatie zorgvuldig en bewaar deze voor later gebruik.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Bijcorrectgebruikheeftuextra,waardevolletijdomteontsnappen.Elke
correctgeïnstalleerderookmelderlevertextratijdwinstop.
• Eenrookmeldervoorkomtgeenbrand.
• Installeerderookmelderopdejuisteplaats,indienmogelijkinhet
middenvanhetplafond.
• Houdtderookmelderuitdebuurtvankinderen.
• Testhetapparaatwekelijksennaeenperiodevanafwezigheid.
WAARSCHUWING: Test nooit met vuur.
• Zuigdemelderregelmatig(1maalpermaand)schoonmetdezachte
borstelvandestofzuiger.Ukunthetrookalarmmeteenietsvochtige
doekschoonmaken.
• Wanneerdemelderelke30secondeneenbeeptoongeeftisdebatterij
bijnaleegendientdezevervangenteworden.
• Delevensduurvanderookmelderis10jaar.
• Valsalarmkanstilwordengezetdooropdetestenstilteknopte
drukken.
• UkuntuwrookalarmModelGS506voor10minutenmindergevoelig
makendooropdetestknoptedrukken.Wanneerderookontwikkeling
echtertegrootiszaldemelderalsnogalarmgeven.
• PlanTWEEontsnappingsroutesenoefendezemetallegezinsleden.
• IN GEVAL VAN BRAND VERLAAT DIRECT HET PAND MET AL UW
GEZINSLEDEN EN VERZAMEL BUITEN OP EEN TEVOREN AFGESPROKEN
PLAATS EN CONTROLEER OF IEDEREEN AANWEZIG IS.
• SLUIT ALLE DEUREN ACHTER U EN OPEN NOOIT EEN WARME DEUR,
OORZAKEN VAN VALS ALARM
Derookmelderkangeactiveerdwordendoorstoom,condensatie,stof,
rookenkleineinsecten.Voorkomzoveelmogelijkdezesituaties,zie
hoofdstuk:Monteer nooit een rookmelder.Wanneereenmelderregelma
tigvalsalarmgeeft,kanhetnoodzakelijkzijndemelderopeenandere
plaatstebevestigen.
VERWIJDERINGINSTRUCTIE
Gooiuwoudemeldernietindeprullenbak,leverdezeinbij
eeninzamelpuntvankleinhuishoudelijkafvalbijuindebuurt.
BEPERKINGEN VAN ROOKMELDERS
Rookmeldershebbeninlandenwaarzeveelvuldiggebruiktwordenveelal
bijgedragentothetvoorkomenvanslachtoffers.Onafhankelijkeinstan
tieshebbenvastgestelddatzebijca.35%vandebrandennietvoldeden,
namelijkbijdevolgendesituaties:
• Wanneerdebatterijverwijderdwasofnietfunctioneerde.Test daarom
regelmatig.
• Alsderookdemelderbijbrandnietkanbereikenzalhetapparaatook
nietinwerkingtreden.Bijvoorbeeldalsdebrandopeenandereverdie
pingplaatsvindtwaargeenrookmelderhangt,achtergeslotendeuren,
ineenschoorsteenofalsderookvandemelderwordtweggeblazen.
Daaromwordthetplaatsenvanrookmeldersinallekamersaangeraden.
Iniedergevalopelkeverdieping.
• Alsmenhetalarmniethoort.Eenpersoonzoueventueelnietgewekt
kunnenwordendoorhetalarmbijeenovermatiggebruikvanalcohol
en/ofdrugs.
• Erzijnenkelebrandendienietaltijdoptijddoordemelderontdekt
worden,bijvoorbeeldrokeninbed,alsdaargeenrookmelderhangt.Bij
hetontsnappenvangas,hevigeexplosies;hetopeenverkeerdemanier
bewarenvanexplosieveproductenenbrandgevaarlijkevloeistoffen
(benzine,verf,spiritus,enz.),elektrischestoringen,zuren,kinderendie
metlucifers(vuur)spelen.
• Delevensduurvanrookmeldersis10jaar.
PRODUCT GARANTIE
Bijnormaalgebruikenonderhoudgarandeertdefabrikantditproducttegen
materiaalen/ofproductiefoutenvoordeperiodevan3jaar(excl.debatterij)
bijnormaalgebruikenonderhoudvanafdeorigineleaankoopdatumdoorde
consument.Uitgezonderdzijnschadeswelkezijnontstaandoorongelukken
ofmisbruik.Deschadeontstaandoorbrandisnietteverhalenopdefabri
kant/leverancier.Wanneerhetproductbinnendeaangegevenperiodedefect
iswordthetgratisvervangenofgerepareerd.Probeernietzelfhetproduct
tereparerenoferaanteknutselen,hiermeevervaltdegarantie.
DoP (Declaration of Performance) DeDoPvandeGS506iste
downloadenoponzewebsitewww.fito.eu.
FitoProductsB.V.Molenvliet223961MV
WijkbijDuurstedeNederlandwww.fito.eu
Aanbevolen montageplaatsen
Figuur2
Figuur1
Minimalebescherming
Inalleverblijfsruimteszoals
slaapkamers,woonkamer,
studieruimteendergelijkeen
indeontsnappingsroutezoals
gangofhal.
Maximalebescherming
Rookmelderinallekamers
(uitgezonderdbadkamers,
keuken,garagesetc.)
Hittemelderskunnenge
plaatstwordeninbadkamers,
keukens,verwarming,was
hokkenenz.;binnen5meter
vanpotentiëlebrandhaard.
KIES DAN VOOR DE ALTERNATIEVE ROUTE.
• BEL DE BRANDWEER BUITEN OF BIJ DE BUREN.
• KEER NOOIT TERUG IN EEN BRANDENDE WONING.
• Bijgroterookontwikkelingkruipzolaagmogelijkbijdegrondnaarbui
ten.Ademwanneermogelijkdooreen(vochtige)doekenhoudtanders
zoveelmogelijkuwademin.Demeestedodenengewondenvallen
doorrookvergiftigingennietdoorvuur.
Figuur3
Figuur4
TCC 2
9247
POSE DU DÉTECTEUR DE FUMÉE
• Posezledétecteurdefuméedepréférenceaucentreduplafond,à50
cmaumoinsdumur.
• Avecdestoitsinclinés,posezledétecteurcontrelemurincliné,à90cm
aumoinsmesurésàlaverticaledufaîtedutoit.
• Voirprotectionminimaleetmaximale(figures1et2)
• Veillezàcequeledétecteursoittoujoursaccessibleàdesfinsdetestet
denettoyage.
Ne montez jamais un détecteur aux endroits suivants :
• Sallesdebains,cuisines,douches,garages,etc.Endroitsoùundétecteur
defuméepeutsedéclencherinutilementparlacondensation,lafumée
oudesgaznormaux.Montezundétecteurdefuméeà5mètresau
moinsdetellessourcesdefumée.
• Endroitsoùlatempératurepeutêtresupérieureà38°Cetinférieureà
4°C,dontsoupente,foyerouvert,etc.
• Aproximité(àcôtéde)d’objetsdécoratifs,deportes,d’armoires
électriques,delampes,d’accessoires,defenêtres,ventilateursmuraux,
etc.quipeuventempêcherlafuméed’atteindreledétecteur.A50cm
aumoinsdedistance.
• Dessurfaceshabituellementpluschaudesouplusfroidesquelereste
delapièce.Desdifférencesthermiquespeuventempêcherlafumée
d’atteindreledétecteur.
• Acôtéoujusteaudessusdechauffages.
• Adesendroitstrèshautsoudifficilesd’accès,oùildevientdifficile
d’accéderaudétecteurpourletesteroulenettoyer.
• Endroitstrèspoussiéreuxetsales.L’accumulationdepoussièreempêche
lafuméed’atteindrelachambredefuméeetpeutprovoquerunefausse
alarmeaufildutemps.
• Amoinsde1mètredegraduateursetdecâblage.Certainsgraduateurs
peuventprovoquerunepannedudétecteur.
• Amoinsde1,5mètredelampesfluorescentes.Desimpulsions
électriquespeuventnuireaufonctionnementdudétecteur.
• Al’extérieuretdansdespiècesavecbeaucoupd’insectes.Depetits
insectesdanslachambrededétectiondudétecteurpeuventperturber
lefonctionnementdudétecteur.
Des informations importantes figurent sur le dessous du détecteur.
Attention : Pendant des travaux de rénovation ou de transformation,
vous devez enlever provisoirement le détecteur de fumée. Après les travaux
quotidiens, aspirez le détecteur de fumée avec la brosse souple de l’aspirateur,
remettez-le en place, puis essayez-le toujours avec le bouton de test.
L’INSTALLATION
1.Choisissezunemplacementquirépond
auxconditionsdécritesauchapitre:
POSE DU DÉTECTEUR DE FUMÉE.
2.Enlevezlaplaquedefonddudétecteur
enlatournantdanslesensinversedes
aiguillesd’unemontre(verslagauche).
3.Marquezlesorificesdemontagesurla
plaquedefondetpercezlesorifices(uti
lisezunemèchede6mm).Sivous
n’utilisezpasleschevillesfournies,
utilisezunemèchede3mm.Vissezla
plaquedefondauplafond.Assurezvous
quelaplaquedefondsoittoutcontrele
plafond,demanièreàprévenir
toutecirculationd’airaudessusdu
détecteurdefumée,quipeutempê
cherladétectiondefumée.Si
l’espaceesttropgrand,ildoitêtre
bouchéavecdumastic.
4.Fixezlapilefournie,voirfigure4.
Insérezlapiledansledétecteur
defumée.Tournezledétecteur
defuméedanslesensdesaiguillesd’unemontre(versladroite)surla
plaquedefond.Attention à la connexion plus et moins.
5.Testezledétecteurdefumée:Appuyezsurleboutondetestpendant5
secondesminimum.Ledétecteurémettroisbipsforts,aprèspauser1,5
secondesetrépéterlestroisbipsjusqu’àleboutondetestestrelâché.
FONCTION ET SIGNIFICATION DES SIGNAUX LUMINEUX ET
SONORES
• Situation normale :
LetémoinLEDrouges’allume1foistoutesles32
secondes.
• Alarme :
Encasdedétectiondefumée,ledétecteurfaitretentirune
puissantealarmeàimpulsionsetletémoinLEDrougeclignoteencon
tinujusqu’àladisparitiondelafumée.
• Signal pile vide :
Unbiptoutesles30secondessignifiequelapile
estpresquevideetlapiledoitêtreremplacé.Cesignalretentitpendant
30jours.
REMPLACEMENT DE LA PILE :
• Retirezledétecteursurlaplaquedefond.
• Enlevezlapile.
• Appuyezlaboutondetestenfoncéquelquessecondespourenleverle
restantdecourant.
• Placezlanouvellepiledansledétecteur,voirfigure4.(ATTENTION A LA
CONNEXION PLUS ET MOINS)
• AVERTISSEMENT : utilisez uniquement les marques et types de pile
indiqués !
• Testezledétecteur,voirpoint5deL’INSTALLATION.
• Replacerledétecteursurlaplaquedefond.
BOUTON DE TEST ET DE PAUSE
Votredétecteurestéquipéd’unboutondepauseIls’agitdumême
boutonqueleboutondetestMaintenezenfoncéleboutondetest/
pausependant2à5secondes.Votredétecteurdefuméesemetalors
pendant10minutesdanscequel’onappelleunepositionmoinssensible.
LetémoinLEDrougeclignotetoutesles10secondespourindiquerque
leboutondesilenceestactivé.Encasdeproductionimportanteoucrois
santedefumée,l’alarmedudétecteursedéclenchequandmême.
FAUSSE ALARME -
Appuyezsurleboutondetestpourarrêterl’alarme
(voir BOUTON DE TEST ET DE PAUSE).
ENTRETIEN
• Ledétecteurnepeutjamaisentrerencontactavecdesmatièresliquides.
• Aspirez régulièrement le détecteur (1 fois par mois) avec la brosse
souple de l’aspirateur. Vous pouvez nettoyer le détecteur de fumée
avec un chiffon légèrement humide.
• Desréparationsdoiventêtreréaliséesparlefabricant.
Mode d’emploi
Fito Products
DÉTECTEUR DE FUMÉE
Modèle : GS-506
SPECIFICATIONS
Alimentation : DC 9V (Carbone Zinc 6F22, Alcalin 6Lr61)
Autonomie pile : 1 an dans des conditions normales
Utilisation : < 10 µA continu ; < 30 mA en alarme
Température d’utilisation : 4ºC à + 38ºC
Taux d’humidité : 10% - 90%
Sensibilité : Selon EN14604
Valeur d’alarme : >85dB à 3 mètres
Certification : LPCB EN14604:2005, CE-11
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI !
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour
une installation et une utilisation correctes de votre détecteur
de fumée. Lisez attentivement ces informations et
conservez-les pour une consultation future.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Encasd’utilisationcorrecte,vousavezplusdetempsprécieuxpourévacuer.
Toutdétecteurdefuméeinstallécorrectementpermetdegagnerdutemps.
• Undétecteurdefuméenepermetpasdeprévenirunincendie.
• Installezledétecteurdefuméeaubonendroit,sipossibleaucentredu
plafond.
• Tenezledétecteurdefuméeàl’écartd’enfants.
• Essayezl’appareilchaquesemaineetaprèsunepérioded’absence.
AVERTISSEMENT : Ne l’essayez jamais avec du feu.
• Aspirezrégulièrementledétecteur(1foisparmois)aveclabrossesouple
del’aspirateur.Vouspouveznettoyerledétecteurdefuméeavecun
chiffonlégèrementhumide.
• Lorsqueledétecteurémetunbiptoutesles30secondes,lapileest
presquevideetvousdevezremplacerledétecteurdefumée.
• Lesdétecteursontuneduréedeviede10ans.
• Unefaussealarmepeutêtrearrêtéeenappuyantsurleboutondetest
etdesilence.
• VouspouvezréduirelasensibilitédevotredétecteurdefuméeGS506
pendant10minutesenappuyantsurleboutondetest.Cependant,
lorsquelaproductiondefuméedevienttropgrande,ledétecteurdonne
quandmêmel’alarme.
• PrévoyezDEUXvoiesd’évacuationetrépétezlesavectouslesmembres
devotrefamille.
• EN CAS D’INCENDIE, QUITTEZ IMMEDIATEMENT L’IMMEUBLE AVEC TOUS
LES MEMBRES DE VOTRE FAMILLE, RASSEMBLEZ-VOUS A UNENDROIT
CONVENU AU PREALABLE ET CONTROLEZ SI TOUT LE MONDE EST BIEN
PRESENT.
AVERTISSEMENT : Ne peignez jamais le détecteur et ne collez jamais de
ruban adhésif dessus.
CAUSES DE FAUSSE ALARME
Ledétecteurdefuméepeutêtreactivéparlecourant,lacondensation,
lapoussière,lafuméeetdepetitsinsectes.Evitezautantquepossibleces
situations,voirchapitre:Ne montez jamais un détecteur aux endroits sui-
vants.Lorsqu’undétecteurdonnerégulièrementunefaussealarme,ilpeut
êtrenécessairedelefixeràunautreendroit.
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE
Nejetezpasvotreanciendétecteuràlapoubelle,remettezleàunpointde
collectedepetitsdéchetsménagersprèsdechezvous.
LIMITES DE DÉTECTEURS DE FUMÉE
Dansdespaysoùilssontcourammentutilisés,lesdétecteursde
fuméeontpermisd’éviterdesaccidents.Desorganismesindépen
dantsontconstatéqu’ilsnedonnaientpassatisfactiondansenv.
35%desincendies,notammentdanslessituationssuivantes:
• Lorsquelapileétaitenlevéeounefonctionnaitpas.Parconsé
quent,testezlarégulièrement.
• Silafuméenepeutpasatteindreledétecteurencasd’incendie,l’appareil
nefonctionnerapas.Parexempleencasd’incendieàunautreétagenon
équipéd’undétecteurdefumée,derrièredesportesfermées,dansune
cheminéeousilafuméeestchasséedudétecteur.Parconséquent,ilest
recommandédeposerdesdétecteursdefuméedanschaquepièce.En
toutcasàchaqueétage.
• Lorsquel’alarmen’estpasentendue.Unepersonnenepeutpasêtre
réveilléeparl’alarmeencasdeconsommationexcessived’alcoolet/oude
drogues.
• Certainsincendiesnesontpastoujoursdétectésàtempsparledétecteur,
parexemplelorsqu’unepersonnefumedanssonlit,sicettechambre
n’estpaséquipéed’undétecteurdefumée.Encasdefuitedegaz,de
fortesexplosions,destockageincorrectdeproduitsexplosifsetdeliquides
inflammables(essence,peinture,alcoolàbrûler,etc.),pannesélectriques,
acides,enfantsquijouentavecdesallumettes(feu).
• Lesdétecteursdefuméeontuneduréedeviede10ans.
GARANTIE PRODUIT
Encasd’utilisationetd’entretiencorrects,lefabricantgarantitceproduit
contretoutdéfautmatérielet/oudefabricationpendantunepériodede3
ans(excl.pile)àcompterdeladated’achatd’origineparleconsommateur.
Lesdommagescauséspardesaccidentsouparunmauvaisusagesontexclus.
Lesdommagescausésparlefeunepeutpasêtrerécupéréparlefabricant/
fournisseur.Lorsqueleproduitestdéfectueuxpendantlapériodeindiquée,
ilseraremplacéouréparégratuitement.N’essayezpasderéparerleproduit
vousmêmeoudelebricoler,carcelaannulelagarantie.
DoP (Declaration of Performance) VouspouveztrouvezleDoPduGS506sur
notresitewww.fito.eu
FitoProductsB.V.Molenvliet223961MV
WijkbijDuurstedePaysBaswww.fito.eu
Endroits recommandés :
Figure1
• FERMEZ TOUTES LES PORTES DERRIERE VOUS ET N’OUVREZ JAMAIS UNE
PORTE CHAUDE. DANS CE CAS, OPTEZ POUR UN AUTRE ITINERAIRE.
• APPELEZ LES POMPIERS DE L’EXTERIEUR OU CHEZ LES VOISINS.
• NE RETOURNEZ JAMAIS DANS UNE HABITATION EN FEU.
• Encasdeproductionimportantedefumée,sortezenrampantleplus
prèspossibledusol.Sipossible,respirezàtraversunchiffon(humide).
Sinon,retenezlepluspossiblevotrerespiration.Laplupartdesdécèset
blessuressontdusàuneintoxicationparlafumée,etpasaufeu.
cuisine
salle de séjour
bain
ch. à coucher
ch. à coucher
ch. à coucher
hall
ch. à coucher
Figure4
Figure3
0832CPR50613
1044a/02
EN14604:2005
TCC 2
9247
hall
salle
de séjour
hall
chambre
à coucher chambre
à coucher
cuisine hall
Figure2
Protectionminimale
Touslespièces,commedes
chambresàcoucher,lessallesde
séjours,lebureauetautreséjours
decegenreetdanslescouloirset
voiesd’évacuation.
Protectionmaximale
Détecteurdefuméedanstoutes
lespièces(saufsallesdebains,
cuisines,garages,etc.)
Dansdessallesdebains,
cuisines,chaufferies,buanderies,
etc.,desdétecteursdechaleur
peuventêtreposésàmoins
de5md’unfoyerpotentiel
d’incendie.
11
Produktspecifikationer
Varumärke: | Fito |
Kategori: | Rökdetektor |
Modell: | GS-506 |
Förpackningens vikt: | 25600 g |
Förpackningens bredd: | 650 mm |
Djuppackning: | 840 mm |
Förpackningshöjd: | 320 mm |
Höjd (min): | 1255 mm |
Höjd (max): | 1335 mm |
Antalet hjul: | 5 wiel(en) |
Ramfärg: | Zwart |
Ergonomisk design: | Ja |
Rammaterial: | Staal |
Färg botten: | Zwart |
Täckmaterial: | Polyurethaan (PU) |
Kvantitet per (yttre) huvudkartong: | 12 stuk(s) |
Typ produkt: | Gaming leunstoel |
Hjulhjul: | Ja |
Max användarvikt: | 150 kg |
Justerbart ryggstöd: | Ja |
Kraangat: | 700 x 700 mm |
Nackstöd: | Ja |
Wieldiameter: | 60 mm |
Spelplattformar stöds: | Universeel |
Grundmaterial: | Staal |
Typ av stol: | Gecapitonneerde zitting |
Färg på sätet: | Black, Grey, Purple |
Typ av ryggstöd: | Gecapitonneerde rugleuning |
Ryggstödets färg: | Grey, Purple, Black |
Armstöd: | Ja |
Typ av armstöd: | Harde armleuning |
Justerbart armstöd: | Ja |
Armstödsjusteringstyp: | 2D-armleuning |
Inklusive racinghjul/flygläge: | Nee |
Zitdiepte: | 540 mm |
Lumbal kudde: | Ja |
Sitthöjd (max): | 560 mm |
Sitthöjd (min): | 480 mm |
Ryggstödsmaterial: | Schuim |
Sitsmaterial: | Schuim |
Andas: | Ja |
Sätes-höjd: | 580 mm |
Ryggstödets vinkelområde: | 90 - 180 ° |
Skumdensitet: | Hoge dichtheid |
Gaslyftsklass: | 4 |
Ryggstödets-höjd: | 820 mm |
Ryggstödets bredd: | 580 mm |
Armstödshöjd (min): | 285 mm |
Armstödshöjd (max): | 365 mm |
Sitstjocklek: | 105 mm |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Fito GS-506 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Rökdetektor Fito Manualer
16 September 2024
14 September 2024
9 September 2024
5 September 2024
12 Augusti 2024
28 Juli 2024
Rökdetektor Manualer
- Rökdetektor Bosch
- Rökdetektor IKEA
- Rökdetektor Siemens
- Rökdetektor Abus
- Rökdetektor Alecto
- Rökdetektor AngelEye
- Rökdetektor Brennenstuhl
- Rökdetektor Nedis
- Rökdetektor Pyle
- Rökdetektor Vivanco
- Rökdetektor Blaupunkt
- Rökdetektor Elro
- Rökdetektor EMOS
- Rökdetektor KlikaanKlikuit
- Rökdetektor Ei Electronics
- Rökdetektor Hama
- Rökdetektor Smartwares
- Rökdetektor Marquant
- Rökdetektor ESYLUX
- Rökdetektor Olympia
- Rökdetektor Kidde
- Rökdetektor Hager
- Rökdetektor FireAngel
- Rökdetektor Chacon
- Rökdetektor First Alert
- Rökdetektor TFA
- Rökdetektor Clas Ohlson
- Rökdetektor Konig
- Rökdetektor BRK
- Rökdetektor Busch-Jaeger
- Rökdetektor Gira
- Rökdetektor Jung
- Rökdetektor FireX
- Rökdetektor DSC
- Rökdetektor FirstAlert
- Rökdetektor Nexa
- Rökdetektor Satel
- Rökdetektor Calex
- Rökdetektor Mobeye
- Rökdetektor FireHawk
- Rökdetektor X-Sense
- Rökdetektor ORNO
- Rökdetektor Mercury
- Rökdetektor Heatit
- Rökdetektor Ferguson
- Rökdetektor Kogan
- Rökdetektor Gloria
- Rökdetektor H-Tronic
- Rökdetektor System Sensor
- Rökdetektor Pyrexx
- Rökdetektor Jemay
- Rökdetektor Mircom
- Rökdetektor WisuAlarm
- Rökdetektor Cordes
- Rökdetektor STI
- Rökdetektor Deltronic
- Rökdetektor Insafe
- Rökdetektor Gewiss
- Rökdetektor No-Flame
- Rökdetektor Egardia
- Rökdetektor GEV
- Rökdetektor Frient
- Rökdetektor Qolsys
- Rökdetektor SAVS
Nyaste Rökdetektor Manualer
18 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024