Greenworks G24C Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Greenworks G24C (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 29 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.8 stjärnor baserat på 15 recensioner. Har du en fråga om Greenworks G24C eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•  CAUTION – This appliance is not intended for 
use by persons with reduced physical, sensory 
or mental capabilities, or lack of experience 
and knowledge, unless they have been given 
supervision or instruction concerning use of 
the appliance by a person responsible for their 
safety. Children should be supervised to ensure 
that they do not play with the appliance.
•  Do not attempt to recharge non-rechargeable 
batteries with the charger. 
•  SAVE THESE INSTRUCTIONS.
•  DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE OR 
ELECTRICAL SHOCK CAREFULLY OBEY 
THESE INSTRUCTIONS.
•  Do not cover the ventilation slots on the top of 
the charger. Do not set the charger on a soft 
surface i.e. blanket, pillow. Keep the ventilation 
slots of the charger clear.
• Conrm the voltage available at each country 
location before using the charger.
• If the shape of the plug does not t the power 
outlet, use an attachment plug adaptor of the 
proper conguration for the power outlet.
•  DO NOT probe the charger with conductive 
materials.
•  DO NOT allow liquid inside the charger.
•  DO NOT try to use the charger for any other 
purpose than what is presented in this manual.
•  Unplug the charger and remove the battery 
pack before cleaning.
•  Do not try to connect two chargers together.
•  Do not use the charger in the circumstances 
that the output polarity does not match the 
load polarity.
•  For indoor use only.
•  Do not place the battery pack in the sun or in 
a warm environment. Keep at normal room 
temperature.
•  Do not allow small metal items or material 
such as steel wool, aluminum foil, or other 
foreign particles into the charger cavity.
•  SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual 
contains important safety and operating 
instructions for battery charger Models listed 
in the technical data sheet.
•  Before using battery charger, read all 
instructions and cautionary markings on 
battery charger, battery, and product using 
battery.
•  CAUTION – To reduce risk of injury, use 
only or Greenworks approved replacement 
batteries. Other types of batteries may burst 
causing personal injury and damage.
•  If the cord set is damaged, it must be replaced 
by a special cord set available from the 
manufacturer or its service agent.
SYMBOLS
Class II Read the instructions
For indoor use only Fuse
RECYCLE
Worn-out battery packs contain large amounts ofvaluable raw 
materials and plastics, which can also be recycled.
OPERATION
Charge the battery pack before use.
Do not recharge a fully charged battery pack!
If performance diminishes, recharge the battery pack.
The ideal storage temperature is between 6°C and 40°C.
Incorrect Defect Note:
1.  Put the battery pack into the charger.
• If the status LED RED ashes, remove the battery pack 
from the charger for 1 minute.
2. Put the battery pack into the charger again.
•  If the status LED shows correct, the battery pack is 
good.
•  If the status LED RED stays blinking, remove the battery 
pack and disconnect the charger.
3. Wait for 1 minute and put the battery pack into the charger 
again.
•  If the status LED shows correct, the battery pack is 
good.
•  If the status LED RED stays blinking, the battery pack 
is defective and it is necessary to replace the battery 
pack.
WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on 
Greenworks webpage)
The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 
years on batteries (consumer/private usage) from the date 
of purchase. This warranty covers manufacturing faults. A 
faulty product under warranty might be either repaired or 
replaced. A unit that has been misused or used in other ways 
then described in the owner’s manual might be rejected for 
warranty. Normal wear, and wear parts are not considered as 
warranty. The original manufacturer warranty is not affected 
by any additional warranty offered by a dealer or retailer.
A faulty product must be returned to the point of purchase 
in order to claim for warranty, together with the proof of 
purchase (receipt).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•  ATENCIÓN: Este dispositivo no ha sido 
concebido para ser utilizado por personas 
con discapacidades físicas, sensoriales o 
mentales, o sin la experiencia o conocimientos 
necesarios, salvo que estén bajo supervisión o 
hayan recibido instrucciones sobre el uso del 
aparato por parte de una persona responsable 
de su seguridad. Los niños deben estar bajo 
vigilancia para asegurarse de que no juegan 
con el aparato.
•  No intente recargar baterías no recargables 
con el cargador.
•  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
•  PELIGRO: SIGA DETENIDAMENTE ESTAS 
INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL 
RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE 
ELÉCTRICO.
•  No cubra las ranuras de aire de la parte 
superior del cargador. No ponga el cargador 
sobre una supercie blanda (p. ej., manta, 
almohada). Mantenga las ranuras de aire del 
cargador despejadas.
• Verique la tensión utilizada en el país antes de 
usar el cargador.
•  Si el diseño del enchufe no encaja con la toma 
de corriente, utilice un adaptador de enchufe 
con el diseño apropiado para dicha toma de 
corriente.
•  NO haga indagaciones en el cargador 
utilizando materiales conductores.
•  NO deje que penetren líquidos en el cargador.
•  NO intente usar el cargador para alguna 
nalidad que no sea la descrita en este manual.
•  Desenchufe el cargador y retire la batería antes 
de limpiarlo.
• • No intente conectar dos cargadores una al 
otro.
•  No utilice el cargador en circunstancias en las 
que la polaridad de salida no coincida con la 
polaridad de carga.
•  Para uso en interiores solamente.
•  No deje la batería en un ambiente cálido o 
expuesta al sol. Manténgala a temperatura 
ambiente.
•  No deje piezas metálicas pequeñas o 
materiales como lana de acero o papel de 
aluminio en la cavidad el cargador.
•  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este 
manual incluye importantes instrucciones de 
seguridad y uso para los modelos de cargador 
de baterías que se enumeran en la hoja de 
datos técnicos.
•  Antes de usar el cargador de baterías, lea 
todas las instrucciones y signos de advertencia 
del cargador, las baterías y el producto que use 
las baterías.
• ATENCIÓN: A n de reducir el riesgo de 
lesión, utilice solamente baterías de repuesto 
autorizadas por Greenworks. Otro tipo de 
baterías podrían explotar y causar lesiones y 
daños materiales.
•  Si el set de cables se daña, debe ser 
reemplazado por un set de cables especial 
disponible del fabricante o su agente de 
servicios.
SÍMBOLO
Clase II
Lea las instrucciones 
antes de cargar
Para uso exclusivo 
en interior
Fusible
RECICLAJE
Los acumuladores inservibles contienen grandes cantidades 
de valiosas materias primas y plástico que, en ocasiones, se 
pueden reciclar.
FUNCIONAMIENTO
Cargue el acumulador antes de utilizarlo.
No recargue un acumulador completamente cargado.
En caso de que decaiga la capacidad cargue la batería.
La temperatura de carga permitida está entre 6 °C y 40 °C.
Nota de defecto incorrecto:
1.  Ponga la batería en el cargador.
•  Si el LED ROJO de estado parpadea: saque la batería 
del cargador durante 1 minuto.
2. Vuelva a poner la batería en el cargador.
•  Si el LED de estado se muestra correcto, la batería está 
bien.
•  Si el LED ROJO de estado sigue parpadeando: retire la 
batería y desenchufe el cargador.
3. Espere 1 minuto y vuelva a poner la batería en el cargador.
•  Si el LED de estado se muestra correcto, la batería está 
bien.
•  Si el LED ROJO de estado sigue parpadeando: la 
batería sufre algún defecto y es necesario reemplazarla.
GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede 
encontrarse en la página web de Greenworks) 
La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto 
y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a 
partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos 
de fabricación. Un producto defectuoso en garantía puede 
ser reparado o sustituido. Una unidad que haya sido mal 
utilizada o utilizada de modo distinto al que se describe en el 
manual del propietario puede no tener derecho a garantía. El 
desgaste normal y las piezas de desgaste no están cubiertos 
por la garantía. La garantía original del fabricante no se 
ve afectada por ninguna garantía adicional ofrecida por un 
distribuidor o minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de compra 
para reclamar la garantía, junto con el comprobante de 
compra (ticket).
SAUGOS INFORMACIJA
•  ATTENZIONE! Questo apparecchio non 
deve essere usato da persone con ridotte 
capacità siche, mentali o sensoriali o senza 
esperienza e conoscenza, a meno che non 
siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso 
dell'apparecchio da una persona responsabile 
della loro sicurezza. Supervisionare i 
bambini per assicurarsi che non giochino con 
l'apparecchio.
•  Non tentare di ricaricare le batterie non 
ricaricabili con il caricabatteria.
•  CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
•  PERICOLO! PER RIDURRE IL RISCHIO 
DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, 
RISPETTARE ATTENTAMENTE QUESTE 
ISTRUZIONI.
•  Non coprire le aperture di ventilazione sulla 
parte superiore del caricabatteria. Non usare 
l'apparecchio su superci morbide, ad esempio 
coperte o cuscini. Non coprire le aperture di 
ventilazione del caricabatteria.
• Prima dell'uso, vericare che la tensione 
della rete elettrica sia compatibile con il 
caricabatteria.
•  Se la spina non è adatta al tipo di presa di 
corrente, usare un adattatore per spina adatto 
al tipo di presa.
•  NON toccare il caricabatteria con materiali 
conduttori.
•  NON permettere l'ingresso di acqua all'interno 
del caricabatteria.
•  NON tentare di usare il caricabatteria per scopi 
diversi da quelli illustrati in questo manuale.
•  Scollegare il caricabatteria dalla presa di 
corrente e rimuovere il gruppo batteria prima 
della pulizia.
•  Non tentare di collegare due caricabatteria.
•  Non usare il caricabatteria in circostanze in 
cui la polarità di uscita non corrisponde alla 
polarità di carico.
•  Per il solo uso in interni.
•  Non conservare il gruppo batteria esposto 
alla luce solare diretta o in ambienti caldi. 
Conservarlo a temperatura ambiente.
•  Non permettere l'ingresso di piccoli oggetti 
metallici come pagliette, fogli di alluminio o altri 
materiali estranei all'interno del caricabatteria.
•  CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Questo 
manuale contiene importanti avvertenze di 
sicurezza e istruzioni per l'uso per i modelli 
di caricabatteria elencati nelle speciche 
tecniche.
•  Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte 
le istruzioni e le avvertenze riportate sul 
caricabatteria, sulla batteria e sul prodotto in 
cui è installata la batteria.
•  ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di lesioni, 
usare esclusivamente batterie di ricambio 
Greenworks o approvate da Greenworks. Altri 
tipi di batterie possono esplodere, causando 
lesioni o danni.
•  Se il cavo di alimentazione è danneggiato 
deve essere sostituito da uno speciale cavo di 
alimentazione disponibile presso il costruttore 
o il suo centro di assistenza.
SIMBOLI
Classe II
Prima della ricarica, 
leggere le istruzioni.
Per il solo uso in 
interni.
Fusibile
RICICLAGGIO
I prodotti elettronici inutilizzabili e i relativi accessori 
comprendono una grande quantità di materie plastiche e 
materie prime riciclabili.
UTILIZZO
Prima dell’utilizzo, ricaricare la batteria.
Non ricaricare la batteria già carica.
Ricaricare la batteria in caso di calo di potenza. 
La temperatura di carica consentita è compresa fra 6 °C e 40 
°C.
Se il caricabatteria indica che la batteria è difettosa 
procedere come descritto di seguito:
1.  Inserire il gruppo batteria nel caricabatteria.
•  Se il LED di stato ROSSO lampeggia, rimuovere il 
gruppo batteria dal caricabatteria per 1 minuto.
2. Reinserire il gruppo batteria nel caricabatteria.
•  Se la spia di stato non segnala anomalie, il gruppo 
batteria è funzionante.
•  Se il LED di stato ROSSO continua a lampeggiare, 
rimuovere il gruppo batteria e scollegare il caricabatteria 
dall’alimentazione.
3. Attendere 1 minuto e reinserire il gruppo batteria nel 
caricabatteria.
•  Se la spia di stato non segnala anomalie, il gruppo 
batteria è funzionante.
•  Se il LED di stato ROSSO continua a lampeggiare, 
signica che il gruppo batteria è difettoso ed è 
necessario sostituirlo.
GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono 
consultabili sul sito web di Greenworks.)
Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 
2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di 
acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I prodotti 
difettosi in garanzia possono essere riparati o sostituiti. L'uso 
del prodotto in modo improprio o diverso da come descritto 
nel manuale di istruzioni può invalidare la garanzia. La 
normale usura del prodotto e degli accessori non è coperta 
dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è inuenzata 
da eventuali garanzie supplementari offerte dal rivenditore o 
dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i prodotti 
difettosi devono essere riportati presso il punto vendita 
insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
INFORMATION DES SÉCURITÉS
•  ATTENTION – Cet appareil n’est pas conçu pour 
être utilisé par des personnes dont les capacités 
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, 
ou des personnes dénuées d’expérience ou de 
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par 
l’intermédiaire d’une personne responsable de 
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions 
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 
Les enfants doivent rester sous surveillance an 
de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•  N’essayez en aucun cas d’utiliser ce chargeur 
pour recharger des piles non rechargeables.
•  CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
•  DANGER : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES 
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, 
SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES 
INSTRUCTIONS.
•  Ne couvrez pas les fentes de ventilation situées 
sur le dessus du chargeur. Ne posez pas le 
chargeur sur une surface molle, par exemple une 
couverture ou un oreiller. Gardez les fentes de 
ventilation du chargeur bien dégagées.
• Vériez la tension secteur existant dans chaque 
pays avant d’utiliser le chargeur.
• Si la forme de la che ne correspond pas à la 
prise de courant, utilisez un adaptateur secteur 
de la conguration qui convient pour la prise de 
courant.
•  N’INTRODUISEZ PAS de matériaux conducteurs 
dans le chargeur.
•  AUCUN LIQUIDE ne doit pénétrer dans le 
chargeur.
•  N’ESSAYEZ PAS d’utiliser le chargeur à d’autres 
ns que celles présentées dans le présent mode 
d’emploi.
•  Débranchez le chargeur et enlevez la batterie 
avant le nettoyage.
•  N’essayez pas de raccorder deux chargeurs l’un 
à l’autre.
•  N’utilisez pas ce chargeur dans des situations où 
la polarité de sortie ne correspond pas à la polarité 
de charge.
•  Usage en intérieur seulement.
•  Ne mettez pas la batterie au soleil ou dans un 
environnement chaud. Gardez-la à température 
ambiante normale.
•  Ne laissez pas de petits objets métalliques ou 
des matières comme de la laine d’acier, du papier 
d’aluminium ou d’autres particules étrangères 
pénétrer à l’intérieur du chargeur.
•  CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce mode 
d’emploi contient des consignes de sécurité et 
d’utilisation importantes pour les modèles de 
chargeur de batterie énumérés dans la che 
technique.
•  Avant d’utiliser le chargeur, lisez le mode 
d’emploi dans sa totalité et prenez connaissance 
des symboles de mise en garde gurant sur 
le chargeur, la batterie et l’appareil utilisant la 
batterie.
• ATTENTION - An de réduire les risques de 
blessures, utilisez exclusivement des batteries 
de rechange approuvées par Greenworks. 
L'utilisation d'un autre type de batterie peut être à 
l'origine de dommages corporels et matériels.
•  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit 
être remplacé par une pièce ou un câble spécial 
disponible auprès du fabricant ou de son service 
après-vente.
SYMBOLE
Classe II
Lisez les 
instructions avant 
la charge
Pour une utilisation à 
l’intérieur uniquement
Fusible
RECYCLAGE
Les blocs batteries usagés contiennent des quantités 
importantes de matières premières et de matières plastiques 
de grande qualité pouvant également être recyclées.
FONCTIONNEMENT
Charger le bloc batterie avant utilisation.
Ne pas recharger un bloc batterie entièrement
chargé.
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie.
La température de charge admissiblese situe entre 6 °C et 40 
°C.
Note de défectuosité incorrecte:
1. Placez le pack-batterie dans le chargeur.
•  Si la LED ROUGE clignote, retirez la batterie du chargeur 
pendant 1 minute.
2. Placez à nouveau le pack-batterie dans le chargeur.
•  Si la LED de statut semble correcte, le packbatterie est 
en bon état.
•  Si la LED ROUGE continue de clignoter, retirez la 
batterie et débranchez le chargeur.
3. Attendez 1 minute et remettez le pack-batterie dans le 
chargeur.
•  Si la LED de statut semble correcte, le packbatterie est 
en bon état.
•  Si la LED ROUGE continue de clignoter, la batterie est 
défectueuse et il est nécessaire de remplacer la batterie.
GARANTIE
(Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent sur 
la page Web de Greenworks)
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 
2 ans sur les batteries (usage de consommateur / privé) à 
compter de la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts 
de fabrication. Un produit défaillant sous garantie peut 
être réparé ou remplacé. La garantie d'une unité qui a fait 
l'objet d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le 
manuel du propriétaire peut être refusée. L'usure normale 
et les pièces d'usure ne sont pas couvertes par la garantie. 
La garantie du fabricant d'origine n'est pas affectée par 
toute garantie additionnelle offerte par un distributeur ou un 
revendeur.
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat, 
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), an de prétendre à 
la garantie.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
•  CUIDADO – Este aparelho não foi criado para 
ser utilizado por pessoas com capacidades 
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou 
falta de experiência ou conhecimentos, exceto 
se forem supervisionadas ou se lhes forem 
dadas instruções em relação à unidade, por 
uma pessoa responsável pela sua segurança. 
As crianças têm de ser supervisionadas para se 
certicar de que não brincam com o aparelho.
•  Não tente recarregar baterias não recarregáveis 
com o carregador.
•  GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
•  PERIGO: PARA REDUZIR O RISCO DE 
FOGO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA 
CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
•  Não cubra as ranhuras de ventilação no topo 
do carregador. Não coloque o carregador numa 
superfície suave, como cobertor ou almofada. 
Mantenha as ranhuras de ventilação do 
carregador limpas.
• Conrme a voltagem disponível em cada país 
antes de usar o carregador.
• Se a forma da cha não se adequar à tomada, 
use um adaptador com a conguração 
adequada para a tomada.
•  NÃO fure o carregador com materiais 
condutores.
•  NÃO permita que entrem líquidos no 
carregador.
•  NÃO tente usar o carregador com outros 
intuitos para além dos apresentados neste 
manual.
•  Desligue o carregador e retire a bateria antes 
de proceder à limpeza.
•  Não tente ligar dois carregadores um ao outro.
•  Não use o carregador em casos em que 
a polaridade de saída não corresponda à 
polaridade de carga.
•  Apenas para uso no interior.
•  Não coloque a bateria ao sol ou num ambiente 
quente. Mantenha uma temperatura ambiente 
normal.
•  Não permita que pequenos artigos de metal ou 
material como lã de aço, folha de alumínio ou 
outras partículas estranhas entrem na cavidade 
do carregador.
•  GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual 
contém instruções de funcionamento e de 
segurança para os modelos de carregadores 
de baterias listados na lha das características 
técnicas.
•  Antes de usar o carregador da bateria, leia 
todas as instruções e avisos no carregador, 
bateria e produto que vai usar a bateria.
•  CUIDADO - Para reduzir o risco de ferimentos, 
use apenas baterias de substituição aprovadas 
pela Greenworks. Outros tipos de baterias 
podem rebentar, provocando ferimentos ou 
danos.
• Se o o da alimentação estiver danicado, deve 
ser substituído por um o especial disponível 
a partir do fabricante ou do seu agente de 
reparação.
SÍMBOLO
Classe II
Lisez les instructions 
avant la charge
Pour une utilisation 
à l’intérieur 
uniquement
Fusible
RECICLE
Acumuladores sem possibilidade de reparação contém 
uma apreciável quantidade de matériaprimae plásticos que 
também podem ser incluídos em um processo de reciclagem.
FUNCIONAMENTO
Antes da utilização, deve carregar os acumuladores.
Não recarregar acumuladores já carregados.
Recarregar o acumulador quando notar um perda de rendi-
mento.
A temperatura de carregamento admissível é de 6 °C a 40 
°C.
Nota de defeito incorreto :
1.  Insira a bateria no carregador.
•  Se o LED vermelho do estado piscar, retire a bateria do 
carregador durante 1 minuto.
2. Volte a inserir a bateria no carregador.
•  Se o LED do estado estiver correto, a bateria está boa.
•  Se o LED vermelho do estado permanecer a piscar, 
retire a bateria e desligue o carregador.
3. Espere 1 minuto e volte a colocar a bateria no carregador.
•  Se o LED do estado estiver correto, a bateria está boa.
•  Se o LED vermelho do estado permanecer a piscar, a 
bateria tem um defeito e tem de a substituir.
GARANTIA
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na 
página web da Greenworks)
A garantia da Greenworks é de 3 anos sobre o produto, e 
2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir 
da data da compra. Esta garantia abrange defeitos de 
fabrico. Um produto danicado ao abrigo da garantia pode 
ser reparado ou substituído. Uma unidade que tenha sido 
mal utilizada ou usada de outro modo para além do descrito 
no manual de utilização pode ser rejeitada para garantia. O 
desgaste normal e peças gastas não é considerado para a 
garantia. A garantia original do fabricante não é afetada por 
qualquer garantia adicional oferecida por um revendedor.
Um produto danicado tem de ser devolvido no local onde o 
comprou, de modo a pedir a ativação da garantia, juntamente 
com a prova de compra (recibo).
VEILIGHEIDSINFORMATIE
•  VOORZICHTIG – Dit apparaat is niet bedoeld 
voor personen met beperkte fysische, visuele 
of mentale mogelijkheden, of die een gebrek 
hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze 
supervisie of instructies hebben gekregen 
omtrent het gebruik van het apparaat door 
een persoon die verantwoordelijk is voor hun 
veiligheid. Houd toezicht op kinderen zodat ze 
niet met het apparaat spelen
•  Laad geen wegwerpbatterijen met de oplader 
op.
•  BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
•  GEVAAR: OM HET RISICO OP BRAND OF 
EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE BEPERKEN, 
LEEF DEZE INSTRUCTIES STRIKT NA.
•  Dek de ventilatiegleuven aan de bovenkant van 
de oplader niet af. Plaats de oplader niet op 
een zacht oppervlak, zoals een deken, kussen. 
Houd de ventilatiegleuven van de lader vrij.
•  Controleer de beschikbare spanning op elke 
locatie voordat u de oplader gebruikt.
•  Als de vorm van de stekker niet in het 
stopcontact past, gebruik dan een 
adapterstekker met de juiste conguratie voor 
het stopcontact.
•  Test de oplader NOOIT met een geleidend 
materiaal.
•  Zorg dat er GEEN vloeistof in de oplader 
terechtkomt.
•  Gebruik de oplader NIET voor andere 
doeleinden dan deze die in de 
gebruiksaanwijzing zijn vermeld.
•  Ontkoppel de oplader en verwijder de accu 
alvorens te reinigen. Probeer niet om twee 
opladers tegelijk aan te sluiten.
•  Gebruik de oplader niet wanneer de polariteit 
van de uitgang niet overeenstemt met de 
polariteit van de belasting.
•  Alleen voor gebruik binnenshuis
•  Plaats de accu niet in de zon of in een 
warme omgeving. Bewaar het bij normale 
kamertemperatuur.
•  Zorg dat er geen kleine metaaldeeltjes of ander 
materiaal zoals staalwol, aluminium of andere 
vreemde deeltjes in de opening van de oplader 
binnendringen.
•  BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING – 
Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- 
en gebruiksinstructies voor acculadermodellen 
die in het technisch gegevensblad zijn vermeld.
•  Voordat de acculader wordt gebruikt, lees alle 
instructies en waarschuwingen op de acculader, 
accu en het product dat de accu gebruikt.
•  VOORZICHTIG – Om het risico op letsel te 
beperken, vervang de accu alleen door een 
accu die door Greenworks is goedgekeurd. 
Andere accutypes kunnen barsten en 
persoonlijk letsel of schade veroorzaken.
•  Als het snoer beschadigd is, moet het worden 
vervangen door een speciaal snoer dat bij de 
fabrikant of zijn servicemedewerker beschikbaar 
is.
SYMBOOL
Classe II
Antes do 
carregamento, leia 
as instruções
Apenas para uso 
no interior
Fusível
RECYCLING
Afgedankte accupacks bevatten grote hoeveelheden 
waardevolle grond- en kunststoffen die eveneens gerecycled 
kunnen worden.
GEBRUIK
Het accupack voor gebruik opladen.
Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden!
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt tussen 6 °C en 40 °C.
Foutief defect opmerking:
1.  Plaats het accupack in de oplader.
•  Als de status-led rood knippert moet u het accupack 
gedurende 1 minuut uit de lader halen.
2. Plaats het accupack weer terug in de oplader.
•  Als de status-led‘s correct weergeven, is het accupack 
goed.
•  Als de status-led nog steeds rood knippert moet u het 
accupack eruit halen en de lader van de stroom halen.
3. Wacht 1 minuut en plaats het accupack opnieuw in de 
oplader.
•  Als de status-led‘s correct weergeven, is het accupack 
goed.
•  Als de status-led nog steeds rood knippert, is het 
accupack defect en moet u het accupack vervangen.
GARANTIE
(De volledige garantiebepalingen zijn terug te vinden op de 
website van Greenworks)
De garantie van Greenworks bedraagt 3 jaar op het product, 2 
jaar op de accu’s (consumenten/ privégebruik) vanaf de datum 
van aankoop. Deze garantie dekt productiefouten. Een defect 
product dat nog garantie heeft kan of worden gerepareerd, 
of worden vervangen. Een defect aan een apparaat dat 
verkeerd is gebruikt op een manier die niet wordt beschreven 
in de gebruiksaanwijzing valt niet onder de garantie. Normale 
slijtage en aan slijtage onderhevige onderdelen vallen niet 
onder de garantie. De originele garantie van de fabrikant 
wordt niet aangetast door aanvullende garantie van de dealer 
of verkoper.
Een defect product moet worden geretourneerd naar het 
verkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samen 
met een bewijs van aankoop (rekening/ kassabon)
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ 
БЕЗОПАСНОСТИ
• ВНИМАНИЕ. Устройство не предназначено для 
использования лицами (в том числе детьми) с 
пониженными физическими, сенсорными или 
умственными способностями или имеющими 
недостаточный опыт или знания, если только 
они не находятся под присмотром или были 
проинструктированы по поводу использования 
устройства лицом, ответственным за их 
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не 
играли с этим устройством.
• Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые 
батарейки с помощью зарядного устройства.
• СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ.
• ОПАСНО! ТЩАТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ 
ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ, ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ 
РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ 
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия 
в верхней части зарядного устройства. Не 
устанавливайте зарядное устройство на мягкой 
поверхности, например одеяле или подушке. 
Вентиляционные отверстия должны быть 
чистыми.
• Перед использованием зарядного устройства 
проверьте напряжение питания в сети (оно 
может отличаться в зависимости от страны).
• Если форма вилки не соответствует 
форме розетки электросети, используйте 
соответствующий адаптер.
• НЕ касайтесь зарядного устройства 
токопроводящими предметами.
• НЕ допускайте попадания жидкости внутрь 
зарядного устройства.
• НЕ используйте зарядное устройство в 
целях, отличающихся от указанных в данном 
руководстве.
• Перед очисткой отключите зарядное устройство 
от источника питания и извлеките аккумулятор.
• Не пытайтесь соединить два зарядных 
устройств.
• Не используйте зарядное устройство, если 
выходная полярность не соответствует 
полярности нагрузки.
• Используйте только внутри помещений.
• Не храните аккумулятор на солнце или в 
условиях высокой температуры. Храните при 
нормальной комнатной температуре.
• Не допускайте попадания в полость зарядного 
устройства мелких металлических предметов 
или таких материалов, как стальная стружка, 
алюминиевая фольга и т. п.
• СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ. 
Данное руководство содержит важную 
информацию по технике безопасности и 
инструкции по использованию зарядного 
устройства. Модели указаны в технических 
характеристиках.
• Перед использованием зарядного устройства 
прочитайте все инструкции и предупреждающие 
надписи на зарядном устройстве, аккумуляторе 
и устройстве, в котором будет использоваться 
аккумулятор.
• ВНИМАНИЕ. Для снижения риска получения 
травм используйте только аккумуляторы, 
одобренные Greenworks. Аккумуляторы других 
типов могут взорваться и причинить вред 
здоровью людей и имуществу.
• Если кабель питания поврежден, обратитесь 
для его замены к производителю или 
сервисному агенту.
ЗНАЧОК
Безопаснос  ть 
класс II
Перед 
использованием 
ознакомьтесь с 
инструкцией
Для исполь-
зования внутри 
дома
Предохра-
нитель
ВТОРСЫРЬЕ
Отслужившие свой срок аккумуляторные блоки содержат 
большое количество ценных сырьевых и полимерных 
материалов, которые также могут быть направлены на 
повторную переработку.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед использованием зарядите аккумуляторный 
блок. Не ставьте на зарядку полностью заряженный 
аккумуляторный блок! При снижении мощности зарядите 
аккумуляторный блок. Оптимальная температура 
хранения в интервале 6-40°C. В случае некорректной 
работы:
1.  Вставьте аккумулятор в Зарядное Устройство
• Если индикатор состояния мигает КРАСНЫМ, 
извлеките аккумулятор из зарядного устройства на 1 
минуту.
TURVALLISUUSTIEDOT
•  HUOMIO – Tätä laitetta ei ole tarkoitettu 
sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan 
lukien), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai 
henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai joilta 
puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, 
jollei heidän turvallisuudestaan vastaava 
henkilö ole heitä valvomassa tai ohjaamassa. 
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
•  Älä yritä ladata akkuja, joita ei ole tarkoitettu 
ladattaviksi laturilla.
•  SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
•  VAARA: NOUDATA OHJEITA 
HUOLELLISESTI TULIPALOJEN JA 
SÄHKÖISKUN VÄLTTÄMISEKSI.
•  Älä peitä laturin päällä olevia tuuletusaukkoja. 
Älä aseta laturia pehmeälle pinnalle, 
kuten huovan, tyynyn päälle. Pidä laturin 
tuuletusaukot vapaina.
•  Varmista kunkin maan jännite ennen kuin 
käytät laturia.
•  Jos pistoke ei muodoltaan sovi 
pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa 
liitäntäpistokesovitinta.
•  ÄLÄ kosketa laturia johtavilla materiaaleilla.
•  ÄLÄ päästä nestettä laturin sisälle.
•  ÄLÄ käytä laturia mihinkään muuhun 
tarkoitukseen kuin tässä käyttöoppaassa 
kuvattuun.
•  Irrota laturi pistorasiasta ja poista akku ennen 
puhdistamista.
•  Älä yritä yhdistää kahta laturia yhteen.
•  Älä käytä laturia sellaisissa olosuhteissa, 
joissa ulostulon napaisuus ei vastaa 
kuormausnapaisuutta.
•  Vain sisäkäyttöön
•  Älä aseta akkua auringonpaisteeseen tai 
lämpimään paikkaan. Säilytä normaalissa 
huonelämpötilassa.
•  Älä päästä pieniä metalliesineitä tai 
materiaaleja, kuten teräsvillaa, alumiinifoliota 
tai muita vieraita esineitä laturin syvennykseen.
•  SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – Tämä opas sisältää 
tärkeitä akkulaturia koskevia turvallisuus- 
ja käyttöohjeita. Mallit on lueteltu teknisissä 
tiedoissa.
•  Lue kaikki akkulaturin, akun ja akkua käyttävät 
tuotteen ohjeet ja varoitusmerkinnät ennen 
akkulaturin käyttämistä.
•  HUOMIO – Loukkaantumisvaaran välttämiseksi 
käytä vain Greenworksin hyväksymiä 
vaihtoakkuja. Muun tyyppiset akut voivat 
haljeta ja aiheuttaa henkilövahingon tai 
omaisuusvahingon.
•  Jos johtosarja on vaurioitunut,se tulee vaihtaa 
erityisjohtosarjaan, jonka saa valmistajalta tai 
sen huoltoedustajalta.
SYMBOLI
Luokka II
Lue ohjeet ennen 
lataamista
Vain 
sisäkäyttöön
Sulake
KIERRÄTETTÄVÄ
Käytöstä poistetut akut sisältävät paljon arvokkaita raaka-
aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan kierrättää.
KÄYTTÖ
Lataa akku ennen käyttöä.
Älä lataa täyteenladattua akkua uudelleen.
Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
Sallittu latauslämpötila on 6...40 °C.
Virheellinen vikailmoitus:
1.  Aseta akku laturiin.
•  Jos tilan LED-valo vilkkuu punaisena, irrota akku 
laturista 1 minuutin ajaksi.
2. Aseta akku takaisin laturiin.
•  Jos tilan LED näyttää oikein, akku on kunnossa.
•  Jos tilan LED-valo vilkkuu edelleen punaisena, irrota 
akku ja irrota laturi sähkövirrasta.
3. Odota 1 minuutin ajan ja aseta akku takaisin laturiin.
•  os tilan LED näyttää oikein, akku on kunnossa.
•  Jos tilan LED-valo vilkkuu edelleen punaisena, akku on 
viallinen ja se täytyy vaihtaa uuteen.
TAKUU
(Täydelliset takuuehdot löydät Greenworksverkkosivustolta)
Greenworks-takuu tälle tuotteelle on 3 vuotta ja paristoille 
2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. 
Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote 
voidaan joko korvata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty 
väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa 
kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä. Takuu ei korvaa 
normaalia kulumista tai kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama 
lisätakuu ei vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen 
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitti) kanssa
SÄKERHETSINFORMATION
•  VARNING – Denna apparat är inte avsedd att 
användas av personer med reducerad fysisk, 
sensorisk eller mental kapacitet eller som 
saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte 
övervakas eller får instruktioner beträffande 
användningen av en person som ansvarar för 
deras säkerhet. Barn ska övervakas för att 
säkerställa at de inte leker med maskinen.
•  Försök inte ladda batterier som inte är 
laddningsbara.
•  SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
•  FARA: MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER 
ELEKTRISK STÖT GENOM ATT ÅTLYDA 
DESSA INSTRUKTIONER NOGA.
•  Täck inte över ventilationsöppningarna ovanpå 
batteriladdaren. Placera inte batteriladdaren 
på mjuka underlag som t.ex. en lt eller kudde. 
Se till att ventilationshålen på laddaren inte 
blockeras.
•  Kontrollera spänningen innan laddaren 
används.
•  Om formen på kontakten inte stämmer med 
eluttaget, använd en adapter med korrekt 
konguration för eluttaget.
•  Tryck INTE in ledande material i laddaren.
•  Låt INTE in någon vätska komma in i laddaren.
•  Använd INTE laddaren för något annat ändamål 
än de som återges i denna bruksanvisning.
•  Koppla ifrån laddaren och ta bort batteripaketet 
innan rengöring.
•  Försök aldrig att koppla samman två laddare.
•  Använd inte laddaren om utpolariteten inte 
stämmer med laddningspolariteten.
•  Endast för inomhusbruk.or
•  Placera inte batteripaketet i solen eller 
på en varm plats. Förvara den i normal 
rumstemperatur.
•  Låt inte små föremål eller material som stål, 
aluminiumfolie eller andra främmande föremål 
komma in i laddarens håligheter.
•  SPARA DESSA INSTRUKTIONER 
– Denna bruksanvisning innehåller 
viktiga säkerhetsanvisningar och 
användningsinstruktioner för 
batteriladdarmodeller som listas i det tekniska 
databladet.
•  Innan batteriladdaren används, läs alla 
instruktioner och varningsmärkningar på 
batteriladdaren, batteriet och produkter som 
använder batterier.
•  VARNING – För att minska risken för skador, 
använd endast Greenworks godkända 
utbytesbatterier. Andra batterityper kan spricka 
och orsaka skada på person eller egendom.
•  Om sladden är skadad måste den bytas till 
ett specialsladdset som nns tillgängliga hos 
tillverkaren eller dess serviceombud.
SYMBOL
Klass II
Läs anvisningarna 
innan du laddar
Använd endast 
inomhus
Säkring
ÅTERVINNING
Uttjänta batterier innehåller många värdefulla
råämnen och plaster som går att återvinna.
ANVÄNDNING
Ladda batteriet före användning.
Ladda inte fulladdade batterier.
Ladda batteriet så snart effekten börjar avta.
Tillåten förvaringstemperatur ligger mellan 6 och 40°C.
Felaktigt felmeddelande :
1.  Sätt tillbaka batteriet i laddaren.
•  Om status-LED RÖD blinkar, ta bort batteripaketet från 
laddaren under en minut.
2. Sätt tillbaka batteriet i laddaren igen.
•  Om status-LED-lampan visar okej är batteriet okej.
•  Om status-LED RÖD fortsätter att blinka, ta bort 
batteripaketet och koppla ifrån laddaren.
3. Vänta i 1 minut och sätt i batteriet i laddaren igen.
•  Om status-LED-lampan visar okej är batteriet okej.
•  Om status-LED fortsätter att blinka är batteripaketet 
defekt och det är nödvändigt att byta batteripaketet.
GARANTI
(Garantivillkoren i sin helhet nns att läsa på Greenworks 
webbplats)
Greenworks ger 3 års garanti på produkten och 2 år på 
batterier (konsument/privat bruk) från köpedatum. Denna 
garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt under 
garanti kan antingen repareras eller bytas. Garantianspråk 
för en enhet som har använts på fel sätt eller på ett sätt som 
inte beskrivs i bruksanvisningen kan avvisas. Normalt slitage, 
och slitna delar täcks inte av garantin. Den ursprungliga 
tillverkarens garanti påverkas inte av någon annan garanti 
som erbjuds av återförsäljaren.
En felaktig produkt måste skickas tillbaka till försäljningsstället 
för att göra anspråk på garantin, tillsammans med  öpebeviset 
(kvitto).
SIKKERHETSINFORMASJON
•  FORSIKTIG - Dette apparatet er ikke ment for 
bruk av personer med nedsatt fysisk, sensorisk 
eller mental evne, eller mangel på erfaring og 
kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller 
instruksjoner om bruk av apparatet av en person 
som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn 
bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med 
apparatet.
•  Ikke prøv å lade opp ikke-oppladbare batterier 
med laderen.
•  LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE.
•  FARE: FOR Å REDUSERE RISIKO FOR BRANN 
ELLER ELEKTRISK STØT VENNLIGST FØLG 
INSTRUKSJONENE NEDENFOR.
•  Ikke dekk til ventilasjonsåpningene på toppen av 
laderen. Ikke sett laderen på et mykt underlag, 
dvs. teppe, pute. Hold ventilasjonsåpningene på 
laderen frie.
•  Bekreft spenningen som er tilgjengelig i hvert land 
før du bruker laderen.
•  Hvis støpselets form ikke passer til stikkontakten, 
må du bruke en adapter for tilkoblingsplugg med 
riktig kongurasjon for stikkontakten.
•  IKKE sonde laderen med ledende materialer.
•  IKKE la væske komme inn i laderen.
•  IKKE prøv å bruke laderen til andre formål enn 
det som er presentert i denne håndboken.
•  Koble fra laderen og ta ut batteripakken før 
rengjøring.
•  Ikke prøv å koble to ladere sammen.
•  Ikke bruk laderen under omstendigheter 
hvor utgangspolariteten ikke samsvarer med 
lastpolariteten.
•  Kun for innendørs bruk.
•  Ikke plasser batteripakken i solen eller i 
varme omgivelser. Oppbevares ved normal 
romtemperatur.
•  Ikke la små metallgjenstander eller materiale 
som stålull, aluminiumsfolie eller andre 
fremmedlegemer komme inn i laderens hulrom.
•  LAGRE INSTRUKSJONENE - Denne 
håndboken inneholder viktige sikkerhets- og 
driftsinstruksjoner for batteriladermodeller oppført 
i det tekniske databladet.
•  Før du bruker batteriladeren, må du lese alle 
instruksjonene og advarselsmarkeringene på 
batteriladeren, batteriet og produktet som bruker 
batteriene.
•  FORSIKTIG - Bruk kun batterier som er godkjent 
av Greenworks, for å redusere risikoen for 
personskade. Andre typer batterier kan sprekke 
og forårsake personskade og skade.
•  Hvis ledningssettet er skadet, må det byttes ut 
med et spesielt ledningssett som er tilgjengelig fra 
produsenten eller dets serviceagent.
SYMBOL
Klasse II
Les instruksene nøye 
før lading
Bare for innendørs 
bruk
Sikring
GJENVINN
Batteripakker som ikke lenger kan brukes, inneholder store 
mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres gjennom en 
gjenvinningsprosess.
BETJENING
Lad opp batteripakken før bruk.
Ikke lad en fulladet batteripakke!
Hvis ytelsen minsker, må du lade batteripakken.
Den ideelle lagertemperaturen er mellom 6 °C og 40 °C.
Merknad for feil defekt:
1.  Sett batteripakken inn i laderen.
•  Hvis den RØDE statuslampen blinker, må du fjerne 
batteripakken fra laderen i 1 minutt.
2. Sett batteripakken inn i laderen igjen.
•  Hvis status-LED indikerer «riktig», er batteripakken i 
orden.
•  Hvis den RØDE statuslampen fortsetter å blinke, må du 
fjerne batteripakken og koble fra laderen.
3. Vent i ett minutt og sett batteripakken inn i laderen igjen.
•  Hvis status-LED indikerer «riktig», er batteripakken i 
orden.
•  Hvis den RØDE statuslampen fortsetter å blinke, er 
batteripakken defekt, og det er nødvendig å bytte 
batteripakke.
GARANTI
(Du nner alle garantivilkår og -betingelser på nettsiden til 
Greenworks)
Greenworks-garantien er 3 år for produktet og 2 år for 
batterier (forbrukerbruk / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne 
garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under 
garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier kan 
ugyldiggjøres for enheter som har blitt misbrukt eller brukt 
på andre måter enn det som beskrevet i brukerhåndboken. 
Normal slitasje og slitte deler dekkes ikke av garantien. Den 
originale produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti 
fra en forhandler eller forhandler.
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve 
garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
Original Instructions                           EN
Original Instructions                           EN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
•  FORSIGTIG – Dette apparat er ikke beregnet 
til brug af personer med nedsatte fysiske, 
følelsesmæssige eller mentale evner, eller 
manglende erfaring og viden, medmindre de 
er under tilsyn eller er blevet vist, hvordan 
apparatet bruges af en person, der er ansvarlig 
for deres sikkerhed. Børn bør overvåges, for at 
sikre, at de ikke leger med apparatet.
•  Batterier, der ikke er beregnet til genopladning, 
må ikke genoplades med opladeren.
•  GEM DISSE VEJLEDNINGER.
•  FARE: FØLG DISSE ANVISNINGER 
OMYGGELIGT FOR AT MINDSKE RISIKOEN 
FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
•  Ventilationsåbningerne øverst på opladeren 
må ikke tildækkes. Opladeren må ikke sættes 
på en blød overade, såsom et tæppe eller 
en pude. Hold ventilationsåbningerne på 
opladeren fri for tilstopning.
•  Kontrollér spændingen, der er til rådighed i det 
land, hvor du er, før du bruger opladeren.
•  Hvis stikkets form ikke passer i stikdåsen, skal 
der bruges en adapter, der har den rigtige form 
til stikdåsen.
•  Afprøv IKKE opladeren med ledende 
materialer.
•  Lad IKKE væske trænge ind i opladeren.
•  Brug IKKE opladeren til andre formål end dem, 
der fremgår af denne vejledning.
•  Afbryd opladeren og tag batteripakken ud før 
rengøring.
•  Forsøg ikke at forbinde to opladere med 
hinanden.
Tłumaczenie  oryginalnej instrukcji                      PL Preklad originálneho návodu                           SK
Preklad originálního návodu                           CS
•  Brug ikke opladeren i tilfælde, hvor 
udgangspolariteten ikke stemmer overens med 
indgangspolariteten.
•  Kun til udendørs brug
•  Placer ikke batteripakken i solen eller i et varmt 
miljø. Batteripakken skal opbevares i normal 
stuetemperatur.
•  Lad ikke små metalgenstande eller 
materiale som ståluld, stanniol eller 
andre fremmedlegemer trænge ind i 
opladningsrummet.
•  GEM DISSE VEJLEDNINGER - 
Denne vejledning indeholder vigtige 
sikkerheds- og betjeningsinstruktioner til 
batteriopladermodellerne, der står i det tekniske 
datablad.
•  Før du bruger batteriopladeren, skal du læse 
alle instruktioner og advarselsmarkeringer på 
batterioplader, på batteriet og på produktet, der 
bruger batteriet.
•  FORSIGTIG - Brug kun batterier fra 
Greenworks eller en godkendt Greenworks 
forhandler for, at reducere risikoen for 
kvæstelser. Andre slags batterier kan sprænge 
og forårsage personskader og skader.
•  Hvis ledningssættet beskadiges, skal det 
udskiftes med et særligt ledningssæt, der 
fås hos producenten eller en forhandler af 
producenten.
SYMBOL
Klasse II
Læs 
anvisningerne før 
opladning
Kun til udendørs brug
Sikring
GENBRUG
Opbrugte batteripakker indeholder store mænger værdifulde 
råmaterialer og plastik, der skal genbruges.
BETJENING
Oplad batteripakken inden brug.
Oplad ikke en helt opladet batteripakke!
Hvis batteripakkens ydeevne reduceres, skal den genop-
lades.
Den ideelle opbevaringstemperatur er mellem 6°C og 40°C.
Bemærkning om defekt:
1.  Sæt batteripakken i opladeren.
•  Hvis status LED-indikatoren blinker RØD, skal du tage 
batteripakken ud af opladeren i 1 minut.
2. Sæt batteripakken i opladeren igen.
•  Hvis statusindikatoren viser korrekt, er batteriet ok.
•  Hvis status LED-indikatoren fortsat blinker RØD, skal 
du tage batteriet ud og afbryde opladeren.
3. Vent i 1 minut, og sæt batteripakken i opladeren igen.
•  Hvis statusindikatoren viser korrekt, er batteriet ok.
•  Hvis status LED-indikatoren fortsat blinker RØD, er 
batteripakken beskadiget, og den skal skiftes.
GARANTI
(Alle garantibetingelserne kan ndes på Greenworks 
webside)
Greenworks-garantien er 3 år på produktet og 2 år på 
batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne 
garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under 
garantien kan enten repareres eller udskiftes. Garantien på 
en enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på andre måder, 
end beskrevet i brugervejledningen, kan annulleres. Normalt 
slid og sliddele betragtes ikke som grund til, at modtage 
garanti. Den originale producentgaranti påvirkes ikke af 
yderligere garantier fra en forhandler eller detailhandler.
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet sammen med 
købsbevis (kvittering) for, at modtage garantien.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIEC-
ZEŃSTWA
• Urządzenia nie powinny używać osoby o 
ograniczeniach zycznych, czuciowych lub 
psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego 
doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun 
odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo 
nadzoruje wykonywane przez nie czynności 
lub poinstruował je wcześniej odnośnie obsługi 
urządzenia. Aby nie dopuścić do zabawy 
urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod 
opieką osób dorosłych.
• • Nie próbować ładować baterii 
akumulatorowych za pomocą ładowarki.
• INSTRUKCJE TE NALEŻY ZACHOWAĆ.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO: ABY ZMNIEJSZYĆ 
RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA 
PRĄDEM POSTĘPUJ ZGODNIE Z 
INSTRUKCJAMI.
• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych na 
górze ładowarki. Nie stawiać ładowarki na 
miękkiej powierzchni, np. kocu, poduszce. 
Zachować otwory wentylacyjne w czystości.
• Przed użyciem ładowarki potwierdź jakie 
napięcie jest dostępne w danym kraju.
• Jeśli kształt wtyczki nie pasuje do gniazdka, 
użyj przejściówki do gniazdka.
• NIE badaj ładowarki za pomocą materiałów 
przewodzących prąd.
• NIE pozwalaj, by Łyny dostały się do wnętrza 
ładowarki.
• NIE próbuj używać ładowarki do innych celów, 
niż te które zostały opisane w instrukcjach.
• Odłączyć ładowarkę i wyjąć akumulator przed 
czyszczeniem.
• Nie próbuj podłączać dwóch ładowarek razem.
• Nie używaj ładowarki, gdy zewnętrzne 
oznaczenia biegunowości nie odpowiadają 
oznaczeniom biegunowości ładowania.
• Wyłącznie do użytku wewnątrz.
• Nie umieszczaj baterii na słońcu lub w ciepłym 
pomieszczeniu. Przechowuj w normalnej 
temperaturze pokojowej.
• Uważać, by małe metalowe elementy lub 
materiały takie jak wełna stalowa, folia 
aluminiowa lub inne obce cząsteczki nie 
dostały się do wewnątrz ładowarki.
•  ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE - Niniejszy 
podręcznik zawiera ważne instrukcje dotyczące 
bezpieczeństwa i obsługi dla modelów 
ładowarek opisanych w karcie charakterystyki 
technicznych.
• Przed użyciem ładowarki przeczytaj wszystkie 
instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na 
ładowarce i akumulatorze i produkcie 
używającym akumulatora.
• UWAGA – Aby ograniczyć ryzyko obrażeń, 
używać tylko zastępczych baterii akumulatorów 
zatwierdzonych przez Greenworks. Inne 
rodzaje baterii mogą wybuchnąć powodując 
obrażenia osób i uszkodzenia mienia.
• Jeżeli przewód jest uszkodzony, należy go 
wymienić na specjalny przewód lub zespół 
dostępny u producenta lub przedstawiciela 
jego serwisu.
SYMBOLS
Klasa II
Przeczytać 
instrukcje przed 
ładowaniem.
Tylko do użytku w 
pomieszczeniach
Bezpiecznik
RECYKLING
Zużyte akumulatory zawierają wiele cennych
surowców i tworzyw sztucznych, które można
poddać procesowi recyklingu.
DZIAŁANIE
Przed pierwszych użyciem należy naładować akumulator.
Całkowicie naładowanego akumulatora nie wolno ponownie 
ładować.
W przypadku spadku mocy należy ponownie naładować 
akumulator.
Dopuszczalna temperatura ładowania wynosi od 6°C do 
40°C.
Niewłaściwa wzmianka o uszkodzeniu
:
1.  Włóż akumulator do ładowarki.
• Jeśli status CZERWONA LED miga, wyjąć akumulator z 
ładowarki na 1 minutę.
2. Włóż ponownie akumulator do ładowarki.
• Jeśli status LED wyświetla się prawidłowo, akumulator 
ładuje się poprawnie.
• Jeśli status CZERWONA LED wciąż miga wyjąć 
akumulator i odłączyć ładowarkę z sieci.
3. Odczekaj minute i ponownie wóżakumulator do łdowarki.
• Jeśli status LED wyświetla się prawidłowo, akumulator 
ładuje się poprawnie.
• Jeśli status CZERWONA LED przestaje migać, 
akumulator jest wadliwy i należy go wymienić.
GWARANCJA
(Pełne warunki gwarancji znaleźć można na stronie 
internetowej Greenworks)
Greenworks udziela gwarancji na 3 lata na produkt 
oraz na 2 lata na baterie (pod warunkiem użytkowania 
konsumenckiego/prywatnego). Gwarancja liczy się od 
daty zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki i wady 
produkcyjne. Wadliwy produkt objęty gwarancją może zostać 
albo naprawiony, albo wymieniony. Roszczenie gwarancyjne 
dotyczące urządzenia, które było używane w sposób 
niezgodny z przeznaczeniem lub inny niż opisano w instrukcji 
może zostać odrzucone. Normalne zużycie i zużywanie 
się części nie są objęte gwarancją. Oryginalnej gwarancji 
producenta nie zmieniają jakiekolwiek dodatkowe gwarancje 
oferowane przez dystrybutora lub sprzedawcę.
Aby roszczenie gwarancyjne mogło zostać rozpatrzone, 
wadliwy produkt musi zostać zwrócony w punkcie sprzedaży 
wraz z dowodem sprzedaży (paragonem).
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• POZOR – Přístroj není určen pro používání 
osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, 
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo 
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto 
osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně 
poučeny ohledně použití spotřebiče ze strany 
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti 
musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si 
s přístrojem nebudou hrát.
• Nepokoušejte se nabíječkou dobíjet nenabíjecí 
baterie.
•  TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE.
• NEBEZPEČÍ: DODRŽUJTE TYTO POKYNY 
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO 
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
• Nezakrývejte ventilační otvory na horní straně 
nabíječky. Nepokládejte nabíječku na měkký 
povrch, tj. přikrývku nebo polštář. Udržujte 
větrací otvory nabíječky volné.
• Před použitím nabíječky si ověřte napětí, které 
je k dispozici v jednotlivých zemích.
• Pokud tvar konektoru neodpovídá síťové 
zásuvce, použijte zásuvkový adaptér správné 
kongurace pro síťovou zásuvku.
• NEZKOUMEJTE nabíječku pomocí vodivých 
materiálů.
• NEDOVOLTE jakékoli tekutině vniknout do 
nabíječky.
• NEPOKOUŠEJTE se používat nabíječku 
pro jiné účely, než jaké jsou uvedeny v této 
příručce.
• Před čištěním odpojte nabíječku a vyjměte 
baterii.
• Nepokoušejte se propojit dvě nabíječky.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• UPOZORNENIE - Tento prístroj nie je určený 
na používanie osobami (vrátane detí) s 
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo 
duševnými schopnosťami alebo nedostatkom 
skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú 
pod dohľadom, alebo nie sú riadne poučené, 
čo sa týka použitia spotrebiča, zo strany osoby 
zodpovednej za ich bezpečnosť. Dozrite na to, 
aby sa deti so zariadením nehrali.
• Nepokúšajte sa s nabíjačkou nabíjať batérie, 
ktoré nie sú nabíjateľné.
• ODLOŽTE SI TIETO POKYNY.
• NEBEZPEČENSTVO: DODRŽUJTE TIETO 
POKYNY PRE ZNÍŽENIE RIZIKA POŽIARU 
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
• Nezakrývajte ventilačné otvory na hornej 
strane nabíjačky. Neklaďte nabíjačku na mäkký 
povrch, napríklad na prikrývku alebo vankúš. 
Udržujte voľné vetracie otvory nabíjačky.
• Pred použitím nabíjačky si overte napätie, ktoré 
je k dispozícii v jednotlivých krajinách.
• Ak tvar konektora nezodpovedá sieťovej 
zásuvke, použite zásuvkový adaptér so 
správnou konguráciou pre sieťovú zásuvku.
• NESKÚŠAJTE nabíjačku pomocou vodivých 
materiálov.
• NEDOVOĽTE akejkoľvek tekutine vniknúť do 
nabíjačky.
• NEPOKÚŠAJTE sa používať nabíjačku na iné 
účely, než sú uvedené v  tejto príručke.
• Pred čistením odpojte nabíjačku a vyberte 
akumulátor.
• Nepokúšajte sa naraz pripojiť dve nabíjačky.
• Nepoužívajte nabíjačku za okolností, keď 
Original Instructions                           EN Übersetzung  der  Originalanweisungen      DE
SICHERHEITSHINWEISE
•  ACHTUNG – Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung 
durch Personen mit körperlichen, sensorischen oder 
geistigen Behinderungen oder Personen, denen 
es an Erfahrung und Wissen mangelt, vorgesehen, 
außer sie werden von einer für ihre Sicherheit 
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die 
Benutzung des Gerätes unterwiesen. Kinder sollten 
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie 
nicht mit dem Gerät spielen.
• Einwegbatterien nicht mit dem Ladegerät auaden.
•  HEBEN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF.
•  VORSICHT: BEFOLGEN SIE DIESE 
ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG, UM DIE 
BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU 
REDUZIEREN.
•  Bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze auf 
der Oberseite des Ladegeräts. Stellen Sie das 
Ladegerät nicht auf eine weiche Fläche; d. h. 
Decke, Kissen. Sorgen Sie dafür, dass nichts die 
Lüftungsschlitze des Ladegeräts blockiert.
•  Vergewissern Sie sich, dass die am jeweiligen 
Standort verfügbare Spannung geeignet ist, bevor 
Sie das Ladegerät verwenden.
•  Wenn die Form des Steckers nicht in die Steckdose 
passt, verwenden Sie einen Steckdosenadapter in 
der richtigen Bauform für die Steckdose.
•  Stecken Sie KEINE leitfähigen Materialien in das 
Ladegerät.
•  Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Ladegerät 
eindringen.
•  Verwenden Sie das Ladegerät zu KEINEM 
anderen Zweck, als in dieser Bedienungsanleitung 
beschrieben.
•  Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des 
Ladegeräts aus der Steckdose und entfernen Sie 
den Akku.
•  Versuchen Sie nicht, zwei Ladegeräte miteinander 
zu verbinden.
Übersetzung  der  Originalanweisungen      DE
•  Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn die 
Ausgangspolarität nicht mit der Spannungspolarität 
übereinstimmt.
•  Nur für den Gebrauch im Innenbereich.
•  Legen Sie den Akku nicht in die Sonne oder in eine 
warme Umgebung. Lagern oder benutzen Sie den 
Akku bei normaler Zimmertemperatur.
•  Lassen Sie keine kleinen Metallgegenstände 
oder Materialien wie Stahlwolle, Aluminiumfolie 
oder andere Fremdkörper in den Hohlraum des 
Ladegeräts gelangen.
•  BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF 
- Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige 
Sicherheits- und Betriebsanleitungen für 
Batterieladegeräte der Modelle, die im technischen 
Datenblatt aufgeführt sind.
•  Bevor Sie das Ladegerät verwenden, lesen 
Sie alle Anweisungen und Warnhinweise auf 
dem Batterieladegerät, der Batterie und dem 
batteriebetriebenen Produkt.
•  ACHTUNG – Um das Verletzungsrisiko zu 
verringern, verwenden Sie ausschließlich von 
Greenworks zugelassene Ersatzbatterien. 
Andere Arten von Batterien können platzen und 
Verletzungen verursachen.
•  Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch ein 
Spezialkabel ersetzt werden, das vom Hersteller 
oder von seiner Kundendienststelle erhältlich ist.
SYMBOLE
Klasse II
Lesen Sie vor dem Auaden 
die Anweisungen
Nur für den 
Innenbereich 
geeignet
Sicherung
RECYCLING
Ausgediente Akkupacks enthalten große Mengen wertvoller 
Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess 
zugeführt werden können.
BEDIENUNG
Vor der Benutzung den Akkupack aufladen.
Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden.
Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf.
Die zulässige Ladetemperatur liegt zwischen 6 °C und 40 °C.
Falscher Fehlerhinweis:
1.  Legen Sie den Akkupack in das Ladegerät ein.
•  Wenn die Status-LED ROT blinkt, nehmen Sie den 
Akku für 1 Minute aus dem Ladegerät.
2. Legen Sie den Akkupack wieder in das Ladegerät ein.
•  Wenn die Status-LED korrekt leuchtet, ist der Akkupack 
gut.
•  Wenn die Status-LED weiterhin ROT blinkt, entnehmen 
Sie den Akku und trennen Sie das Ladegerät von der 
Steckdose.
3. Warten Sie 1 Minute und legen Sie den Akkupack wieder 
in das Ladegerät ein.
•  Wenn die Status-LED korrekt leuchtet, ist der Akkupack 
gut.
•  Wenn die Status-LED weiterhin ROT blinkt, ist der Akku 
defekt und muss ersetzt werden
GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen nden Sie auf der 
Website von Greenworks)
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 
2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ Privatgebrauch) ab Kaufdatum. 
Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein im Rahmen 
der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder repariert oder 
ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich oder auf andere 
Weise als zu in der Bedienungsanleitung beschrieben Zwecken 
verwendet wurde, kann von der Garantie ausgeschlossen werden. 
Normaler Verschleiß und Verschleißteile sind von der Garantie 
ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie wird durch 
eine zusätzliche Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers 
nicht beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem 
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle 
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu 
machen.
Traducción de las instrucciones originales   ES Traduzione delle istruzioni originali            IT
Traduzione delle istruzioni  originali           ITTraduzione delle istruzioni originali          IT
Traducción de las instrucciones originales   ES
Traducción de las instrucciones originales   ES
• Nepoužívejte nabíječku za okolností, kdy 
výstupní polarita neodpovídá polaritě zátěže.
• Pouze pro vnitřní použití.
• Neumisťujte akumulátor na slunce nebo 
do teplého prostředí. Udržujte při normální 
pokojové teplotě.
• Zabraňte vniknutí drobných kovových předmětů 
nebo materiálů, jako je ocelová vlna, hliníková 
fólie nebo jiné cizí částice do vnitřku nabíječky.
• ULOŽTE SI TYTO POKYNY - Tato příručka 
obsahuje důležité bezpečnostní a provozní 
pokyny pro modely nabíječek uvedené v 
technickém listu.
• Před použitím nabíječky si přečtěte všechny 
pokyny a výstražné značky na nabíječce, 
akumulátoru a výrobku používajícím 
akumulátor.
• UPOZORNĚNÍ - Abyste snížili riziko zranění, 
používejte pouze náhradní akumulátory 
schválené společností Greenworks. Jiné typy 
baterií mohou explodovat a způsobit zranění 
osob a poškození.
• Pokud je sada kabelů poškozená, musí být 
vyměněna za speciální sadu kabelů, která je 
k dispozici od výrobce nebo jeho servisního 
zástupce.
SYMBOL
Třída II
Před nabíjením si 
přečtěte pokyny
Pouze pro vnitřní 
použití
Pojistka
RECYKLACE
Opotřebované akumulátory obsahují velké množství 
hodnotných surovin a plastů, které lze recyklovat..
PROVOZ
Před použitím akumulátor plně nabijte.
Nenabíjejte plně nabitý akumulátor!
Pokud výkon klesá, nabijte akumulátor.
Ideální skladovací teplota je mezi 6 ° C a 40 ° C.
Poznámka k vadnému akumulátoru:
1.  Vlože akumulátor do nabíječky.
• Pokud stavová ČERVENÁ LED kontrolka bliká, vyjměte 
akumulátor z nabíječky na 1 minutu.
2. Akumulátor vložte zpátky do nabíječky.
• Pokud stavová LED kontrolka ukazuje správný stav, pak 
je akumulátor dobrý.
• Pokud stavová ČERVENÁ LED kontrolka zůstane blikat, 
vyjměte akumulátor a odpojte nabíječku.
3. Počkejte 1 minutu a znovu vložte akumulátor do nabíječky.
• Pokud stavová LED kontrolka ukazuje správný stav, pak 
je akumulátor dobrý.
• Pokud stavová ČERVENÁ LED kontrolka zůstane blikat, 
akumulátor je vadný a je třeba ho vyměnit.
ZÁRUKA
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce 
společnosti Greenworks)
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na baterie 
(spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato 
záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v 
záruce může být buď opraven, nebo vyměněn. Přístroj, který 
byl zneužitý nebo použitý jinými způsoby, než popsanými v 
uživatelské příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky. 
Na normální opotřebení a opotřebované součásti se záruka 
nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna žádnou 
dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční 
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro uplatnění 
záručního nároku.
Traduction des instructions d’origine           FR Traduction des instructions d’origine           FR
Traduction des instructions d’origine           FR Traduzido a partir das instruções originais   PT Traduzido a partir das instruções originais   PT
Traduzido a partir das instruções originais   PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing   NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing   NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing   NL Перевод оригинальных  инструкций                    RU
Перевод  оригинальных  инструкций                   RU
Перевод  оригинальных  инструкций                   RU Alkuperäisten  ohjeiden  käännös                            FI Alkuperäisten  ohjeiden  käännös                            FI Alkuperäisten  ohjeiden  käännös                            FI
Översättning  av originalinstruktionerna            SV Översättning  av originalinstruktionerna            SVÖversättning  av originalinstruktionerna              SV
Produsentens  instruksjoner                                    NO
Produsentens  instruksjoner                                    NO
Produsentens  instruksjoner                                    NO
Oversættelse af de originale vejledninger       DA
Oversættelse af de originale vejledninger       DA
Oversættelse af de originale vejledninger       DA
Tłumaczenie  oryginalnej instrukcji                      PL Tłumaczenie  oryginalnej instrukcji                      PL
Preklad originálního návodu                           CS Preklad originálního návodu                           CS
Übersetzung  der  Originalanweisungen      DE
2. Повторно вставьте батарею в зарядное устройство.
• Если LED индикатор не мерцает – АКБ исправна.
• Если индикатор состояния продолжает мигать 
КРАСНЫМ, извлеките аккумулятор и отключите 
зарядное устройство от электросети.
3. Подключите ЗУ к сети питания и через 1 минуту 
вставьте в него АКБ.
• Если LED индикатор не мерцает -АКБ исправна.
• Если индикатор состояния продолжает мигать 
КРАСНЫМ, аккумулятор неисправен и его 
необходимо заменить.
ГАРАНТИЯ
(Полный текст гарантийных обязательств приведен 
на веб-сайте компании Greenworks) Гарантийный срок 
составляет 3 года для всех устройств и 2 года для АКБ 
для использования в личных( не коммерческих Целях . 
Гарантийный срок исчисляется с даты покупки. Гарантия 
покрывает дефекты связанные С качеством материалов 
и сборки Продукция, вышедшая из строя в течении 
га- рантийного срока , подлежит ремонту или замене. 
Гарантия не покрывает случаи использования не по 
назначению а так же нарушения правил эксплуатации 
устройства Гарантия не распространяется на случаи 
естественного износа , а так же не покрывает 
дополнительных обязательств Продавца Гарантийный 
ремонт продукции проводится в авторизованном 
Сервисном , центре на основании товарного чека или 
правильно оформленного гарантийного талона).
Перевод  оригинальных  инструкций                   RU
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE/ 
MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА/ 
KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA/ 
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE/ 
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ/ 
 / KULLANIM/ KILAVUZU /   / OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA/ 
KASUTUSJUHEND
Globe (Jiangsu) Co., Ltd
No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
P0801113-01 Rev B
Charger
Battery
24V Input Output
Model Cell No.Capacity
2904307 200-240V AC 50/60Hz, 0.5A 0.5A
G24B2 21.6V 
 2.0AH, 43.2Wh 6
2904407 200-240V AC 50/60Hz, 0.5A 0.5A
29817 100-240V AC 50/60Hz, 1.5A 3A
2932407/
2932407UK (G24C) / 
29827/ 2913907
230V AC 50/60Hz 2A
G24B4 21.6V 
 4.0AH, 86.4Wh 12
2931907 (G24X2UC2) 230V AC 50-60Hz, 2A 2A
2933207 (G24X2UC4) 230V AC 50-60Hz, 2A 4A
2904107 200-240V 50/60Hz, 0.4A 0.5A G40B2 36V 
 2.0AH, 72Wh 10
G40B25 36V 
 2.5AH, 90Wh 10
2904207 200-240V 50/60Hz, 0.4A 0.5A G40B4 36V 
 4.0AH, 144Wh 20
  G40B5 36V 
 5.0AH, 180Wh 20
2932507/
2932507UK (G40C)/ 
2910907/ 29417/ 
29447
230V AC 50-60Hz, 2A 2A G40B6 36V 
 6.0AH, 216Wh 20
2918507 (G60UC) 220-240V ~ 50/60Hz, 1A 2A G60B2 54V 
 2.0.Ah, 108Wh 15
2928807 (G60C) 220-240V ~ 50/60Hz, 1A 2A G60B3 54V 
 3.0.Ah, 162Wh 15
2924407 220-240V~ 50/60Hz, 2A 4A G60B4 54V 
 4.0Ah, 216Wh 30
2932007 (G60UC) 230V AC 50-60Hz, 2A 2A G60B6 54V 
 6.0.Ah, 324Wh 30
2921307 230V ~ 50/60Hz, 2A 2A
G80B2 72V 
 2Ah, 144Wh 20
2902507 230V ~ 50Hz/60Hz, 2.5A 4A
2904007 230V ~ 50Hz/60Hz, 2.5A 4A
2925507 230V ~ 50/60Hz, 2A 4A G80B4 72V 
 4Ah, 288Wh 40
2932107 (G80UC) 230V AC 50-60Hz, 2A 2A
2914707 230V ~ 50Hz / 60Hz, 2.5A 4A
G82B25 72V 
 2.5Ah, 180Wh 20
G82B5 72V 
 5.0Ah, 360Wh 40
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Greenworks | 
| Kategori: | Inte kategoriserad | 
| Modell: | G24C | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Greenworks G24C ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Greenworks Manualer
                        
                         5 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Inte kategoriserad Manualer
- Magnat
 - Owon
 - MAAS
 - Forodi
 - McGregor
 - Evooch
 - Pro-User
 - Tractive
 - Nacon
 - Babybjörn
 - D'Addario
 - StarTech.com
 - Brockhaus HEUER
 - Santos
 - Schatten Design
 
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025