Gude Pro PWS 700 BR 75785 Bruksanvisning

Gude Pro Träbearbetning PWS 700 BR 75785

Läs nedan 📖 manual på svenska för Gude Pro PWS 700 BR 75785 (112 sidor) i kategorin Träbearbetning. Denna guide var användbar för 13 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/112
-----------DE Originalbetriebsanleitung
---------- GB Translation of the original instructions
-----------FR Traduction du mode d’emploi d’origine
------------IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
-----------NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-----------CZ Překlad originálního návodu k provozu
-----------SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
---------SLO Prevod originalnih navodil za uporabo
---------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
---------- BG    
---------- RO Traducerea modului original de utilizare
---------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
PWS 700 BR
75785
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE |   | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

           .
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU |      | Declaraţie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU ________________________________________________________________________ 104
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD    PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
PUŠTANJE U RAD _______________________________________________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | GERÄTEBESCHREIBUNG | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | AUSSERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG |
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | INSPEKTIONS UND WARTUNGSPLAN ____________________ 24
English TECHNICAL DATA | APPLIANCE DESCRIPTION | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS |
SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | DEACTIVATION AND DISPOSAL | GUARANTEE |
SERVICE | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN _____________________________________ 31
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | DESCRIPTION DE LAPPAREIL | UTILISATION CONFORME À LA
DESTINATION | OPÉRATEUR | RISQUES RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | MISE HORS SERVICE ET LIQUIDATION | GARANTIE |
SERVICE | PLAN DES RÉVISIONS ET DE L’ENTRETIEN ____________________________________ 37
Italiano DATI TECNICI | DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE |
REQUISITI ALLOPERATORE | PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI |
ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | MESSA FUORI AL SERVIZIO E SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO | PROGRAMMA DELLE ISPEZIONI E DELLA MANUTENZIONE _________________ 43
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET
SYSTEEM | EISEN AAN DE BEDIENENDE PERSOON | RESTRISICO’S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL |
SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | UIT BEDRIJF NEMEN EN VERWIJDEREN |
GARANTIE | SERVICE | INSPECTIE EN ONDERHOUDSSCHEMA _____________________________ 49
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM |
POŽADAVKY NA OBSLUHU | ZBYTKOVÁ NEBEZPEČÍ | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY |
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY | ÚDRŽBA | VYŘAZENÍ Z PROVOZU A LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS |
PLÁN PROHLÍDEK A ÚDRŽBY ____________________________________________________ 55
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
POŽIADAVKY NA OBSLUHU | ZVYŠKOVÉ NEBEZPEČENSTVÁ | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE |
SYMBOLY | BEZPEČNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | VYRADENIE Z PREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA |
SERVIS | PLÁN PREHLIADOK A ÚDRŽBY _____________________________________________ 61
Magyar MŰSZAKI ADATOK | OA BERENDEZÉS LEÍRÁSA | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT |
KÖVETELMÉNYEK A GÉP KEZELŐJÉRE | MARADÉKVESZÉLYEK | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN |
SZIMBÓLUMOK | BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | KISELEJTEZÉS ÉS MEGSEMMISÍTÉS |
TÁLLÁS | SZERVÍZ | GÉPSZEMLE ÉS KARBANTARTÁSI TERV ______________________________ 67
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | OPIS NAPRAVE | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM |
ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SEKUNDARNE NEVARNOSTI |
UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE |
ODSTRANJEVANJE NAPRAVE | GARANCIJA | SERVIS | PLAN NADZIRANJA IN VZDRŽEVANJA ________ 73
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | OZNAKA UREĐAJA | NAMJENSKA UPORABA | ZAHTJEVI NA OSOBLJE |
SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE |
ODRŽAVANJE | STAVLJANJE VAN POGONA I LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS |
PLAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODRŽAVANJA _________________________________________ 79
   |    |      |
   |   |      |
 |    |  |    
 |  |  |      __________________ 85
România DATE TEHNICE | DESCRIERE UTILAJ | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | EXIGENŢE LA ADRESA
OPERATORULUI | PERICOLE REMANENTE | COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | SIMBOLURI |
NSTRUCŢIUNI DE SECURITATE | ÎNTREŢINERE | SCOATEREA DIN FUNCIONARE ȘI LICHIDARE |
GARANŢIE | SERVICIU | PLAN DE VERIFICĂRI ŞI ÎNTREŢINERE _____________________________ 92
Bosanski TEHNIČKI PODACI | OZNAKA UREĐAJA | NAMENSKA UPOTREBA | ZAHTEVI ZA OSOBLJE |
SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIMBOLI | SIGURNOSNA UPUTSTVA |
ODRŽAVANJE | STAVLJANJE VAN POGONA I LIKVIDACIJA | GARANCIJA | SERVIS |
PLAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODRŽAVANJA _________________________________________ 98
A
B
C
E
F
D
1
2
3
4
5
67
GERÄTEBESCHREIBUNG | APPLIANCE DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LAPPAREIL |
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE|
POPIS PRÍSTROJA | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OA BERENDEZÉS LEÍRÁSA | OPIS NAPRAVE |
   | DESCRIERE UTILAJ | OZNAKA UREĐAJA
8
GB ......31
FR ......37
IT ......43
NL ......49
CZ ......55
SK ......61
HU ......67
SLO ...... 73
HR ......79
BG ......85
RO ......92
BA ......98
DE ... 24
2
DE INBETRIEBNAHME HU ÜZEMBE HELYEZÉS
GB STARTINGUP THE MACHINE SI UVEDBA V POGON
FR MISE EN SERVICE HR PUŠTANJE U RAD
IT MESSA IN FUNZIONE BG   
NL INBEDRIJFSTELLING RO PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
CZ UVEDENÍ DO PROVOZU BA
PUŠTANJE U RAD
SK UVEDENIE DO PREVÁDZKY
6
DE TANKEN HU TANKOLÁS
GB FUEL TANK FILLING SI DOLIVANJE GORIVA
FR RAVITAILLEMENT HR DOPUNJAVANJE GORIVA
IT RABBOCCO BG 
NL TANKEN RO ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL
CZ TANKOVÁNÍ BA DOPUNJAVANJE GORIVA
SK TANKOVANIE
START  STOPP 7
DE STARTSTOPP HU STARTSTOP
GB STARTSTOP SI STARTSTOP
FR STARTSTOP HR STARTSTOP
IT STARTSTOP BG STARTSTOP
NL STARTSTOP RO STARTSTOP
CZ STARTSTOP BA 
SK STARTSTOP
12
DE REINIGUNG HU TISZTÍTÁS
GB CLEANING SI ČIŠČENJE
FR NETTOYAGE HR ČIŠĆENJE
IT PULIZIA BG 
NL SCHOONMAKEN RO CURĂARE
CZ ČIŠTĚNÍ BA
ČIŠĆENJE
SK ČISTENIE
4
DE ÖLSTAND KONTROLLIEREN HU OLAJSZINT ELLENŐRZÉSE
GB OIL LEVEL INSPECTION SI KONTROLA STANJA OLJA
FR CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE HR KONTROLA RAZINE ULJA
IT CONTROLLO LIVELLO D’OLIO BG     
NL OLIEPEIL CONTROLEREN RO VERIFICAREA STĂRII ULEIULUI
CZ KONTROLA STAVU OLEJE BA KONTROLA NIVOA ULJA
SK KONTROLA STAVU OLEJA
10
DE SÄGEANWEISUNG HU VÁGÁSI UTASÍTÁSOK
GB INSTRUCTIONS FOR CUTTING SI NAPOTKI ZA ŽAGANJE
FR CONSIGNES DE SCIAGE HR UPUTE ZA REZANJE
IT ISTRUZIONI PER TAGLIO BG   
NL ZAAGAANWIJZINGEN RO INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE
CZ POKYNY PRO ŘEZÁNÍ BA
UPUTSTVA ZA REZANJE
SK POKYNY PRE REZANIE
ÖL
15 DE SÄGEBLATTWECHSEL HU BLADE VÁLTOZÁS
GB SAWBLADE CHANGE SI LOPATICE SPREMINJAJO
FR CHANGEMENT DE LAME HR OŠTRICA PROMJENA
IT BLADE CAMBIAMENTO BG  
NL WISSELEN VAN ZAAGBLAD RO LAMĂ DE SCHIMBARE
CZ BLADE ZMĚNA BA
OŠTRICA PROMJENA
SK BLADE ZMENA
13 DE KEILRIEMENWECHSEL HU ÉKSZÍJ CSERÉJE
GB VBELT REPLACEMENT SI ZAMENJAVA KLINASTEGA JERMENA Z NOVIM
FR REMPLACEMENT DE LA COURROIE CUNÉIFORME HR ZAMJENA LINASTOG REMENA
IT SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA TRAPEZOIDALE BG    
NL VERVANGEN VAN DE VRIEM RO ÎNLOCUIREA CURELEI TRAPEZOIDALE
CZ VÝMĚNA KLÍNOVÉHO ŘEMENU BA ZAMJENA KLINASTOG REMENA
SK VÝMENA KLINOVÉHO REMEŇA
19 DE
LUFTFILTER
HU
LEVEGŐSZŰRŐ
GB
AIR FILTER
SI
ZRAČNI FILTER
FR
FILTRE À AIR
HR
ZRAČNI FILTAR
IT
FILTRO D’ARIA
BG
 
NL
LUCHTFILTER
RO
FILTRU DE AER
CZ
VZDUCHOVÝ FILTR
BA
ZRAČNI FILTAR
SK
VZDUCHOVÝ FILTER
21 DE ZÜNDKERZE HU GYÚJTÓGYERTYA
GB SPARK PLUG SI VŽIGALNA SVEČKA
FR BOUGIE D’ALLUMAGE HR SVIJEĆA ZA PALJENJE
IT CANDELA D’ACCENSIONE BG  
NL BOUGIE RO BUJIE
CZ ZAPALOVACÍ SVÍČKA BA SVIJEĆA ZA PALJENJE
SK ZAPOVACIA SVIEČKA
22 DE
ÖLWECHSEL
HU
OLAJCSERE
GB
OIL CHANGE
SI
MENJAVA OLJA
FR
REMPLACEMENT D’HUILE
HR
ZAMJENA ULJA
IT
CAMBIO DELL’OLIO
BG
  
NL
VÝMĚNA OLEJE
RO
ÎNLOCUIREA ULEIULUI
CZ
VZDUCHOVÝ FILTR
BA
ZAMJENA ULJA
SK
VÝMENA OLEJA
23 DE
TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG
HU
SZÁLLÍTÁS / TÁROLÁS
GB
TRANSPORT / STORAGE
SI
TRANSPORT / SHRANJEVANJE
FR
TRANSPORT / STOCKAGE
HR
PRIJEVOZ / USKLADIŠTENJE
IT
TRASPORTO / STOCCAGGIO
BG
 / 
NL
TRANSPORT / BEWARING
RO
TRANSPORT / DEPOZITARE
CZ
PŘEPRAVA / ULOŽENÍ
BA
PREVOZ / USKLADIŠTENJE
SK
TRANSPORT / ULOŽENIE
3
DE INBETRIEBNAHME HU ÜZEMBE HELYEZÉS
GB STARTINGUP THE MACHINE SI UVEDBA V POGON
FR MISE EN SERVICE HR PUŠTANJE U RAD
IT MESSA IN FUNZIONE BG   
NL INBEDRIJFSTELLING RO PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
CZ UVEDENÍ DO PROVOZU BA
PUŠTANJE U RAD
SK UVEDENIE DO PREVÁDZKY
TIPP
STOP
4
STOP
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor
unbedingt mit Motorenöl befüllt werden.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den
Ölstand.
GB
Check the oil level whenever the appliance is to be
put into operation. Add engine oil if necessary. Check
the oil level whenever the appliance is to be put into
operation. Add engine oil if necessary.
FR
Avant la première mise en marche, il est nécessaire de
remplir le moteur d’huile de moteur. Contrôlez avant
chaque mise en marche le niveau d’huile. Si nécessaire,
complétez l’huile de moteur.
IT
E’ indispensabile previa la prima messa in funzione
riempire il motore con l’olio per motore. Prima di ogni
messa in funzione controllare livello d’olio. Aggiungere
eventualmente l’olio per motore.
NL
Vóór de eerste ingebruikname dient de motor beslist
met motorolie gevuld worden. Controleer voor
iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul eventueel de
motorolie bij.
CZ
Před prvním uvedením do provozu musí být motor
bezpodmínečně naplněn motorovým olejem. Před
každým uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje.
Motorový olej příp. Doplňte.
SK
Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť motor
bezpodmienečne naplnený motorovým olejom. Pred
každým uvedením do prevádzky skontrolujte stav
oleja. Motorový olej príp. Doplňte.
HU
Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül
töltsön megfelelő mennyiségű motorolajat! Minden
üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olaj állapotát.
Szükség esetén a motorolajat feltétlenül töltse fel.
SI
Pred prvim zagonom je potrebno, da motor
brezpogojno napolnite z motornim oljem. Pred vsako
uvedbo naprave v pogon preverite stanje olja. Oziroma
dopolnite motorno olje.
HR
Prije prvog stavljanja u rad mora biti u uređaju
dovoljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja u rad,
provjerite stanje ulja. Dolijte ulje prema potrebi.
BG      
      
.      
  .  
 .
RO
Înainte de prima punere în funciune, motorul
trebuie neapărat umplut cu ulei de motor. Înaintea
ecărei puneri în funciune, controlai starea uleiului.
Completai eventual uleiul de motor.
BA
Prije prvog puštanja u rad mora biti u uređaju dovoljno
motornog ulja. Prije svakog stavljanja u rad, provjerite
stanje ulja. Ulje dolijevati prema potrebi.
10W-40
1 2
B
DE ÖLSTAND KONTROLLIEREN HU OLAJSZINT ELLENŐRZÉSE
GB OIL LEVEL INSPECTION SI KONTROLA STANJA OLJA
FR CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE HR KONTROLA RAZINE ULJA
IT CONTROLLO LIVELLO D’OLIO BG     
NL OLIEPEIL CONTROLEREN RO VERIFICAREA STĂRII ULEIULUI
CZ KONTROLA STAVU OLEJE BA KONTROLA NIVOA ULJA
SK KONTROLA STAVU OLEJA
ÖL
ÖL
5
DE ÖLSTAND KONTROLLIEREN HU OLAJSZINT ELLENŐRZÉSE
GB OIL LEVEL INSPECTION SI KONTROLA STANJA OLJA
FR CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE HR KONTROLA RAZINE ULJA
IT CONTROLLO LIVELLO D’OLIO BG     
NL OLIEPEIL CONTROLEREN RO VERIFICAREA STĂRII ULEIULUI
CZ KONTROLA STAVU OLEJE BA KONTROLA NIVOA ULJA
SK KONTROLA STAVU OLEJA
3 4
B
5
MAX (1,1 ltr.)
MIN
6
B
10W-40
7
B
8
MIN
STOP
MAX (1,1 ltr.)
ÖL
ÖL
6
SUPER / E10
DE TANKEN HU TANKOLÁS
GB FUEL TANK FILLING SI DOLIVANJE GORIVA
FR RAVITAILLEMENT HR DOPUNJAVANJE GORIVA
IT RABBOCCO BG 
NL TANKEN RO ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL
CZ TANKOVÁNÍ BA DOPUNJAVANJE GORIVA
SK TANKOVANIE
1
°c
°c
A
2
3
A
STOP
MAX
min. 3 m
max 6 ltr.
START

Produktspecifikationer

Varumärke: Gude Pro
Kategori: Träbearbetning
Modell: PWS 700 BR 75785

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Gude Pro PWS 700 BR 75785 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig