GPX MW3825 Bruksanvisning

GPX MP3-spelare MW3825

Läs nedan 📖 manual på svenska för GPX MW3825 (4 sidor) i kategorin MP3-spelare. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S / MO D E D' E M P L O I
MODEL#
MW3825
LOCATION OF FEATURES / UBICACION DE LOS BOTONES / EMPLACEMENT DES BOUTONS
CAUTION / ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Set the Volume to a low level before putting on the headphones.
Gradually adjust the Volume to a comfortable listening level. Please
do not play the volume too loudly for extended periods of time.
Baje el volumen antes de utilizar los auriculares. Gradualmente ajuste el volumen
a un nivel de escucha confortable. Por favor no coloque el volumen muy alto
durante largos periodos de tiempo.
Baissez le volume avant d'utiliser les casques. Réglez le volume graduellement jusqu'à
atteindre le niveau d'écoute souhaité. S'il-vous-plaît, ne mettez pas le volume trop fort
pendant longtemps.
HEADPHONE JACK
TOMA DE AURICULARES
PRISE DES CASQUES
USB JACK
TOMA DE USB
PRISE DES USB
USB RELEASE
USB RELEASE
USB RELEASE
VOLUME - CONTROL
BOTÓN VOLUME -
TOUCHE VOLUME -
VOLUME + CONTROL
BOTÓN VOLUME +
TOUCHE VOLUME +
EQ BUTTON
BOTÓN EQ
BOUTON EQ
MODE BUTTON
BOTÓN MODE
BOUTON MODE
SKIP/SEARCH UP BUTTON
BOTÓN SKIP/SEARCH UP
BOUTON SKIP/SEARCH UP
SKIP/SEARCH DN BUTTON
BOTÓN SKIP/SEARCH DN
BOUTON SKIP/SEARCH DN
MICROPHONE
MICRÓFONO
MICROPHONE
POWER ON/OFF BUTTON
BOTÓN POWER ON/OFF
BOUTON POWER ON/OFF
HOLD SWITCH
INTERRUPTOR HOLD
INTERRUPTEUR HOLD
POWER SOURCES / FUENTES DE ALIMENTACIÓN / SOURCES D’ALIMENTATION
1
To conserve battery life, be
sure to power off the player
when not in use.
• Replace the battery when the
sound becomes unstable or
cannot be heard.
• When you are not going to use
your player for a long time,
remove the battery to prevent
damage from battery leakage
and corrosion.
Para conservar la vida de la pila,
asegúrese de apagar el
reproductor cuando no lo utilice.
Cambie las pilas cuando el
sonido sea irregular o cuando no
pueda oirlo.
Cuando no use su unidad por un
periodo de tiempo prolongado,
retire las pilas para evitar la fuga
de electrolito y la corrosión.
Pour conserver la vie de la pile,
rassurez-vous d' éteindre le lecteur
quand vous ne l' utilisez pas.
Changez les piles quand le son est
distordu ou quand il est
impossible de l'entendre.
Si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant longtemps, enlevez les
piles pour éviter des fuites et la
corrosion.
512MB* de memoria que pueden
almacenar 512 minutos**
aproximadamente de música
continua formato MP3.
* La cantidad de memoria que su
sistema operativo reporta puede
variar según la memoria establecida
de éste aparato.
** Modo de codificación:
Estéreo/Bitrate: 128kbit/s para MP3
(Calidad CD).
512MB* de mémoire avec une
capacité d’ environ 512 minutes** de
stockage de musique en format MP3
sans interruption.
*La quantité de mémoire que votre
système d’ exploitation rapporte peut
varier selon la mémoire établie de cet
appareil.
** Mode de Codage: Stéréo/Bitrate:
128kbit/s pour MP3 (Qualité CD).
1 "AAA" Battery
(Not Included)
Resetting the Player
If your player locks up,
re-insert the battery and
power on the player.
Reponer el Lector
Si su lector se bloquea,
coloque de nuevo la
pila y encienda el lector.
Réinitialiser le Lecteur
Si votre lecteur se verrouille,
réinserezla pile et allumez l
appareil.
SPECIAL NOTE TO USERS OF WINDOWS© 98 SE
NOTA ESPECIAL A LOS USUARIOS DE WINDOWS© 98 SE
REMARQUE SPÉCIALE AUX USAGERS DE WINDOWS© 98 SE
2
Los usuarios de Windows® 98 se
tendrán que bajar el device driver
del Mw3825 desde nuestro sitio
web antes de bajar los ficheros a la
unidad. Los device driver del
MW3825 , junto con las
instrucciones para instalar el
device driver se encuentran en
www.gpx.com.
• Si necesita más información,
llámenos al 314-621-2881 o envíe
un correo electrónico al
departamento de ayuda técnica:
prodinfo@gpx.com
Les usagers de Windows® 98 SE
devront télécharger un device
driver du MW3825 de notre site
web avant de télécharger les
fichiers à l’ unité. Les device driver
du MW3825,accompagnés des
instructions pour installer le device
driver se trouvent dans
www.gpx.com.
• Si vous avez besoin de plus
information, appelez- nous au
numéro 314-621-2881 ou envoyez
un courrier électronique au
support technique:
prodinfo@gpx.com
Users of Windows® 98 SE will need to download
a MW3825 device driver from our website
before downloading files to the unit. The
M 3825 device driver, along with instructions W
for installing the device driver, are available at
www.gpx.com.
• If you need further assistance, contact us at
314-621-2881 or email technical support at
prodinfo@gpx.com
+
+
512MB* memory will store
approximately 512 minutes**
of MP3 format continuous
music.
* The amount of memory your
operating system reports may
vary from the stated memory
of this device.
** Encode Mode:
Stereo/Bitrate: 128kbit/s for MP3
(CD Quality).
3
DOWNLOADING FILES TO THE PLAYER:
PARA BAJAR FICHEROS A LA UNIDAD:
POUR TELECHARGER DES FICHIERS A L´ APPAREIL:
1.Slide the HOLD switch
to the OFF position.
2.Slide the USB release
switch to release USB.
3.Plug the unit into your
computer’s USB port.
•Upon connecting to your
computer, the player will
be shown as a
“removeable disk” in your
computer’s browser.
4.Use your computer’s
browser to locate the
desired files to download
to the player.
•Do not alter the contents
of the “system” folder.
This folder will normally
be hidden from view.
•You can also use
Windows Media® player
to transfer songs. Refer
to the help menu in
Windows Media® player
for more information.
1.Coloque el interruptor HOLD
en OFF.
iluminará.2.Mueva el botón
"USB" para que salga la parte
USB.
3.Quite la tapa del USB y
enchufe la unidad en el puerto
USB de su computadora.
•Después de conectar a su
computadora, la unidad se
mostrará como un “disco de
quita y pon” en el buscador de
su computadora.
4.Utilice el buscador de su
computadora para localizar los
ficheros deseados para bajar al
reproductor.
•No altere los contenidos del
fichero “system”. Éste fichero
no estará normalmente a la
vista.
•Usted también puede utilizar la
unidad Windows Media® para
transferir canciones. Para más
información consulte el menú
de ayuda en la unidad Windows
Media®.
1.Réglez l’ intérrupteur HOLD sur
OFF.
2.Appuyez et maintenez le bouton
POWER ON/PLAY/PAUSE pendant
2 secondes environ.
•L’ indicateur Power s’ allumera.
3.
4.Enlevez le couvercle du USB et
branchez l’ appareil dans le port
USB de votre ordinateur.
•Après que vous branchez à votre
ordinateur, l’ appareil se montrera
comme un “disque amovible”
dans le chercheur de votre
ordinateur.
5.Utilisez le chercheur de votre
ordinateur pour localiser les
fichiers que vous désirez
télécharger au lecteur.
•Ne changez pas les contenus du
fichier “system”. Ce fichier ne sera
pas normalement à la vue d
autres.
•Vous pouvez aussi utiliser le
lecteur Windows Media® pour
transférrer des chansons. Pour
plus d’ information veuillez
consulter le menu d’ aide dans l’
appareil Windows Media®.
Glissez le commutateur de
dégagement d'USB à l'USB de
dégagement.
HOLD
2
5
1
USB
Slide the HOLD
switch to the ON
position. This will
lock all function
keys.
To unlock, slide the
HOLD switch to the
OFF position. This
will resume use of
the function keys.
Mueva el interruptor del
ASIMIENTO a la posición
de trabajo. Esto trabará
todas las llaves de
funcionamiento.
Para quitar la la traba ,
mueva el interruptor del
ASIMIENTO a la posición
de reposo. Esto reasumirá
el uso de las llaves de
funcionamiento.function
keys.
Slide le commutateur de
PRISE à la position de
fonctionnement. Ceci
fermera toutes les touches
de fonction.
To ouvrent, glissent le
commutateur de PRISE à la
position de repos. Ceci
reprendra l'utilisation des
touches de fonction.
3
GPX DIGITAL
HOLD
6
23
1
Tip:
If you are unsure of the
location of MP3/WMA™
files, use your operating
system’s search feature
to locate these files.
Consult your operating
system’ s help feature
for more information.
Consejo:
Si no está seguro del
lugar de los ficheros
MP3/WMA™, use la
característica de
búsqueda de su sistema
operativo para localizar
estos ficheros. Consulte
la característica de ayuda
de su sistema operativo
para más información.
Conseil:
Si vous n’ êtes pas sure
de la place des fichiers
MP3/WMA™, utilisez la
caractéristique de
recherche de votre
système d’ exploitation
pour localiser ces fichiers.
Consultez la
caractéristique d’ aide de
votre système d’
exploitation pour plus d’
information.
5. Drag/drop or copy/paste the desired files to the player
(“GPX Digital”) using Windows Explorer.
• You can play MP3/WMA™ files.
• You can also download photos, data, and other files to the
player which allows the unit to function as a portable
storage/transfer device.
•You can add a total of 512 MB to the internal memory
(including the hidden “system folder”).
5. Desplace/suelte o copie/pegue (“GPX Digital”) los ficheros
deseados al reproductor.(Windows Explorer).
• Puede reproducir ficheros MP3/WMA™.
• Puede bajar fotos, información, y otros ficheros al reproductor que
permite que la unidad funcione como un aparato portátil de
almacenaje/ transferencia.
•Puede añadir un total de 512 MB a la memoria interna (incluyendo el
escondido “system folder”).
5. Glissez/déposez ou copiez/affichez (“GPX Digital”) les fichiers que vous
désirés au lecteur.(Windows Explorer).
• Peut lire des fichiers MP3/WMA™.
• Vous pouvez télécharger des photos, information, et d’ autres fichiers au
lecteur qui vous permet que l’ appareil fonctionne comme un appareil
portable de stockage/ transfert.
•Vous pouvez ajouter 512MB à la mémoire interne (y compris le cac
“system folder”).
WMA files with Digital Rights Management (DRM) cannot be
®
copied to your player using Windows Explorer. You can only do so
®
with applications that support this technology, such as Windows
Media Player.
Los archivos de formato WMA con derechos Digital Rights Management
®
(DRM) no se pueden copiar a su jugador usando Windows Explorer. Usted
solamente puede hacer con los usos que apoyan esta tecnología, tal como
®
Windows Media Player.
des dossiers WMA avec la gestion de droites de Digital (DRM) ne peuvent pas
®
être copiés à votre joueur en utilisant l'explorateur de Windows . Vous pouvez
seulement faire ainsi avec les applications qui soutiennent cette technologie,
®
telle que le joueur de médias de Windows .
4
DISCONNECT THE UNIT FROM YOUR COMPUTER.
DESCONECTE EL APARATO DE SU COMPUTADORA.
Débranchez l´ appareil de votre ordinateur.
1. Disconnect the unit from your computer.
• We recommend safely disconnecting any USB device in
accordance with your computer’s operating system
instructions. In Windows® 98/Windows® ME, after
copying files to the player, wait approximately 5 seconds
before unplugging the unit. In Windows® 2000/Windows®
XP, click the USB icon in your computer’s System Tray and
“Stop [the] USB Mass Storage Device”.
2. Press the USB back into unit.
1. Débranchez l’ appareil de votre ordinateur.
• Veuillez débrancher prudemment n’importe quel appareil
USB selon les instructions du système d’ exploitation de
votre ordinateur. Dans Window 98/Window ME, dès
que vous copiiez des fichiers au lecteur, attendez environ 5
secondes avant de débrancher l’ appareil. Dans
Windows® 2000/Windows® XP, cliquez sur l’ icône USB
dans le plateau du système de votre ordinateur et “Stop
[the] USB Mass Storage Device”.
2. Endroit le couvercle USB dans l’ appareil.
1. Desconecte el aparato de su computadora.
• Le recomendamos que desconecte con cuidado cualquier
aparato USB según las instrucciones del sistema operativo de
su computadora. En Windows® 98/Windows® ME, después de
copiar los ficheros al reproductor, espere aproximadamente 5
segundos antes de desenchufar la unidad. En Windows®
2000/Windows® XP, haga clic en el icono USB en la bandeja del
sistema de su computadora y “Stop [the] USB Mass Storage
Device”.
2. Ponga la tapa USB en la unidad.
7
USB icon
b
a
c
5
OPERATION:
FUNCIONAMIENTO:
FONCTIONNEMENT:
• Set the Volume to a low
level before putting on the
headphones. Gradually
adjust the Volume to a
comfortable listening level.
Please do not play the
volume too loudly for
extended periods of time.
• Baje el volumen antes de
utilizar los auriculares.
Gradualmente ajuste el
volumen a un nivel de
escucha confortable. Por
favor no coloque el
volumen muy alto durante
largos periodos de tiempo.
• Baissez le volume avant
d'utiliser les casques. Réglez
le volume graduellement
jusqu'à atteindre le niveau
d'écoute souhaité. S'il-vous-
plaît, ne mettez pas le
volume trop fort pendant
longtemps.
1. Connect the
headphones (included) as
shown.
2. Slide the HOLD switch
to the OFF position.
3. If the power is off,
press the POWER
ON/PLAY/PAUSE/STOP
button.
•The display will
illuminate.
1. Branchez les casques
(fournis) comme montre la
figure.
2. Réglez l’ intérrupteur
HOLD sur OFF.
3. Si l’ appareil est éteint,
appuyez et maintenez le
bouton POWER
ON/PLAY/PAUSE pendant
environ 3 secondes.
•L´ affichage s´allumera.
1. Conecte los auriculares
(incluídos) como muestra
la figura.
2. Coloque el interruptor
HOLD en posición OFF.
3. Si está apagado,
presione y mantenga el
botón POWER
ON/PLAY/PAUSE durante 3
segundos
aproximadamente.
•El exhibicíon se
iluminará.
Slide the HOLD switch to the ON
position. This will lock all function
keys.
To unlock, slide the HOLD switch to
the OFF position. This will resume
use of the function keys.
Mueva el interruptor del
ASIMIENTO a la posición de trabajo.
Esto trabará todas las llaves de
funcionamiento.
Para quitar la la traba , mueva el
interruptor del ASIMIENTO a la
posición de reposo. Esto reasumirá
el uso de las llaves de
funcionamiento.function keys.
Slide le commutateur de PRISE à
la position de fonctionnement. Ceci
fermera toutes les touches de
fonction.
To ouvrent, glissent le commutateur
de PRISE à la position de repos. Ceci
reprendra l'utilisation des touches de
fonction.
Press to
select
GPX DIGITAL
INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S / MO D E D' E M P L O I
MODEL#
MW3825
MUSIC:/ MÚSICA MUSIQUE: /
23
1
1 2 3
Press to
PLAY
Song will scroll
when playing
VOLUME +/-
ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF
ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF
ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF
ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF
Press and hold
to stop.
Stop will appear
in LCD.
Press and hold
long - to turn OFF
Press to
PAUSE
Press to
resume PLAY
PAUSE:
PAUSA:
FAIRE UNE PAUSE:
STOP OFF
TO CANCEL:
CANCELAR:
ANNULER:
SEARCH / BUSCAR / RECHERCHER
SKIP / SALTAR / SAUTER
PRESS
and
HOLD
Skip/Search Skip/Search
or or
or
Press to
power "ON"
MODE MODE MODE
• In the PLAY Mode: / En modo PLAY: / :En mode de JEU.
LISTEN TO MP3/WMA™:ESCUCHAR MP3/WMA™: / ÉCOUTE A MP3/WMA™:
MENU: / MENUMENÚ
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH
TO: PRESS:
Power ON
Play
Pause
Return to play
Skip forward
Skip backward
TO:
TO:
PRESS & HOLD - SHORT:
PRESS & HOLD - LONG:
Search forward
Search backward
To stop
Power off
SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH
STOP
STOP
MODE / MODO / MODE
SONG TITLE SONG TITLE SONG TITLE
REP 1 REP ALL RND
001
PAUSE
VOL 45Let's go to
2:35
MODE MODE MODE
MUSIC VOICE MUSIC
• In the Stop Mode: /
En modo stop: /
Dans le mode d'arrêt:
Down Down
Up Up
SKIP / SALTAR / SAUTER
Skip/Search Up/Down
Press to choose
desired recording
or
RECORD / REGISTRO / RECORD
PLAY VOICE RECORDING / / GRABACIÓN DE LA VOZ DEL JUEGO ENREGISTREMENT DE VOIX DE JEU
Press to
PLAY recording
Press to PAUSE Playing,
Press it again to
resume play
001 0:01
VOICE: DE VOZ: / DE VOIX:
3
Speak into the mic
to record message.
21
Press and Hold
EQ to stop recording
001 0:15
Location Length of
recording
Press and Hold
EQ to start recording
EQ EQ
• In the PLAY Mode: / En modo PLAY: / :En mode de JEU.
1 2 3
Press to
power "ON"
Press to
play music
Press EQ to select between:
, NORMAL, X-BASS,
ROCK, JAZZ, CLASSIC or POP
WOW
After 1 second the LCD will
return to music display
EQ
EQ: EQUALIZADOR / ÉGALISEU
6
SRS WOW ™
is a trademark of SRS Labs, Inc.
technology is incorporated under license from SRS Lab, Inc.
7HOLD SWITCH:
INTERRUPTOR HOLD:INTERRUPTEUR
•Slide the HOLD
switch to the ON
position. This will
lock all function
keys.
•To unlock, slide the
HOLD switch to the
OFF position. This
will resume use of
the function keys.
• Mueva el interruptor
del ASIMIENTO a la
posición de trabajo.
Esto trabará todas las
llaves de
funcionamiento.
• Para quitar la la traba
, mueva el interruptor
del ASIMIENTO a la
posición de reposo.
Esto reasumirá el uso
de las llaves de
funcionamiento.function
keys.
• Slide le commutateur de
PRISE à la position de
fonctionnement. Ceci
fermera toutes les touches
de fonction.
• To ouvrent, glissent le
commutateur de PRISE à la
position de repos. Ceci
reprendra l'utilisation des
touches de fonction.
HOLD
HOLD
INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S / MO D E D' E M P L O I
MODEL#
MW3825
RELEASING/CLOSING USB: :USB DE RELEASING/CLOSING: USB DE RELEASING/FERMETURE
6
1.Slide the HOLD switch to
the OFF position.
2.Slide the USB release
switch to release USB.
3.Plug the unit into your
computer’s USB port.
•Upon connecting to your
computer, the player will be
shown as a “GPX Digital” in
your computer’s browser.
4. Highlight the desired
songs to delete in your
computer’s browser.
5. Press the “Delete” key on
your computer’s keyboard.
6. Follow the steps for
safely disconnecting USB
devices
1.Coloque el interruptor
HOLD en OFF.
2.Mueva el botón "USB" para
que salga la parte USB.
3.Quite la tapa del USB y
enchufe la unidad en el
puerto USB de su
computadora.
•Después de conectar a su
computadora, la unidad se
mostrará como un “GPX
Digital” en el buscador de su
computadora.
4. Seleccione las canciones
que desee en el buscador de
su computadora.
5. Presione la tecla “Delete”
en el teclado de su
computadora.
6. Siga los pasos para
desconectar los aparatos
USB sin peligro que se
encuentran en “Para Bajar
Ficheros al Reproductor”.
1.Réglez l’ intérrupteur HOLD sur
OFF.
2.
3.Enlevez le couvercle du USB et
branchez l’ appareil dans le port
USB de votre ordinateur.
•Après que vous branchez à votre
ordinateur, l’ appareil se montrera
comme un “GPX Digital” dans le
chercheur de votre ordinateur.
4. Sélectionnez les chansons que
vous désirez dans le chercheur de
votre ordinateur.
5. Appuyez sur la touche “Delete”
sur le clavier de votre ordinateur.
6. Suivez les points pour
débrancher les appareils USB
sans problème dans la séction
“Pour Télécharger des Fichiers au
Lecteur”.
Glissez le commutateur de
gagement d'USB à l'USB de
gagement.
USB
SLIDE AND HOLD RELEASE USB SWITCH
TO RELEASE USB TO CLOSE USB
PRESS DOWN
To release USB slide USB Release Switch to left. 1. To close USB slide USB Release Switch to left and hold.
2. Press down USB.
3. Release the USB Release Switch
DELETING SONGS:
PARA BORRAR CANCIONES
POUR EFFACER DES CHANSONS
8
HOLD
2
3
1
USB
Para lanzar el USB, resbale el interruptor
del lanzamiento del USB hacia la izquierda
Pour libérer l'USB, glissez le commutateur
de dégagement d'USB vers la gauche.
1. Para cerrar el interruptor del lanzamiento del USB
de la diapositiva del USB a la izquierda y sostener.
2. Presione abajo el USB.
3. Lance el interruptor del lanzamiento del USB
1. Pour fermer le commutateur de dégagement d'USB de
glissière d'USB vers la gauche et se tenir.
2. Appuyez l'USB.
3. Libérez le commutateur de dégagement d'USB
GPX DIGITAL
Register at Audible.com and download free titles.
Installing AudibleManager
Activating your player
1. Get 2 FREE Titles from Audible®! Get started by visiting: www.audible.com/GPXOffer
2. When registration is complete, follow the instructions to install AudibleManager.
Follow the instruction on the screen to install AudibleManager
Click "Install"
Download software
Connecting unit to the computer.
See Instruction Book for further
instructions.
Press "Finish"
Open AudibleManager
1. Select purchased titles from
My Library.
2. Select desired format and
download.
3. Transfer Audiobooks & Programs
using AudibleManager.
Select the device
and press "Next" .
Click "I Accept" If you
accept the license
agreement.
Installing AudibleManager
GPX DIGITAL
Transferring Audiobooks and Programs to GPX Mw3825

Produktspecifikationer

Varumärke: GPX
Kategori: MP3-spelare
Modell: MW3825
Färg på produkten: Grijs
Vikt: 17 g
Bredd: 33 mm
Djup: 31 mm
Höjd: 40 mm
Snäll: Voorlicht
Typ av strömkälla: Batterij/Accu
Vattentät: Ja
Lichtstroom: 50 lm
USB-laddningsuttag: Ja
Laddbart batteri: Ja
Antal ljuseffekter: 8
Drifttid (blixt): 60 uur

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med GPX MW3825 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




MP3-spelare GPX Manualer

GPX

GPX MW240P Bruksanvisning

11 September 2024
GPX

GPX MW240BU Bruksanvisning

11 September 2024
GPX

GPX MW3825 Bruksanvisning

11 September 2024
GPX

GPX MW240S Bruksanvisning

11 September 2024
GPX

GPX CDPW8805 Bruksanvisning

11 September 2024
GPX

GPX MW248B Bruksanvisning

11 September 2024
GPX

GPX MW6815DT Bruksanvisning

11 September 2024
GPX

GPX MW252S Bruksanvisning

11 September 2024
GPX

GPX ML451B Bruksanvisning

11 September 2024
GPX

GPX MW3327 Bruksanvisning

11 September 2024

MP3-spelare Manualer

Nyaste MP3-spelare Manualer