Guzzanti GZ-8601 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Guzzanti GZ-8601 (154 sidor) i kategorin Magnetron. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/154

1
GZ-8601
MIKROVLNNÁ TROUBA
MIKROVLNNÁ RÚRA
KUCHENKA MIKROFALOWA
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
MIKROVALOVNA PEČICA
MIKROWELLE
MICROWAVE OVEN
SI
SK
H
PL
CZ Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
EN
DE

2
Přečtěte si tento návod pozorně před použitím této mikrovlnné trouby a uschovejte
jej na bezpečném místě. Pokud dodržíte pokyny, vaše trouba vám poskytne hodně let
spolehlivého provozu.
USCHOVEJTE SI TYTO POKYNY

3
UPOZORNĚNÍ K ZABRÁNĚNÍ VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ
MIKROVLNNÉ ENERGII
(a) Nepokoušejte se používat troubu s otevřenými dvířky, protože to může vést k
nebezpečnému vystavení se mikrovlnné energii. Nepoškoďte ani nemanipulujte s
bezpečnostními zámky.
(b) Nevkládejte žádné předměty mezi dvířka trouby a čelní panel a zabraňte
hromadění nečistot na povrchu těsnění.
(c) VAROVÁNÍ: pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozené, troubu nepoužívejte,
dokud ji neopraví kompetentní osoba.
DODATEK
Pokud troubu neudržujete v dobrém stavu a čistotě, její povrch se může znehodnotit
a může to vést ke zkrácení životnosti spotřebiče a také k případným nebezpečným
situacím.
Specikace
Model: GZ8601
Jmenovité napětí: 230 V~50 Hz
Jmenovitý příkon (mikrovlny): 1250 W
Jmenovitý výstupní výkon (mikrovlny): 800 W
Jmenovitý příkon (gril): 1000 W
Objem trouby: 20 l
Průměr otočného talíře: ø 245 mm
Vnější rozměry: 595 x 343,5 x 382 mm
Čistá hmotnost: přibl. 15 kg

4
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
K snížení rizika požáru, zasažení elektrickým proudem,
zranění osob nebo vystavení se mikrovlnné energii při použití
spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní pravidla, včetně
následujících:
1. Varování: tekutiny a další pokrmy nesmíte ohřívat v
uzavřených nádobách, protože mohou explodovat.
2. Varování: je nebezpečné pro kohokoliv kromě
kvalikované osoby provádět jakýkoliv servis nebo opravy,
které zahrnují odstranění krytu, který poskytuje ochranu
vůči vystavení se mikrovlnné energii.
3. Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny
osobou odpovědnou za jejich bezpečnost a porozuměly
případným rizikům. Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti do 8 let
a bez dohledu.
4. Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8
let.
5. Používejte pouze náčiní vhodné pro mikrovlnné trouby.
6. Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte zbytky jídla.
7. Přečtěte si a dodržujte: „UPOZORNĚNÍ K ZABRÁNĚNÍ
VYSTAVENÍ SE NEBEZPEČNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII“.
8. Při ohřevu pokrmu v plastových nebo papírových
nádobách jej mějte neustále pod dohledem, protože se
mohou vznítit.
9. Pokud si všimnete kouř, spotřebič vypněte a odpojte a
dvířka nechte zavřená, abyste udusili plameny.
10. Pokrmy nepřevařujte nadměrně.

5
11. Vnitřní prostor trouby nepoužívejte ke skladování
předmětů. V troubě neskladujte chléb, sušenky apod.
12. Odstraňte stahovací drátky a kovová madla z papírových
nebo plastových obalů/sáčků před vložením do
mikrovlnné trouby.
13. Instalujte nebo umístěte tuto troubu v souladu s
instalačními pokyny.
14. Vajíčka ve skořápce nebo celá natvrdo uvařená vejce
neohřívejte v mikrovlnné troubě, protože mohou
explodovat i po skončení ohřevu.
15. Tento spotřebič je určený pro použití v domácnosti a
podobném prostředí, jako je:
- zaměstnanecké kuchyně v prodejnách, kancelářích a
jiném, pracovním prostředí;
- klienty hotelů, motelů a jiných typů ubytovacího zařízení;
- na farmách;
- v místě pro výdej snídaně.
16. Pokud je poškozený přívodní kabel, musí jej vyměnit
výrobce, servisní technik nebo podobně kvalikovaná
osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
17. Neskladujte ani nepoužívejte tento spotřebič venku.
18. Troubu nepoužívejte v blízkosti vody, ve vlhkém prostředí
nebo v blízkosti bazénu.
19. Teplota přístupného povrchu může být během provozu
vysoká. Držte kabel mimo horkých ploch a nezakrývejte
větrací otvory trouby.
20. Nenechávejte přívodní kabel viset přes okraj stolu.
21. Nedodržení čistoty trouby vede k znehodnocení povrchu
a může negativně ovlivnit životnost spotřebiče a vést k
případným nebezpečným situacím.
22. Obsah kojeneckých láhví a dětských láhví je nutné
protřepat před podáváním, abyste zabránili popálení.

6
23. Mikrovlnný ohřev nápojů může vést k opožděnému
vyvření, proto zvyšte pozornost při manipulaci s nádobou.
24. Spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a
znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly
poučeny o správném a bezpečném použití osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
25. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
26. Spotřebič není určený pro ovládání externím časovačem
nebo systémem samostatného dálkového ovládání.
27. Přístupné části mohou být během provozu horké. Držte
malé děti mimo dosah.
28. K čištění nepoužívejte vysokotlaký parní čistič.
29. Během použití může být spotřebič horký. Nedotýkejte se
ohřevných prvků uvnitř trouby.
30. Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto
troubu. (pro trouby s možností použití teplotní sondy.)
31. VAROVÁNÍ: spotřebič a jeho přístupné části mohou být
během provozu horké. Nedotýkejte se ohřevných prvků.
Děti do 8 let věku mějte neustále pod dohledem.
32. Mikrovlnnou troubu musíte používat s otevřenými
dekorativními dvířky. (pro trouby s dekorativními dvířky.)
33. Povrch skladovacího šuplíku může být horký.
34. Mikrovlnná trouba je určená k ohřevu pokrmů a nápojů.
Sušení pokrmů nebo oděvů nebo ohřev ohřevných
podušek, houbiček, vlhkých utěrek a podobné použití
může vést k zranění nebo vznícení.
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A SCHOVEJTE PRO POUŽITÍ V
BUDOUCNOSTI

7
K SNÍŽENÍ RIZIKA ZRANĚNÍ OSOB
INSTALACE UZEMNĚNÍ
NEBEZPEČÍ
Riziko zasažení elektrickým proudem. Dotek určitých vnitřních komponentů může
způsobit zranění nebo smrt. Tento spotřebič nedemontujte.
VAROVÁNÍ
Riziko zasažení elektrickým proudem. Nesprávné použití uzemnění může vést zasažení
elektrickým proudem. Nepřipojujte k síťové zásuvce, dokud není správně instalován a
uzemněn.
Tento spotřebič musí být uzemněný. V případě elektrického zkratu uzemnění snižuje
riziko zasažení elektrickým proudem poskytnutím odvedení proudu přes zemnící vodič.
Tento spotřebič je vybavený kabelem s uzemňovacím vodičem a zástrčkou. Zástrčku
musíte připojit ke správně instalované a uzemněné zásuvce.
V případě pochybností nebo nejasností ohledně připojení kontaktujte kvalikovaného
elektrikáře. Pokud je nutné použití prodlužovacího kabelu, používejte pouze 3-žílový.
1. Trouba je vybavena krátkým přívodním kabelem k zabránění rizika zavadění o
dlouhý kabel.
2. Pokud potřebujete delší kabel nebo použijete prodlužovací kabel:
1) Uvedené elektrické hodnocení kabelu nebo prodlužovacího kabelu musí být
nejméně takové, jaké je uvedené na spotřebiči.
2) Prodlužovací kabel musí mít zemnící vodič.
3) Dlouhý kabel by měl být umístěn tak, aby nevisel z pracovní desky nebo ze stolu,
kde by za něj mohly tahat děti nebo kde by se o něj dalo náhodně zakopnout.
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že je trouba odpojena od elektrického napájení.
1. Očistěte vnitřní povrchy trouby jemně navlhčeným hadrem po každém použití.
2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě.
3. Rám dvířek, těsnění a okolní části je nutné v případě nutnosti pečlivě očistit vlhkým
hadrem.
4. Nepoužívejte drsné agresivní čističe nebo ostré kovové škrabky k čištění trouby ani
skla dvířek, neboť můžete poškrábat povrch, což může vést k prasknutí skla.
5. Čištění: Tip - pro snazší čištění vnitřních stěn trouby: dejte do misky polovinu
citronu, přidejte 300 ml vody a ohřejte na 100% mikrovlnném výkonu po dobu 10
minut. Vnitřek trouby utřete měkkou suchou utěrkou.

8
NÁČINÍ
POZOR
Nebezpečí zranění osob.
Pro každého, kdo nemá odpovídající kvalikaci, může být provádění oprav nebo
údržby, která vyžaduje odstranění krytu na ochranu proti mikrovlnné energii,
nebezpečné.
Přečtěte si pokyny v odstavci „Materiály vhodné pro použití v mikrovlnné troubě a
Materiály nevhodné pro použití v mikrovlnné troubě.“ Mohou existovat nekovové
nástroje, které nejsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. V případě pochybností
je možné nástroj vyzkoušet následujícím způsobem.
Test náčiní:
1. Vložte nádobu vhodnou pro mikrovlnnou troubu s 1 šálkem studené vody (250 ml)
vedle příslušného nástroje.
2. Vařte na maximální výkon po dobu 1 minuty.
3. Opatrně se nástroje dotkněte. Pokud je nástroj teplý, nepoužívejte ho k vaření v
mikrovlnné troubě.
4. Nevařte ho déle než 1 minutu
MATERIÁLY VHODNÉ PRO POUŽITÍ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ
Náčiní Poznámky
Alobal Pouze jako ochrana. Malé hladké kusy lze použít na zakrytí
tenkých plátků masa nebo drůbeže, které má zabránit přílišnému
upečení. Mohlo by dojít k jiskření, pokud je alobal příliš blízko
stěnám trouby. Alobal by měl být umístěn ve vzdálenosti alespoň
2,5 cm od stěn trouby.
Keramické nádobí Postupujte podle pokynů výrobce. Dno keramického nádobí
musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití
může způsobit rozbití otočného talíře.
Talíře Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů
výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Skleněné nádoby Odstraňte vždy víko. Používejte pouze pro ohřívání pokrmů tak,
aby bylo pouze teplé. Mnoho skleněných nádob není odolných
na teplo a mohly by se rozbít.
Skleněné nádobí Pouze nádobí z varného skla a vhodné pro použití do trouby.
Ujistěte se, že nemá kovový dekor. Nepoužívejte nádobí prasklé
nebo otlučené.

9
Náčiní Poznámky
Varné sáčky do
trouby
Postupujte podle pokynů výrobce. Nezavírejte kovovou sponou.
Udělejte do nich zářez, aby mohla pára unikat.
Papírové talíře a
hrnky
Používejte pouze krátkou dobu a pouze pro vaření/ohřev. Při
vaření nenechávejte troubu bez dozoru.
Papírové ubrousky Používejte k zakrytí pokrmů pro ohřev nebo pro případné
pohlcení tuku. Používejte pouze krátké doby vaření pod
dohledem.
Pergamenový papír Používejte k zakrytí na ochranu před vystříknutím nebo k
zabalení proti odpařování.
Plast Pouze určený pro mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů
výrobce. Měl by být označen štítkem “Do mikrovlnné trouby”. Některé
plastové nádoby změknou, jakmile se jídlo uvnitř ohřeje. Varné sáčky a
hermeticky uzavřené plastové sáčky je nutno rozstřihnout, propíchnout
nebo odvětrat tak, jak je uvedeno na obalu.
Plastové obaly Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Používejte k zakrytí
pokrmů během vaření, aby jídlo nevyschlo. Plastový obal se
nesmí dotýkat jídla.
Teploměr Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. (Teploměry na maso a
zákusky).
Voskový papír Používejte k zakrytí jídla jako ochranu před vystříknutím a
vyschnutím pokrmu.
MATERIÁLY NEVHODNÉ PRO POUŽITÍ V MIKROVLNNÝCH TROUBÁCH
Náčiní Poznámky
Hliníkové nádobí Může způsobit jiskření. Přeneste pokrm do nádoby vhodné do
mikrovlnné trouby.
Papírové krabice
na potraviny s
kovovou rukojetí
Může způsobit jiskření. Přeneste pokrm do nádoby vhodné do
mikrovlnné trouby.
Kovové nástroje Kov stíní pokrm před mikrovlnným zářením. Kovový dekor může
způsobit jiskření.
Kovové spony Může způsobit jiskření a vznik požáru uvnitř trouby.
Papírové sáčky Mohou v troubě způsobit požár.
Platová pěna Nádoby se mohou při vystavené vysoké teplotě roztavit nebo
kontaminovat kapalinu uvnitř nádoby.
Dřevo Dřevo se vysuší, pokud je používáno v mikrovlnné troubě, může
pak prasknout nebo puknout.

10
INSTALACE TROUBY
NÁZVY SOUČÁSTÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY
Vyndejte troubu a veškeré materiály z obalu a vnitřního prostoru trouby.
Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím:
Skleněný talíř 1
Sestava otočného podstavce 1
Návod k použití 1
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembl
y
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
F
G
A
C B
ED
A) Ovládací panel
B) Hřídel otočného talíře
C) Sestava otočného podstavce
D) Skleněný talíř
E) Okénko pro nahlížení do trouby
F) Dvířka
G) Systém bezpečnostního zavírání
Grilovací rošt
(Pouze pro funkci grilu a musí se
umístit na skleněný talíř)

11
INSTALACE OTOČNÉHO TALÍŘE
Nosný kotouč (spodní část)
Skleněný
talíř
Hřídel
Sestava otočného podstavce
a. Nikdy neumísťujte skleněný talíř horní
stranou dolů. Skleněný talíř by neměl být
nikdy zablokovaný.
b. Je nutno během vaření vždy použít jak
skleněný talíř, tak otočný podstavec.
c. Všechna jídla a nádoby s pokrmy
musí být při vaření umístěny vždy na
skleněném talíři.
d. Pokud skleněný talíř nebo otočný
podstavec praskne nebo se rozbije,
kontaktujte nejbližší autorizované
servisní středisko.
INSTALACE A PŘIPOJENÍ
1. Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti.
2. Tato trouba je určený pouze pro vestavbu. Není určený pro umístění na pracovní
desku nebo do poličky.
3. Dbejte speciálních instalačních pokynů.
4. Spotřebič lze instalovat do 60 cm široké skříňky.
5. Spotřebič je vybavený zástrčkou a musí se připojit ke správně instalované
uzemněné zásuvce.
6. Napájecí napětí musí odpovídat napětí uvedenému na výrobním štítku.
7. Zásuvku musí instalovat a připojovací kabel musí měnit pouze kvalikovaný
elektrikář. Pokud zástrčka po instalaci není přístupná, musí se instalovat všepólové
odpojovací zařízení s minimálním odstupem mezi kontakty nejméně 3 mm.
8. Nepoužívejte adaptéry, vícenásobné zásuvky a prodlužovací kabely. Přetížení může
způsobit požár.
Přístupné povrchové části mohou být během provozu horké.

12
POKYNY K INSTALACI
PŘED INSTALACÍ SI PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD
STAVITELNÝ ŠROUB A
ŠROUB B
PLATOVÝ KRYT
Poznámka
Připojení k elektrické síti
Trouba je vybavená zástrčkou a musí se připojovat pouze ke správně instalované
uzemněné zásuvce. V souladu s odpovídajícími předpisy musí zásuvku instalovat
a přívodní kabel měnit kvalikovaný elektrikář. Pokud zástrčka po instalaci není
přístupná, musí se instalovat všepólové odpojovací zařízení s minimálním odstupem
mezi kontakty nejméně 3 mm.

13
A. Vestavba do nábytku
Vestavná skříňka nesmí mít zadní stěnu za spotřebičem.
Minimální výška instalace je 85 cm.
Nezakrývejte ventilační otvory.
PLQ
PLQ

14
B. Instalace trouby
STAVITELNÝ ŠROUB A HORNÍ VZDUCHOVÝ TUNEL
INSTALAČNÍ SADA
NASTAVENÍ VÝŠKY
STAVITELNÝ ŠROUB A
INSTALAČNÍ SADA
1. Upevněte STAVITELNÝ ŠROUB A na horní VZDUCHOVÝ TUNEL na troubě a pak
instalujte troubu do skříňky.
● Upravte výšku STAVITELNÉHO ŠROUBU A pro zachování 1 mm mezery mezi
STAVITELNÝM ŠROUBEM A a horní části skříňky.
● Neskřípněte přívodní kabel.
● Ujistěte se, zda je trouba instalovaná uprostřed skříňky.
ŠROUB B INSTALAČNÍ
OTVOR
PLASTOVÝ KRYT INSTALAČNÍ
OTVOR
2. Otevřete dvířka; upevněte troubu ke skříňce B v ŠROUBEM INSTALAČNÍM OTVORU
INSTALAČNÍ SADY. Pak připevněte PLASTOVÝ KRYT INSTALAČNÍ OTVOR na .

15
POKYNY K OBSLUZE
1. Nastavení času
Jakmile připojíte mikrovlnnou troubu k síťové zásuvce, zobrazí se na displeji „0:00“ a
zazní bzučák.
1) Stisknutím „ Clock/ Pre-Set “ začnou blikat hodiny a svítí indikátor hodin „ “.
2) Otočením „
“ nastavte hodiny, zadání bude v rozsahu od 0--23.
3) Stiskněte „ Clock/ Pre-Set “, začne blikat zobrazení minut.
4) Otočením „
“ nastavte minuty, nastavení bude 0--59.
5) Stisknutím „ Clock/ Pre-Set “ ukončete nastavení času. Indikátor pro hodiny „ “
zhasne, bliká „:“ a čas svítí.
2. Vaření pokrmu
Stiskněte „ Micro./Grill/Combi.“, bude blikat „P100“. Pak otočením „
“ zvolte funkci,
„P100“, „P80“...“P10“, „G“, „C-1“ a „C-2“ se postupně zobrazí na displeji. Stisknutím „
Micro./Grill/Combi.“ potvrďte a otočením „
“ zvolte dobu přípravy.
Stisknutím „ Quick Start/Start“ zahajte vaření.
Příklad: pokud chcete použít 80% mikrovlnného výkonu k vaření pokrmu 20 minut,
nastavte troubu následovně.
1) Stiskněte „ Micro./Grill/Combi.“, displej zobrazí „P100“.
2) Otočením „
“ nastavte 80% mikrovlnného výkonu, trouba zobrazí „P 80“.
3) Stiskněte „ Micro./Grill/Combi. “ k potvrzení, displej zobrazí „P 80“.
4) Otočením „
“ nastavte dobu vaření, dokud se nezobrazí s „20:00“.
5) Stisknutím „ Quick Start/Start“ zahajte rychlé vaření nebo stisknutím „ Cancel/Stop“
zrušte nastavení.
Poznámka
Nastavení naprogramované doby se provádí po následujících krocích:
0---1 min : 5 sekund
1---5 min : 10 sekund
5---10 min : 30 sekund
10---30 min : 1 minuta
30---95 min : 5 minut

16
„Micro./Grill/Combi.“ instrukce
Pořadí Displej Mikrovlnný výkon Výkon grilu
1 P100 100%
2 P 80 80%
3 P 50 50%
4 P 30 30%
5 P 10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
Poznámka
Když uplyne polovina doby grilování, trouba se pozastaví a dvakrát pípne, je to
normální. K pokračování ve vaření pouze stiskněte „ Quick Start/Start“. Ale pro dosažení
lepšího efektu grilování pokrmu byste měli pokrm obrátit, zavřít dvířka a teprve pak
stisknout tlačítko „ Quick Start/Start “ k pokračování ve vaření. Pokud neuskutečníte
žádnou činnost do 1 minuty, trouba pokračuje v provozu a pípne jednou.
3. Předem nastavený program
1) Nejdříve nastavte čas. (Viz pokyny k nastavení času.)
2) Zvolte program vaření. Lze nastavit tři fáze výkonů. Rozmrazování musí být vždy
první, pokud je zahrnuto v mnohofázovém programu.
Příklad: pokud chcete použít 80% mikrovln k vaření 15 minut, troubu nastavte
následovně.
a. Stiskněte „ Micro./Grill/Combi.“, displej zobrazí „P100“.
b. Otočením „
“ nastavte 80% mikrovlnného výkonu, dokud trouba nezobrazí „P 80“.
c. Stisknutím „ Micro./Grill/Combi.“ potvrďte, displej zobrazí „P 80“.
d. Otočením „
“ nastavte čas vaření, dokud displej nezobrazí „15:00“.
e. Buďte opatrní! Netiskněte „ “ k zahájení vaření.Quick Start/Start
3) Stisknutím „ Clock/ Pre-Set “ bude blikat zobrazení hodin a rozsvítí se indikátor „ “.
4) Otočením „
“ nastavte hodiny, hodnota bude v rozsahu 0--23.
5) Stiskněte „ Clock/ Pre-Set “, bude blikat zobrazení minut.

17
6) Otočením „
“ nastavte minuty, zadání bude v rozsahu 0--59.
7) Stisknutím „ Quick Start/Start“ ukončete nastavení. Zobrazení hodin „ “ bude
blikat. Pokud jsou dvířka zavřená, když nastane čas, bzučák zazní dvakrát, pak se
automaticky zahájí vaření a indikátor hodin „ “ zhasne.
4. Rozmrazování dle hmotnosti
1) Stiskněte „ Defrost By W.T.“. Displej zobrazí „dEF1“, „
“ a „
“ bude svítit.
2) Otočením„
“ zvolte hmotnost pokrmu. Nastavení hmotnosti je od 100 do 2000 g.
3) Stisknutím „ Quick Start/Start“ zahajte rozmrazování. „
“ a „
“ budou blikat.
5. Rozmrazování dle času
1) Stiskněte „ Defrost By Time“. Displej zobrazí „dEF2“, „
“ a „
“ budou svítit.
2) Otočením „
“ zvolte dobu vaření. Maximální čas je 95 minut.
3) Stisknutím „ Quick Start/Start“ zahajte rozmrazování pokrmu. „
“ a „
“ budou
blikat.
6. Vaření ve více fázích
Pro vaření lze nastavit maximálně 3 fáze. Pokud je ve vaření v několika fázích jednou
částí rozmrazování, rozmrazování musíte nastavit jako první.
Příklad: pokud chcete použít „20 minut 100% mikrovlnného výkonu + 5 minut 80%
mikrovlnného výkonu„ k vaření pokrmu.
1) Stiskněte „ Micro./Grill/Combi.“, displej zobrazí „P100“.
2) Stisknutím „ Micro./Grill/Combi.“ potvrďte výkon mikrovln.
3) Otočením „
“ zvolte dobu vaření.
4) Stiskněte „ Micro./Grill/Combi.“, displej zobrazí „P100“.
5) Otočením „
“ zvolte 80% mikrovlnného výkonu.
6) Stiskněte „ Micro./Grill/Combi.“, otočením „
“ dobu vaření.
7) Stisknutím „ Micro./Grill/Combi.“ zahajte vaření nebo stisknutím „ Cancel/Stop“
zrušte nastavení.

18
7. Start/Rychlý start
Když je trouba v pohotovostním režimu, stisknutím „ Quick Start/Start “ zahajte ohřev
pokrmu s plným výkonem po dobu 1 minuty. Každým stisknutím prodloužíte o jednu
minutu. Maximální doba je 95 minut.
8. Automatické menu
Příklad: pokud chcete použít „Auto Menu“ k vaření 250 g ryb.
1) Stiskněte „ Auto Menu“, „
“ a „
“ svítí.
2) Otočením „
“ zvolte požadovanou funkci.
3) Stisknutím tlačítka „ Auto Menu“ potvrďte.
4) Otočením „
“ zvolte hmotnost ryb. Bude svítit „g“.
5) Stisknutím „ “ zahajte. „g“ zhasne, „Quick Start/Start
“ a „
“ budou blikat.
9. Funkce dětského zámku
Uzamčení: v pohotovostním režimu stiskněte a podržte na 3 sekundy „ Cancel/Stop“,
zazní dlouhý akustický signál pro upozornění aktivace dětského zámku a trouba zobrazí
„
“.
Odemčení: v uzamčeném stavu stiskněte a podržte na 3 sekundy „ Cancel/Stop“, zazní
dlouhý akustický signál upozorňující na deaktivaci zámku.
10. Funkce kontroly
(1) V režimu mikrovln, grilu nebo kombinovaného vaření stiskněte „ Micro./Grill/Combi.“,
na 4 sekundy se zobrazí aktuální výkon. Po 4 sekundách se trouba vrátí do předchozího
stavu;
(2) Ve stavu vaření stiskněte „ Clock/ Pre-Set “ k zobrazení předvolené doby a tento čas
bude blikat 4 sekundy.
(3) Ve stavu předvolby stiskněte „ Clock/ Pre-Set “ k zobrazení předvolené doby, tento
čas bude blikat 4 sekundy.

19
Tabulka automatického menu:
Menu Order Weight Display
A-1
Auto Reheat
(Automatický ohřev)
1
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2
Vegetable (Zelenina) 2
200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400 g
A-3
Fish (Ryby) 3
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4
Meat (Maso) 4
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-5
Pasta (Těstoviny) 5
50 g
(s 450 ml vody) 50 g
100 g
(s 800 ml vody) 100 g
A-6
Potato (Brambory) 6
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7
Reheat Pizza (Ohřev
pizzy)
7
200 g 200 g
400 g 400 g
A-8
Soup (Polévka) 8200 ml 200 ml
400 ml 400 ml

20
ODSTRANĚNÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ
Běžné
Rušení příjmu TV
mikrovlnnou troubou.
Příjem rádia a televize může být při provozu
mikrovlnné trouby rušen. Tento jev se podobá rušení
malými elektrickými spotřebiči jako je mixér, vysavač a
elektrický ventilátor. Jde to normální stav.
Ztlumení světla trouby. Při nízkém výkonu mikrovlnného vaření se může světlo
ztlumit. Je to normální stav.
Pára na dvířkách, horký
vzduch vycházející z
větracích otvorů.
Během vaření může z jídla vycházet pára.
Většina této páry vyjde ven z větracích otvorů. Ale
nějaké množství se může nahromadit na studených
místech jako jsou dvířka trouby. Je to normální stav.
Trouba byla náhodně
spuštěna, když uvnitř
nebylo žádné jídlo.
Je zakázané uvádět troubu do provozu bez pokrmu. Je
to velmi nebezpečné.
Problém Možná příčina Řešení
Troubu nelze zapnout. (1) Napájecí kabel není
správně zapojený do
síťové zásuvky.
Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky, počkejte 10 sekund
a znovu ji zapojte.
(2) Spálená pojistka nebo
vypnutí jističe.
Vyměňte pojistku nebo
resetujte jistič (opravený
profesionálním technikem
naší společnosti)
(3) Problémy se zásuvkou. Zkontrolujte zásuvku pomocí
jiného spotřebiče.
Trouba nehřeje. (4) Dvířka nejsou správně
zavřená.
Dvířka správně zavřete.
Skleněný talíř vydává
během fungování
trouby hluk.
(5) Špinavé válečky nebo
zbytky na dně trouby.
Viz „Údržba mikrovlnné
trouby“ k čištění
znečištěných částí.
Dle požadavků WEEE směrnice o Likvidaci elektrických a elektronických
zařízení (WEEE), WEEE se musí sbírat a likvidovat samostatně. Pokud
budete v budoucnosti likvidovat tento výrobek, nevyhazujte jej společně
s běžným komunálním odpadem. Odneste jej na místo pro sběr WEEE
odpadu.

1
Záruční list
Tento oddíl vyplňte prosím hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Odesílatel: ..........................................................................................................................................
Příjmení/jméno: ...................................................................................................................................
Stát/PSČ/obec/ulice: ...........................................................................................................................
Telefonní číslo: ....................................................................................................................................
Číslo/označení (zbožní) položky: ........................................................................................................
Datum/místo prodeje: ..........................................................................................................................
Popis závady: ......................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
Datum/podpis: .....................................................................................................................................
Záruka se nevztahuje.
Zašlete prosím neopravený výrobek za cenu poštovného zpět.
Sdělte mi, kolik budou činit náklady. Opravte výrobek za úhradu.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po
předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku (paragon, faktura) s typovým označením výrobku, datem prodeje a
čitelným razítkem prodejce. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které se poškodí z důvodu poruch ve
výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá za poškození nebo
úrazy osob, zvířat z důvodu nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití. Výrobek je určen
výhradně jako domácí spotřebič pro použití v domácnosti. Smluvní záruka je 6 měsíců, pokud je kupující podnikatel -
fyzická osoba a spotřebič kupuje pro podnikatelskou činnost nebo komerční využití (§ 429 Obchodního zákoníku). Záruka
se snižuje dle § 619 odst. 2 občanského zákoníku na 6 měsíců pro: žárovky, baterie, křemíkové a halogenové trubice.
Záruka se nevztahuje
- jakékoliv mechanické poškození výrobku nebo jeho části
- na vady způsobené nevhodným zacházením nebo umístěním.
- je-li zařízení obsluhováno v rozporu s návodem, případně zásahem neoprávněné osoby.
- nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
- na záruku 24 měsíců se nevztahují opravy, například: výměna žárovky, trubice, čištění a odvápňování kávovarů,
žehliček, zvlhčovačů, atd. Zde bude účtováno servisem za smluvní cenu.
- pokud nebude při kontrole přístroje zjištěna žádná závada nebo nebudou splněny záruční podmínky, uhradí režijní
náklady spojené s kontrolou nebo opravou výrobku kupující.
- zákazník ztrácí záruku při používání výrobků k profesionální či jiné výdělečné činnosti v provozovnách.
- závada byla způsobena vnějšími a živelními podmínkami (např. poruchami v elektrické síti nebo bytové instalaci)
- záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní obsluze.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být
zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku.
Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef
ČERTES spol. s r.o.
Donínská 83
463 34 Hrádek nad Nisou
Tel./fax 482771487 - příjem oprav- servis.
Tel./fax 482718718 - náhradní díly
Mobil: 721018073, 731521116, 608719174
Pracovní doba 8 - 16,30
www: certes.info, e-mail: certes@certes.info

Informace pro už vatele k likvidaci elektrických i
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Ch ete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého c
prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.
Dovozce:
PRIVEST s.r.o.
Na Zlatnici 301/2
Praha 4, PSČ 147 00
www: www.privest.cz
Email: info@privest.cz
Telefon: (+420) 241 410 819


2
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu pred použitím tejto mikrovlnnej rúry a
uschovajte ho na bezpečnom mieste. Pokiaľ budete dodržiavať inštrukcie, vaša rúra
vám poskytne veľa rokov spoľahlivej prevádzky.
USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY

3
UPOZORNENIA K TOMU, ABY STE ZABRÁNILI VYSTAVENIU SA
NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII
(a) Nepokúšajte sa používať spotrebič s otvorenými dvierkami, pretože to môže viesť k
nebezpečnému vystaveniu sa mikrovlnnej energii. Nepoškoďte ani nemanipulujte s
bezpečnostnými zámkami.
(b) Nevkladajte žiadne predmety medzi dvierka spotrebiča a predný panel a zabráňte
hromadeniu nečistôt na povrchu tesnenia.
(c) VAROVANIE: pokiaľ sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, spotrebič
nepoužívajte, pokým ho neopraví kompetentná osoba.
DODATOK
Pokiaľ spotrebič neudržiavate v dobrom stave a čistote, jej povrch sa môže znehodnotiť
a môže to viesť ku skráteniu životnosti spotrebiča a taktiež k prípadným nebezpečným
situáciám.
Špecikácie
Model: GZ8601
Menovité napätie: 230 V~50 Hz
Menovitý príkon (mikrovlny): 1250 W
Menovitý výstupný výkon (mikrovlny): 800 W
Menovitý príkon (gril): 1000 W
Objem rúry: 20 l
Priemer otočného taniera: ø 245 mm
Vonkajšie rozmery: 595 x 343,5 x 382 mm
Čistá hmotnosť: približne 15 kg

4
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pre zníženie rizika požiaru, zasiahnutia elektrickým prúdom,
poranenia osôb alebo vystavenia sa mikrovlnnej energii
pri použití spotrebiča dodržiavajte základné bezpečnostné
pravidlá, vrátane nasledujúcich:
1. Varovanie: tekutiny a ďalšie pokrmy nesmiete ohrievať v
uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať.
2. Varovanie: je nebezpečné pre kohokoľvek okrem
kvalikovanej osoby vykonávať akýkoľvek servis alebo
opravy, ktoré zahŕňajú odstránenie krytu, ktorý poskytuje
ochranu voči vystaveniu sa mikrovlnnej energii.
3. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo bez dostatočných
skúseností a vedomostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť
a porozumeli prípadným rizikám. Nedovoľte, aby sa deti
hrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti do 8 rokov a bez dozoru.
4. Držte spotrebič a jeho prívodný kábel mimo dosahu detí,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov.
5. Používajte iba pomôcky vhodné pre mikrovlnné rúry.
6. Spotrebič pravidelne čistite a odstraňujte zvyšky jedla.
7. Prečítajte si a dodržiavajte: „UPOZORNENIA K TOMU,
ABY STE ZABRÁNILI VYSTAVENIU SA NEBEZPEČNEJ
MIKROVLNNEJ ENERGII“.
8. Počas ohrevu pokrmu v umelohmotných alebo
papierových nádobách ich majte neustále pod dozorom,
pretože sa môžu vznietiť.
9. Pokiaľ si všimnete dym, spotrebič vypnite a odpojte a
dvierka nechajte zatvorené, aby ste zadusili plamene.

5
10. Pokrmy nadmerne neprevarujte.
11. Vnútorný priestor rúry nepoužívajte na skladovanie
predmetov.
V spotrebiči neskladujte chlieb, sušienky atď.
12. Pred vložením do mikrovlnnej rúry odstráňte
sťahovacie drôtiky a kovové úchyty z papierových alebo
umelohmotných obalov/vreciek.
13. Inštalujte alebo umiestnite tento spotrebič v súlade s
inštalačnými pokynmi.
14. Vajíčka v škrupine alebo celé natvrdo uvarené vajcia
neohrievajte v mikrovlnnej rúre, pretože môžu explodovať
aj po skončení ohrevu.
15. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a
podobnom prostredí ako:
-
zamestnanecké kuchyne v predajniach, kanceláriách a
inom, pracovnom prostredí;
- klientmi hotelov, motelov a iných typov ubytovacieho
zariadenia;
- na farmách;
- v mieste pre výdaj raňajok.
16. Pokiaľ je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť
výrobca, servisný technik alebo podobne kvalikovaná
osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
17. Neskladujte ani nepoužívajte tento spotrebič vo
vonkajšom prostredí.
18. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vody, vo vlhkom
prostredí alebo v blízkosti bazéna.
19. Teplota prístupného povrchu môže byť počas prevádzky
vysoká. Držte kábel mimo horúcich plôch a nezakrývajte
vetracie otvory spotrebiča.
20. Nenechávajte prívodný kábel visieť cez okraj stola.

6
21. Ponechanie nečistoty na spotrebiči vedie k znehodnoteniu
povrchu a môže negatívne ovplyvniť životnosť spotrebiča
a viesť k prípadným nebezpečným situáciám.
22. Obsah dojčenských iaš a detských iaš je potrebné
pretrepať pred podávaním, aby ste zabránili popáleniu.
23. Mikrovlnný ohrev nápojov môže viesť k oneskorenému
vyvreniu, preto zvýšte pozornosť pri manipulácii s
nádobou.
24. Spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo bez dostatočných skúseností a
vedomostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli
poučené o správnom a bezpečnom použití osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
25. Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
26. Spotrebič nie je určený pre ovládanie externým
časovačom alebo systémom samostatného diaľkového
ovládania.
27. Prístupné časti môžu byť počas prevádzky horúce. Držte
malé deti mimo dosahu týchto častí.
28. Na čistenie nepoužívajte vysokotlakový parný čistič.
29. Počas použitia môže byť spotrebič horúci. Nedotýkajte sa
ohrevných prvkov vo vnútri spotrebiča.
30. Používajte iba teplotnú sondu, ktorá je odporúčaná pre
tento spotrebič.
(Pre spotrebiče s možnosťou použitia teplotnej sondy.)
31. VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti môžu byť
počas prevádzky horúce. Nedotýkajte sa ohrevných
prvkov. Deti do 8 rokov majte neustále pod dozorom.
32. Mikrovlnnú rúru musíte používať s otvorenými
dekoratívnymi dvierkami. (Pre spotrebiče s dekoratívnymi
dvierkami.)

7
33. Povrch skladovacieho šuplíka môže byť horúci.
34. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev pokrmov a nápojov.
Sušenie pokrmov alebo odevov alebo ohrievanie
podušiek, špongií, vlhkých utierok a podobné použitie
môže viesť k poraneniu alebo vznieteniu.
POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE POUŽITIE V
BUDÚCNOSTI

8
PRE ZNÍŽENIE RIZIKA PORANENIA OSÔB
INŠTALÁCIA UZEMNENÍM
NEBEZPEČENSTVO
Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Dotyk určitých vnútorných komponentov môže
spôsobiť poranenie alebo smrť. Tento spotrebič nedemontujte.
VAROVANIE
Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nesprávne použitie uzemnenia môže viesť k
zasiahnutiu elektrickým prúdom. Spotrebič nepripájajte k sieťovej zásuvke, pokiaľ nie je
správne nainštalovaná a uzemnená.
Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade elektrického skratu uzemnenie znižuje
riziko zasiahnutia elektrickým prúdom tým, že elektrický prúd odvádza cez uzemňovací
vodič. Tento spotrebič je vybavený prívodným káblom s uzemňovacím vodičom a
zástrčkou. Zástrčku musíte pripojiť k správne nainštalovanej a uzemnenej zásuvke.
V prípade pochybností alebo nejasností ohľadom pripojenia kontaktujte kvalikovaného
elektrikára. Pokiaľ je potrebné použitie predlžovacieho kábla, používajte iba 3-žilový.
1. Spotrebič je vybavený krátkym prívodným káblom pre zabránenie rizika zavadenia
o dlhý kábel.
2. Pokiaľ potrebujete dlhší kábel alebo použijete predlžovací kábel:
1) Uvedené elektrické hodnotenie kábla alebo predlžovacieho kábla musí byť
najmenej také, aké je uvedené na spotrebiči.
2) Predlžovací kábel musí mať uzemňovací vodič.
3) Dlhý kábel by mal byť umiestnený tak, aby nevisel z pracovnej dosky alebo zo
stola, kde by zaň mohli ťahať deti alebo kde by sa oň dalo náhodne zakopnúť.
ČISTENIE
Uistite sa, že je spotrebič odpojený od elektrického napájania.
1. Vyčistite vnútorné povrchy spotrebiča jemne navlhčenou handričkou po každom
použití.
2. Vyčistite príslušenstvo obvyklým spôsobom vo vode so saponátom.
3. Rámik dvierok, tesnenie a okolité časti je potrebné v prípade potreby dôkladne
vyčistiť vlhkou handričkou.
4. Nepoužívajte drsné agresívne čističe alebo ostré kovové škrabky na čistenie
spotrebiča ani skla dvierok, lebo môžete poškrabať povrch, čo môže viesť k
prasknutiu skla.
5. Čistenie: Tip - pre jednoduchšie čistenie vnútorných stien spotrebiča: dajte do
misky polovicu citrónu, pridajte 300 ml vody a ohrejte na 100% mikrovlnnom
výkone počas 10 minút. Vnútornú časť spotrebiča utrite mäkkou suchou utierkou.

9
NÁDOBY A KUCHYNSKÉ NÁRADIE
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia osôb.
Pro každého, kto nemá zodpovedajúcu kvalikáciu, môže byť vykonávanie opráv
alebo údržby, ktorá vyžaduje odstránenie krytu na ochranu proti mikrovlnnej energii,
nebezpečné.
Prečítajte si pokyny v odseku „Materiály vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre
a Materiály nevhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre.“ Môžu existovať nekovové
kuchynské náradia, ktoré nie sú vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre. V prípade
pochybností je možné tieto náradia vyskúšať nasledujúcim spôsobom.
Test kuchynského náradia:
1. Vložte náradie vhodné pre mikrovlnnú rúru s 1 šálkou studenej vody (250 ml) vedľa
príslušného náradia.
2. Ohrievajte na maximálny výkon počas 1 minúty.
3. Opatrne sa náradia dotknite. Pokiaľ je náradie teplé, nepoužívajte ho na varenie v
mikrovlnnej rúre.
4. Neohrievajte ho dlhšie ako 1 minútu.
MATERIÁLY VHODNÉ PRE POUŽITIE V MIKROVLNNEJ RÚRE
Náradie Poznámky
Alobal Iba ako ochrana. Malé hladké kusy môžete použiť na zakrytie
tenkých plátkov mäsa alebo hydiny, ktoré majú zabrániť
nadmernému upečeniu. Mohlo by dôjsť k iskreniu, pokiaľ je
alobal veľmi blízko stien rúry. Alobal by mal byť umiestnený vo
vzdialenosti aspoň 2,5 cm od stien rúry.
Keramické nádoby Postupujte podľa pokynov výrobcu. Dno keramickej nádoby
musí byť aspoň 5 mm nad otočným tanierom. Nesprávne
použitie môže spôsobiť rozbitie otočného taniera.
Taniere Iba vhodné do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov
výrobcu. Nepoužívajte prasknuté alebo otlčené nádoby.
Sklenené nádoby Odstráňte vždy veko. Používajte iba na ohrievanie pokrmov tak,
aby bola nádoba len teplá. Veľa sklenených nádob nie je odolná
voči teplu a mohli by sa rozbiť.
Sklenené nádoby Iba nádoby z varného skla a vhodné pre použitie do rúry. Uistite
sa, že nemá kovovú dekoráciu. Nepoužívajte prasknuté alebo
otlčené nádoby.

10
Náradie Poznámky
Vrecká na varenie
do rúry
Postupujte podľa pokynov výrobcu. Nezatvárajte kovovou
sponou. Urobte do nich zárez, aby mohla unikať para.
Papierové taniere a
hrnčeky
Používajte iba na krátky čas a len na varenie/ohrev.
Pri varení nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Papierové obrúsky Používajte na zakrytie pokrmov pre ohrev alebo pre prípadné
pohltenie tuku. Používajte iba na krátky čas varenia a pod
dozorom.
Pergamenový
papier
Používajte pre zakrytie na ochranu pred vystreknutím alebo na
zabalenie proti odparovaniu.
Umelohmotné
nádoby
Určené pre mikrovlnné rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu.
Mal by byť označený štítkom „Do mikrovlnnej rúry“. Niektoré
umelohmotné nádoby zmäknú, hneď ako sa jedlo vo vnútri
ohreje. Vrecká na varenie a hermeticky zatvorené umelohmotné
vrecká je potrebné rozstrihnúť, prepichnúť alebo odvetrať tak,
ako je uvedené na obale.
Umelohmotné
obaly
Vhodné do mikrovlnnej rúry. Používajte na zakrytie pokrmov
počas varenia, aby jedlo nevyschlo. Umelohmotný obal sa
nesmie dotýkať jedla.
Teplomer Vhodné do mikrovlnnej rúry. (Teplomery na mäso a dezerty).
Voskový papier Používajte na zakrytie jedla ako ochranu pred vystreknutím a
vyschnutím pokrmu.
MATERIÁLY NEVHODNÉ PRE POUŽITIE V MIKROVLNNÝCH RÚRACH
Náradie Poznámky
Hliníkové nádoby Môžu spôsobiť iskrenie. Dajte pokrm do nádoby vhodnej do
mikrovlnnej rúry.
Papierové kartóny
na potraviny s
kovovou rukoväťou
Môžu spôsobiť iskrenie. Dajte pokrm do nádoby vhodnej do
mikrovlnnej rúry.
Kovové náradie Kov tieni pokrm pred mikrovlnným žiarením. Kovová dekorácia
môže spôsobiť iskrenie.
Kovové spony Môžu spôsobiť iskrenie a vznik požiaru vo vnútri rúry.
Papierové vrecká Môžu v rúre spôsobiť požiar.
Plastová fólia Nádoby sa môžu pri vystavenej vysokej teplote roztaviť alebo
kontaminovať kvapalinu vo vnútri nádoby.
Drevo Drevo sa vysuší, pokiaľ je používané v mikrovlnnej rúre, môže
potom prasknúť alebo puknúť.

11
INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
NÁZVY SÚČASTÍ A PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
Vyberte mikrovlnnú rúru a všetky materiály z obalu a vnútorného priestoru rúry.
Vaša mikrovlnná rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom:
Sklenený tanier 1
Zostava otočného podstavca 1
Návod na obsluhu 1
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembl
y
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
F
G
A
C B
ED
A) Ovládací panel
B) Hriadeľ otočného taniera
C) Zostava otočného podstavca
D) Sklenený tanier
E) Okienko pre náhľad do rúry
F) Dvierka
G) Systém bezpečnostného zatvárania
Grilovací rošt
(Iba pre funkciu grilu a musí sa
umiestniť na sklenený tanier)

12
INŠTALÁCIA OTOČNÉHO TANIERA
Nosný disk (spodná časť)
Sklenený
tanier
Hriadeľ
Zostava otočného podstavca
a. Nikdy neumiestňujte sklenený tanier
hornou stranou smerom dole. Sklenený
tanier by nemal byť nikdy zablokovaný.
b. Je potrebné počas varenia vždy použiť
sklenený tanier, taktiež aj otočný
podstavec.
c. Všetky jedlá a nádoby s pokrmami musia
byť počas varenia umiestnené vždy na
sklenenom tanieri.
d. Pokiaľ sklenený tanier alebo otočný
podstavec praskne alebo sa rozbije,
kontaktujte najbližšie autorizované
servisné stredisko.
INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE
1. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
2. Tento spotrebič je určený iba na zabudovanie. Nie je určený pre umiestnenie na
pracovnú dosku alebo do poličky.
3. Dodržiavajte špeciálne inštalačné pokyny.
4. Spotrebič môžete inštalovať do 60 cm širokej skrinky.
5. Spotrebič je vybavený zástrčkou a musí sa pripojiť k správne inštalovanej
uzemnenej zásuvke.
6. Napájacie napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku.
7. Zásuvku musí inštalovať a prívodný kábel musí vymeniť iba kvalikovaný elektrikár.
Pokiaľ zástrčka po inštalácii nie je prístupná, musí sa inštalovať všepólové odpájacie
zariadenie s minimálnym odstupom medzi kontaktmi najmenej 3 mm.
8. Nepoužívajte adaptér, viacnásobné zásuvky a predlžovacie káble. Preťaženia môže
spôsobiť požiar.
Prístupné povrchové časti môžu byť počas prevádzky horúce.

13
POKYNY NA INŠTALÁCIU
PRED INŠTALÁCIOU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD
NASTAVITEĽNÁ SKRUTKA A
SKRUTKA B
UMELOHMOTNÝ KRYT
Poznámka
Pripojenie k elektrickej sieti
Spotrebič je vybavený zástrčkou a musí sa pripájať iba ku správne nainštalovanej
uzemnenej zásuvke. V súlade so zodpovedajúcimi predpismi musí zásuvku inštalovať
a prívodný kábel vymeniť kvalikovaný elektrikár. Pokiaľ zástrčka po inštalácii nie
je prístupná, musí sa nainštalovať všepólové odpájacie zariadenie s minimálnym
odstupom medzi kontaktmi najmenej 3 mm.

14
A. Zabudovanie do nábytku
Vstavaná skrinka nesmie mať zadnú stenu za spotrebičom.
Minimálna výška inštalácie je 85 cm.
Nezakrývajte ventilačné otvory.
PLQ
PLQ

15
B. Inštalácia spotrebiča
NASTAVITEĽNÁ SKRUTKA A HORNÝ VZDUCHOVÝ TUNEL
INŠTALAČNÁ SÚPRAVA
NASTAVENIE VÝŠKY
NASTAVITEĽNÁ SKRUTKA A
INŠTALAČNÁ SÚPRAVA
1. Pripevnite NASTAVITEĽNÚ SKRUTKU A na horný VZDUCHOVÝ TUNEL na spotrebiči
a potom nainštalujte spotrebič do skrinky.
● Upravte výšku NASTAVITEĽNEJ A pre zachovanie 1 mm medzery medzi SKRUTKY
NASTAVITEĽNOU SKRUTKOU A a hornou časťou skrinky.
● Nepricvaknite prívodný kábel.
● Uistite sa, či je spotrebič nainštalovaný v strede skrinky.
SKRUTKA B INŠTALAČNÝ
OTVOR
UMELOHMOTNÝ
KRYT INŠTALAČNÝ
OTVOR
2. Otvorte dvierka; pripevnite spotrebič ku skrinke SKRUTKOU INŠTALAČNOM B v
OTVORE INŠTALAČNEJ SÚPRAVY. Potom pripevnite UMELOHMOTNÝ KRYT na
INŠTALAČNÝ OTVOR.

16
POKYNY NA OBSLUHU
1. Nastavenie času
Hneď ako pripojíte mikrovlnnú rúru k sieťovej zásuvke, zobrazí sa na displeji „0:00“ a
zaznie bzučiak.
1) Stlačením „ Clock/ Pre-Set “ začnú blikať hodiny a svieti ukazovateľ hodín „ “.
2) Otočením „
“ nastavte hodiny, zadanie bude v rozsahu od 0--23.
3) Stlačte „ Clock/ Pre-Set “, začne blikať zobrazenie minút.
4) Otočením „
“ nastavte minúty, nastavenie bude 0--59.
5) Stlačením „ Clock/ Pre-Set “ ukončite nastavenie času.
Ukazovateľ hodín „ “ zhasne, bliká „:“ a čas svieti.
2. Varenie pokrmu
Stlačte „ Micro./Grill/Combi.“, bude blikať „P100“. Potom otočením „
“ zvoľte funkciu,
„P100“, „P80“...“P10“, „G“, „C-1“ a „C-2“ sa postupne zobrazí na displeji.
Stlačením „ Micro./Grill/Combi.“ potvrďte a otočením „
“ zvoľte čas prípravy.
Stlačením „ Quick Start/Start“ spustíte varenie.
Príklad: pokiaľ chcete použiť 80% mikrovlnného výkonu na varenie pokrmu 20 minút,
nastavte rúru následovne.
1) Stlačte „ Micro./Grill/Combi.“, na displeji sa zobrazí „P100“.
2) Otočením „
“ nastavte 80% mikrovlnného výkonu, zobrazí sa „P 80“.
3) Stlačte „ Micro./Grill/Combi. “ pre potvrdenie, na displeji sa zobrazí „P 80“.
4) Otočením „
“ nastavte čas varenia, pokiaľ sa nezobrazí „20:00“.
5) Stlačením „ Quick Start/Start“ spustíte rýchle varenie alebo stlačením „ Cancel/Stop“
zrušíte nastavenie.
Poznámka
Nastavenie naprogramovaného času sa vykonáva v nasledujúcich krokoch:
0---1 min : 5 sekúnd
1---5 min : 10 sekúnd
5---10 min : 30 sekúnd
10---30 min : 1 minúta
30---95 min : 5 minút

17
„Micro./Grill/Combi.“ inštrukcie
Poradie Displej Mikrovlnný výkon Výkon grilu
1 P100 100%
2 P 80 80%
3 P 50 50%
4 P 30 30%
5 P 10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
Poznámka
Keď uplynie polovica času grilovania, rúra sa pozastaví a dvakrát pípne, je to normálne.
Pre pokračovanie vo varení stlačte iba „ Quick Start/Start“. Alebo ak chcete dosiahnuť
lepší efekt grilovania mali by ste pokrm obrátiť, zatvoriť dvierka a až potom stlačiť
tlačidlo „ Quick Start/Start“ pre pokračovanie vo varení. Pokiaľ nevykonáte žiadnu
činnosť do 1 minúty, rúra pokračuje v prevádzke a pípne jeden krát.
3. Vopred nastavený program
1) Najskôr nastavte čas. (Viď pokyny pre nastavenie času.)
2) Zvoľte program varenia. Môžete nastaviť tri fáze výkonov. Rozmrazovanie musí byť
vždy prvé, pokiaľ je zahrnuté vo viacfázovom programe.
Príklad: pokiaľ chcete použiť 80% mikrovĺn na varenie 15 minút, spotrebič nastavte
následovne.
a. Stlačte „ Micro./Grill/Combi.“, na displeji sa zobrazí „P100“.
b. Otočením „
“ nastavte 80% mikrovlnného výkonu, pokiaľ sa nezobrazí „P 80“.
c. Stlačením „ Micro./Grill/Combi.“ potvrďte, na displeji sa zobrazí „P 80“.
d. Otočením „
“ nastavte čas varenia, pokiaľ sa na displeji nezobrazí „15:00“.
e. Buďte opatrní! Netlačte „ “ na spustenie varenia.Quick Start/Start
3) Stlačením „ Clock/ Pre-Set “ bude blikať zobrazenie hodín a rozsvieti sa ukazovateľ
„ “.
4) Otočením „
“ nastavte hodiny, hodnota bude v rozsahu 0--23.
5) Stlačte „Clock/ Pre-Set “, bude blikať zobrazenie minút.

18
6) Otočením „
“ nastavte minúty, zadanie bude v rozsahu 0--59.
7) Stlačením „Quick Start/Start“ ukončíte nastavenie. Zobrazenie hodín „ “ bude
blikať. Pokiaľ sú dvierka zatvorené, keď nastane čas, bzučiak zaznie dvakrát, potom
sa automaticky spustí varenie a ukazovateľ hodín „ “ zhasne.
4. Rozmrazovanie podľa hmotnosti
1) Stlačte „Defrost By W.T.“. Na displeji sa zobrazí „dEF1“, „
“ a „
“ bude svietiť.
2) Otočením„
“ zvoľte hmotnosť pokrmu. Nastavenie hmotnosti je od 100 do
2000 g.
3) Stlačením „Quick Start/Start“ spustíte rozmrazovanie. „
“ a „
“ budú blikať.
5. Rozmrazovanie podľa času
1) Stlačte „ Defrost By Time“. Na displeji sa zobrazí „dEF2“, „
“ a „
“ budú svietiť.
2) Otočením „
“ zvoľte čas varenia. Maximálny čas je 95 minút.
3) Stlačením „Quick Start/Start “ spustíte rozmrazovanie pokrmu. „
“ a „
“ budú
blikať.
6. Varenie vo viacerých fázach
Pre varenie môžete nastaviť maximálne 3 fázy. Pokiaľ je vo varení v niekoľkých fázach
jednou časťou rozmrazovanie, musíte rozmrazovanie nastaviť ako prvé.
Príklad: pokiaľ chcete použiť „20 minút 100% mikrovlnného výkonu + 5 minút 80%
mikrovlnného výkonu„ na varenie pokrmu.
1) Stlačte „Micro./Grill/Combi.“, na displeji sa zobrazí „P100“.
2) Stlačením „Micro./Grill/Combi.“ potvrďte výkon mikrovĺn.
3) Otočením „
“ zvoľte čas varenia.
4) Stlačte „Micro./Grill/Combi.“, na displeji sa zobrazí „P100“.
5) Otočením „
“ zvoľte 80% mikrovlnného výkonu.
6) Stlačte „ “, otočením „Micro./Grill/Combi.
“ čas varenia.
7) Stlačením „Micro./Grill/Combi.“ spustíte varenie alebo stlačením „ Cancel/Stop“
zrušíte nastavenie.

19
7. Štart/Rýchly štart
Keď je spotrebič v pohotovostnom režime, stlačením „ Quick Start/Start “ spustíte ohrev
pokrmu s plným výkonom počas 1 minúty. Každým stlačením predĺžite čas o jednu
minútu. Maximálny čas je 95 minút.
8. Automatické menu
Príklad: pokiaľ chcete použiť „Auto Menu“ na varenie 250 g rýb.
1) Stlačte „ Auto Menu“, „
“ a „
“ svieti.
2) Otočením „
“ zvoľte požadovanú funkciu.
3) Stlačením tlačidla „Auto Menu“ potvrďte.
4) Otočením „
“ zvoľte hmotnosť rýb. Bude svietiť „g“.
5) Stlačením „ “ spustíte. „g“ zhasne, „Quick Start/Start
“ a „
“ budú blikať.
9. Funkcia detskej zámky
Uzamknutie: v pohotovostnom režime stlačte a podržte na 3 sekundy „Cancel/Stop“,
zaznie dlhý akustický signál pre upozornenie aktivácie detskej zámky a na spotrebiči sa
zobrazí „
“.
Odomknutie: v uzamknutom stave stlačte a podržte na 3 sekundy „Cancel/Stop“, zaznie
dlhý akustický signál upozorňujúci na deaktiváciu zámky.
10. Funkcie kontroly
(1)
V režime mikrovĺn, grilu alebo kombinovaného varenia stlačte „
Micro./Grill/Combi.
“,
na 4 sekundy sa zobrazí aktuálny výkon. Po 4 sekundách sa spotrebič vráti do
predchádzajúceho stavu.
(2) V stave varenia stlačte „ Clock/ Pre-Set “ na zobrazenie predvoleného času a tento
čas bude blikať 4 sekundy.
(3) V stave predvoľby stlačte „Clock/ Pre-Set “ na zobrazenie predvoleného času a
tento čas bude blikať 4 sekundy.

20
Tabuľka automatického menu:
Menu Poradie Hmotnosť Zobrazenie
A-1
Auto Reheat
(Automatický ohrev)
1
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2
Vegetable (Zelenina) 2
200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400 g
A-3
Fish (Ryby) 3
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4
Meat (Mäso) 4
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-5
Pasta (Cestoviny) 5
50 g
(s 450 ml vody) 50 g
100 g
(s 800 ml vody) 100 g
A-6
Potato (Zemiaky) 6
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7
Reheat Pizza
(Ohrev pizze)
7
200 g 200 g
400 g 400 g
A-8
Soup (Polievka) 8200 ml 200 ml
400 ml 400 ml

21
ODSTRÁNENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV
Bežné
Rušenie TV príjmu
mikrovlnnou rúrou.
Príjem rádia a televízie môže byť počas prevádzky
mikrovlnnej rúry rušený. Tento jav sa podobá rušeniu
malými elektrickými spotrebičmi ako je mixér, vysávač
a elektrický ventilátor. Ide o normálny jav.
Stlmenie svetla spotrebiča. Pri nízkom výkone mikrovlnného varenia sa môže
svetlo stlmiť. Ide o normálny jav.
Para na dvierkach, horúci
vzduch vychádzajúci z
vetracích otvorov.
Počas varenia môže z pokrmu vychádzať para.
Väčšina tejto pary vychádza von z vetracích otvorov.
Ale nejaké množstvo sa môže nahromadiť na
studených miestach ako sú dvierka spotrebiča.
Ide o normálny jav.
Rúra bola náhodne
spustená, keď vo vnútri
nebolo žiadne jedlo.
Je zakázané spúšťať rúru do prevádzky bez pokrmu.
Je to veľmi nebezpečné.
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nie je
možné zapnúť.
(1) Prívodný kábel nie je
správne zapojený do
sieťovej zásuvky.
Vytiahnite zástrčku zo
zásuvky, počkajte 10 sekúnd
a opäť ju zapojte.
(2) Vypálená poistka alebo
vypnutie ističa.
Vymeňte poistku alebo
resetujte istič (opravený
profesionálnym technikom
našej spoločnosti).
(3) Problémy so zásuvkou. Skontrolujte zásuvku
pomocou iného spotrebiča.
Spotrebič nehreje. (4) Dvierka nie sú správne
zatvorené.
Dvierka správne zatvorte.
Sklenený tanier
vydáva počas
prevádzky rúry hluk.
(5) Znečistené valčeky alebo
zvyšky na dne rúry.
Pre čistenie znečistených
častí viď „Údržba mikrovlnnej
rúry“.
Podľa požiadavok smernice WEEE o Likvidácii elektrických a
elektronických zariadení (WEEE), WEEE sa musí zbierať a likvidovať
samostatne. Pokiaľ budete v budúcnosti likvidovať tento výrobok,
nevyhadzujte ho spoločne s bežným komunálnym odpadom.
Odneste ho na miesto pre zber WEEE odpadu.

1
Záručný list
Tento oddiel vyplňte prosím paličkovým písmom a priložte k výrobku.
Odosielateľ: .......................................................................................................................................
Priezvisko/meno: ................................................................................................................................
Štát/PSČ/obec/ulica: ..........................................................................................................................
Telefónne číslo: ..................................................................................................................................
Číslo/označenie (tovaru) položky: ......................................................................................................
Dátum/miesto predaja: .......................................................................................................................
Popis poruchy: ...................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
Dátum/podpis: .....................................................................................................................................
Záruka sa nevzťahuje.
Zašlite prosím neopravený výrobok za cenu poštovného späť.
Informujte ma, koľko budú predstavovať náklady. Opravte výrobok za úhradu.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po
predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja
a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu
porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za
poškodenia alebo úrazy osôb, zvierat z dôvodu nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na
obsluhu. Výrobok je určený výhradne ako domáci spotrebič pre použitie v domácnosti. Zmluvná záruka je 6 mesiacov, ak
je kupujúci podnikateľ - fyzická osoba a spotrebič kupuje pre podnikateľskú činnosť alebo komerčné využitie. Záruka sa
znižuje podľa občianskeho zákonníka na 6 mesiacov pre: žiarovky, batérie, kremíkové a halogénové trubice.
Záruka sa nevzťahuje na
- akékoľvek mechanické poškodenie výrobku alebo jeho časti
- na chyby spôsobené nevhodným zaobchádzaním alebo umiestnením.
- ak je zariadenie obsluhované v rozpore s návodom, prípadne zásahom neoprávnenej osoby.
- nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
- na záruku 24 mesiacov sa nevzťahujú opravy, napríklad: výmena žiarovky, trubice, čistenie a odvápňovanie kávovarov,
žehličiek, zvlhčovačov, atď. Tu bude účtované servisom za zmluvnú cenu.
- ak nebude pri kontrole zariadenia zistená žiadna porucha alebo nebudú splnené záručné podmienky, uhradí režijné
náklady spojené s kontrolou alebo opravou výrobku kupujúci.
- zákazník stráca záruku pri používaní výrobkov na profesionálnej alebo inej zárobkovej činnosti v prevádzkach.
- porucha bola spôsobená vonkajšími a živelnými podmienkami (napr. poruchami v elektrickej sieti alebo bytovej inštalácii).
- záruka sa netýka poškodenia vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe.
Ak tovar pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť
zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku.
Zodpovedný zástupca za servis pre SR
ČERTES SK, s.r.o.
Pažite č. 42
010 09 Žilina
tel./fax: +421 41 5680 171, 5680 173
mobil: +421 905 259213
+421 907 241912
Pracovná doba Po-Pia. 9:00 - 15:00
e-mail: certes.sk@gmail.com
certes@eslovakia.sk

Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú
elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na
určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty
vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom
úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate
od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na
miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
Dovozca:
PRIVEST s.r.o.
Na Zlatnici 301/2
Praha 4, PSČ 147 00
www: www.privest.cz
Email: info@privest.cz
Telefon: (+420) 241 410 819

2
Przed rozpoczęciem pracy z mikrofalówką należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją do późniejszego wglądu. Przestrzeganie zaleceń zawartych w
instrukcji daje gwarancję długiej i bezawaryjnej pracy.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU

3
OSTRZEŻENIE W SPRAWIE NARAŻENIA NA NADMIERNĄ ENERGIĘ
MIKROFAL
(a) Nigdy nie próbuj gotować w kuchence przy otwartych drzwiczkach, gdyż mogłoby
to prowadzić do niebezpiecznego narażenia na energię mikrofalową. Nie modykuj
i nie niszcz blokad bezpieczeństwa.
(b) Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w przestrzenie pomiędzy drzwiczkami
mikrofalówki i panelem przednim oraz unikaj gromadzenia się nieczystości na
powierzchni uszczelki.
(c) OSTRZEŻENIE: praca z uszkodzonymi drzwiczkami lub uszczelką drzwiczek jest
niedopuszczalna - w takim razie należy zwrócić się do osoby o odpowiednich
kwalikacjach.
INFORMACJA DODATKOWA
Brak utrzymywania mikrofalówki w dobrym stanie i czystości może spowodować
uszkodzenie urządzenia, skrócenie jego żywotności i prowadzić do powstanie
niebezpiecznych sytuacji.
Specykacja
Model: GZ8601
Napięcie znamionowe: 230 V~50 Hz
Znamionowa moc odbierana (mikrofali): 1250 W
Znamionowa moc wyjściowa (mikrofali): 800 W
Znamionowa moc odbierana (grill): 1000 W
Pojemność urządzenia: 20 l
Średnica talerza obrotowego: ø 245 mm
Wymiary zewnętrzne: 595 x 343,5 x 382 mm
Masa netto: Ok. 15 kg

4
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby obniżyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub odniesienia
obrażeń lub narażenia na energię mikrofal podczas obsługi
urządzenia, należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, m.in. poniższych instrukcji:
1. Ostrzeżenie: niedopuszczalne jest podgrzewanie płynów
i innych potraw w zamkniętych pojemnikach - ryzyko
eksplozji!
2. Ostrzeżenie: jakiekolwiek czynności związane z
naprawianiem urządzenia, polegające na zdejmowaniu
osłony chroniącej przed niebezpieczną energią mikrofali,
dokonywane przez osobę niekwalikowaną są bardzo
niebezpieczne.
3. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8
lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby bez dostatniej
wiedzy i doświadczenie, jeżeli zostały one pouczone
na temat prawidłowej i bezpiecznej obsługi urządzenie
i jeżeli zrozumiały one ryzyka związane z obsługą
urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
mogą być dokonywane przez dzieci poniżej 8 lat oraz
dzieci bez nadzoru starszej osoby.
4. Trzymaj urządzenie i kabel zasilający poza zasięgiem
dzieci w wieku do 8 lat.
5. Używaj tylko naczyń, które nadają się do zastosowania w
kuchence mikrofalowej.
6. Regularnie czyść wnętrze kuchenki i usuwaj pozostałości
potraw.

5
7. Przeczytaj sobie i przestrzegaj zasad opisanych w punkcie:
OSTRZEŻENIE W SPRAWIE NARAŻENIA NA NADMIERNĄ
ENERGIĘ MIKROFAL.
8. Podgrzewając produkty w pojemnikach z tworzywa lub
papieru, nie zostawiaj kuchenki bez nadzoru - ryzyko
spłonięcia.
9. Gdy zauważysz dym, wyłącz urządzenie i zostaw drzwi
zamknięte, aby zdusić płomień.
10. Nie gotuj produktów dłużej, niż jest to potrzebne.
11. Nie używaj wnętrza mikrofalówki do przechowywania
przedmiotów. Nie przechowuj w kuchence chleba, ciastek
itp.
12. Przed umieszczeniem opakowań z papieru lub tworzywa
w mikrofalówce zdejmij z nich wszelkie metalowe druciki,
uchwyty itp.
13. Kuchenka mikrofalowa powinna zostać zainstalowana
zgodnie z zaleceniami w zakresie instalacji.
14. Nigdy nie podgrzewaj w mikrofalówce jaj w skorupce
lub całych, ugotowanych jaj - ryzyko eksplozji nawet po
zakończeniu podgrzewania.
15. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego i
podobnego typu zastosowań, takich jak:
- Kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
- Dla klientów hoteli, moteli i innych obiektów
noclegowych;
- Na fermach;
- W stołówkach wydających śniadania.
16. Wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego może
dokonać tylko producent, technik serwisu lub osoba o
podobnych kwalikacjach.
17. Nie używaj urządzenia na zewnątrz budynku.

6
18. Nie stosuj urządzenia w pobliżu wody, w wilgotnym
pomieszczeniu lub w pobliżu basenu.
19. Temperatura zewnętrznych powierzchni urządzenia w
czasie pracy może być znacznie wysoka. Trzymaj przewód
zasilająca z dala od gorących powierzchni i nie blokuj
otworów wentylacyjnych mikrofalówki.
20. Nigdy nie zostawiaj przewodu luźno zwisającego ze stołu.
21. Brak utrzymywania mikrofalówki w czystym stanie
powoduje degradację powierzchni urządzenia i może
spowodować poważne zagrożenia.
22. Zawartość butelek dla niemowląt i dzieci należy
wstrząsnąć przed podawaniem, aby uniknąć poparzenia.
23. Podgrzewanie mikrofalowe napojów może spowodować
opóźnione wygotowanie, w związku z czym należy
zachować ostrożność.
24. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługiwania przez osoby (włącznie z dziećmi) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
i umysłowych lub osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba, że są one pod nadzorem
osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo.
25. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
26. Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania
za pomocą zewnętrznego zegara sterującego lub
samodzielnego systemu zdalnego sterowania.
27. Dostępne elementy urządzenia podczas pracy mogą być
gorące. Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
28. Do czyszczenia nigdy nie używaj wysokociśnieniowego
urządzenia parowego.
29. Urządzenie w czasie pracy może być bardzo gorące. Nie
dotykaj elementów grzewczych wewnątrz mikrofalówki.

7
30. Używaj tylko sondy termicznej, zalecanej dla tej
mikrofalówki (dotyczy produktów z możliwością
zastosowania sondy termicznej).
31. OSTRZEŻENIE: urządzenie i dostępne powierzchnie
urządzenia w czasie pracy są bardzo gorące. Nie dotykaj
elementów grzewczych. Dzieci poniżej 8 lat powinny
znajdować się pod ciągłym nadzorem.
32. Podczas pracy drzwiczki dekoracyjne powinny być
otwarte (dotyczy modeli z drzwiczkami dekoracyjnymi).
33. Powierzchnia szuady do przechowywania może być
gorąca.
34. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do
podgrzewania potraw i napojów. Suszenie produktów czy
odzieży lub podgrzewanie poduszek grzewczych, gąbek,
wilgotnych ściereczek itp. może spowodować pożar lub
spłonięcie.
UWAŻNIE PRZECZYTAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAJ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU

8
OBNIŻENIE RYZYKA ODNIESIENIA OBRAŻEŃ INSTALACJA
UZIEMIENIA
ZAGROŻENIA
Ryzyko porażenia prądem! Kontakt z pewnymi elementami wewnątrz urządzenia
może spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Nigdy nie dokonuj prób demontażu
urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko porażenia prądem! Niewłaściwe zastosowanie uziemionej wtyczki może
spowodować porażenie prądem. Nie podłączaj urządzenia do zasilania, dopóki nie jest
ono właściwie zainstalowane i uziemione.
Niniejsze urządzenie musi być uziemione. W przypadku wystąpienia zwarcia
elektrycznego uziemienie obniża ryzyko porażenia prądem, odprowadzając
niebezpieczny prąd przez przewód uziemiający. Niniejsze urządzenie wyposażone jest
w kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką. Urządzenie można podłączać tylko do
prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka elektrycznego.
W razie wątpliwości co do podłączenia zwróć się do kwalikowanego elektryka. W razie
konieczności zastosowania przedłużacza należy użyć tylko wersji 3-żyłowej.
1. Urządzenie wyposażone jest w krótki przewód zasilający w celu eliminacji ryzyka
potknięcia się i doznania obrażeń ciała.
2. Gdy przewód jest zbyt krótki, użyj przedłużacza.
1) Parametry elektryczne przedłużacza powinny być przynajmniej takie same, jakie
określone są w tabliczce znamionowej urządzenia.
2) Przedłużacz powinien posiadać przewód uziemiający.
3) Długi kabel powinien być tak prowadzony, by nie zwisał z blatu roboczego lub
stołu (ryzyko zaczepienia przez dzieci lub potknięcia się o kabel).
CZYSZCZENIE
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
1. Każdorazowo po zakończeniu pracy wytrzyj wnętrze kuchenki lekko nawilżoną
ściereczką.
2. Akcesoria zmyj w zwykły sposób w wodzie z dodatkiem detergentów.
3. Ramę drzwi, uszczelki i elementy w ich pobliżu w razie konieczności należy
wyczyścić wilgotną ściereczką.
4. Do czyszczenia mikrofalówki nie używaj agresywnych środków lub ostrych,
metalowych skrobaczek, gdyż mogłyby one zarysować powierzchnię urządzenia,
powodując pęknięcie szyby.
5. Czyszczenie: Rada dla ułatwienia czyszczenia ścianek wewnętrznych mikrofalówki:
daj do miski połowę cytryny, dodaj 300 ml wody i podgrzewaj przez 10 minut z
mocą 100%. Wnętrze urządzenia wytrzyj miękką, suchą ściereczką.

9
NACZYNIA
UWAGA
Ryzyko odniesienia obrażeń.
Dla każdej osoby, nieposiadającej odpowiadającej kwalikacji jakiekolwiek czynności
związane z naprawą lub konserwacją urządzenia, wymagające demontażu obudowy
chroniącej przed promieniowaniem mikrofali, są bardzo niebezpieczne.
Przeczytaj instrukcje w rozdziale „Materiały nadające się do zastosowania w kuchence
mikrofalowej” oraz „Materiały nie nadające się do zastosowania w kuchence
mikrofalowej”. Mogą istnieć również materiały niemetalowe, które nie nadają się do
zastosowania w kuchence mikrofalowej. W razie wątpliwości można przeprowadzić test
odpowiedniości naczynia.
Test odpowiedniości naczynia:
1. Umieść naczynie odpowiednie dla mikrofalówki, napełnione 1 liżanką zimnej
wody (250 ml) w kuchence obok testowanego naczynia.
2. Włącz mikrofalówkę na 1 minutę z maksymalną mocą.
3. Ostrożnie dotknij testowanego naczynia. Gdy testowane naczynie jest ciepłe,
oznacza to, że nie nadaje się ono do stosowania w kuchence mikrofalowej.
4. Nie włączaj mikrofalówki na dłużej niż 1 minutę.
MATERIAŁY NADAJĄCE SIĘ DO ZASTOSOWANIA W MIKROFALÓWCE
Naczynia Uwagi
Folia aluminiowa Tylko jako ochrona Małe, gładkie kawałki można stosować do
przykrycia cienkich plasterków mięsa lub drobiu jako ochronę
przed nadmiernym upieczeniem. Zbyt bliska odległość folii
aluminiowej od ścianek kuchenki może powodować iskrzenie.
Folia aluminiowa powinna znajdować się przynajmniej 2,5 cm od
ścianek mikrofalówki.
Naczynia
ceramiczne
Postępuj według instrukcji producenta. Dno naczyń
ceramicznych powinno znajdować się co najmniej 5 mm nad
talerzem obrotowym. Niewłaściwa obsługa może spowodować
rozbicie talerza obrotowego.
Talerze Tylko przeznaczone do zastosowania w mikrofalówce. Postępuj
według instrukcji producenta. Nie używaj pękniętych lub
uszkodzonych naczyń.
Szklane naczynia Zawsze zdejmij pokrywę. Podgrzewaj produkty w taki sposób, by
były one tylko ciepłe. Niektóre naczynia szklane nie są odporne
na wysokie temperatury - mogłyby one pęknąć.
Szklane naczynia Tylko naczynia ze szkła żaroodpornego, przeznaczone do
zastosowania w mikrofalówce. Upewnij się, że naczynie nie
posiada metalowych dekoracji. Nie używaj pękniętych lub
stłuczonych naczyń.

10
Naczynia Uwagi
Worki do pieczenia Postępuj według instrukcji producenta. Nie zamykaj metalową
klamrą. Wykonaj wycięcie w worku, aby umożliwić wypływ pary.
Papierowe kubki i
talerze
Używaj tylko przez krótki czas i wyłącznie w celu gotowania/
podgrzewania. Podczas gotowania nie zostawiaj kuchenki bez
nadzoru.
Chusteczki
papierowe
Stosuj do przykrycia pokarmów lub do ewentualnego
wchłonięcia tłuszczu. Stosuj tylko do krótkiego gotowania pod
nadzorem.
Papier
pergaminowy
Stosuj do przykrycia w celu ochrony przed pryskaniem lub
odparowywaniem zawartości naczynia.
Tworzywo sztuczne Tylko przeznaczone do zastosowania w mikrofalówce. Postępuj
według instrukcji producenta. Produkt z tworzywa powinien
być oznakowany etykietą „Produkt odpowiedni do zastosowania
w kuchence mikrofalowej”. Niektóre naczynia z tworzywa pod
wpływem podgrzanego produktu mogą zmięknąć. Worki do
gotowania oraz szczelnie zamknięte worki z tworzywa należy
przedziurawić w sposób określony na opakowaniu.
Opakowania
z tworzywa
sztucznego
Tylko przeznaczone do zastosowania w mikrofalówce. Stosuj do
przykrycia potraw podczas gotowania, aby uniknąć wyschnięcia
potraw. Plastikowe opakowania nie powinny dotykać gotowanej
żywności.
Termometr Tylko przeznaczone do zastosowania w mikrofalówce.
(Termometry do mięsa i ciastek).
Papier woskowy Stosuj do przykrycia potraw jako ochronę przed pryskaniem i
wysuszeniem potraw.
MATERIAŁY NIE NADAJĄCE SIĘ DO ZASTOSOWANIA W MIKROFALÓWCE
Naczynia Uwagi
Naczynia z
aluminium
Ryzyko iskrzenia. Przenieś produkt do naczynia odpowiedniego
dla stosowania w mikrofalówce.
Pudła do żywności
z uchwytem
metalowym
Ryzyko iskrzenia. Przenieś produkt do naczynia odpowiedniego
dla stosowania w mikrofalówce.
Narzędzia
metalowe
Metal blokuje przenikanie fali mikrofalowych do gotowanego
produktu. Dekoracje z metalu mogą spowodować iskrzenie.
Klamry metalowe Mogą spowodować iskrzenie i powstanie pożaru wewnątrz
kuchenki.
Worki papierowe Mogą spowodować pożar wewnątrz kuchenki.
Pianka z tworzywa
sztucznego
Naczynia narażone na wysokie temperatury mogą roztopić się
lub kontaminować gotowane płyny.
Drewno Drewno stosowane w mikrofalówce może się wysuszyć i pęknąć.

11
INSTALACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
NAZWY ELEMENTÓW I AKCESORIÓW
Wyjmij kuchenkę i akcesoria z opakowania. Wyjmij wszystkie przedmioty z wnętrza
kuchenki. Twoja kuchenka mikrofalowa dostarczana jest wraz z poniższymi
akcesoriami:
Talerz szklany 1
Zestaw talerza obrotowego 1
Instrukcja obsługi 1
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembl
y
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
F
G
A
C B
ED
A) Panel kontrolny
B) Wał talerza obrotowego
C) Zestaw talerza obrotowego
D) Talerz szklany
E) Wizjer do obserwacji wnętrza kuchenki
F) Drzwi
G) System blokady bezpieczeństwa
Ruszt do grilla
(Tylko do funkcji grilla - wymagane jest
umieszczenie na talerzu szklanym)

12
INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO
Tarcza nośna (część dolna)
Talerz
szkklany
Wał
Zestaw talerza obrotowego
a. Nigdy nie umieszczaj talerza szklanego
w pozycji do góry nogami. Talerz szklany
nie powinien nigdy zostać zablokowany.
b. Do gotowania należy zawsze stosować
zarówno talerz szklany, jak i talerz
obrotowy.
c. Wszystkie potrawy i naczynia z
produktami podczas gotowania
zawsze muszą znajdować się na talerzu
szklanym.
d. W razie pęknięcia lub rozbicia talerza
szklanego lub obrotowego zwróć się do
najbliższego serwisu autoryzowanego.
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE
1. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku wewnątrz budynków.
2. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest tylko do zabudowy. Nie jest ono
przeznaczone do ustawienia na blacie kuchennym lub na półce.
3. Przestrzegaj specjalnych instrukcji w zakresie instalacji.
4. Urządzenie można instalować do szafki o szerokości 60 cm.
5. Urządzenie posiada wtyczkę i może zostać podłączone tylko do prawidłowo
zainstalowanego i uziemionego gniazdka elektrycznego.
6. Napięcie zasilania powinno być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.
7. Instalacji gniazdka i wymiany przewodu zasilającego może dokonywać tylko
kwalikowany elektryk. W przypadku, gdy wtyczka po instalacji jest niedostępna,
należy zainstalować wielobiegunowe urządzenie odłączające z minimalną
odległością pomiędzy stykami wynoszącej 3 mm.
8. Nie używaj adapterów, gniazdek wielokrotnych i przedłużaczy. Przeciążenie może
spowodować pożar.
Dostępne elementy urządzenia podczas pracy mogą być gorące.

13
INSTALACJA URZĄDZENIA
PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ
ŚRUBA REGULACYJNA A
ŚRUBA B
OSŁONA PLASTIKOWA
Uwaga
Podłączenie do zasilania
Urządzenie posiada wtyczkę i może zostać podłączone tylko do prawidłowo
zainstalowanego i uziemionego gniazdka elektrycznego. Zgodnie z obowiązującymi
przepisami instalacja gniazda elektrycznego i wymiana przewodu zasilającego mogą
zostać wykonane tylko przez kwalikowanego elektryka. W przypadku, gdy wtyczka
po instalacji jest niedostępna, należy zainstalować wielobiegunowe urządzenie
odłączające z minimalną odległością pomiędzy stykami wynoszącej 3 mm.

14
A. Zabudowanie do mebli
Szafka przeznaczona do zabudowania urządzenie nie powinna mieć z tyłu żadnej
ścianki. Minimalna wysokość instalacji wynosi 85 cm.
Nigdy nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
PLQ
PLQ

15
B. Instalacja kuchenki mikrofalowej
ŚRUBA REGULACYJNA A GÓRNY KANAŁ POWIETRZNY
ZESTAW INSTALACYJNY
USTAWIENIE WYSOKOŚCI
ŚRUBA REGULACYJNA
ZESTAW INSTALACYJNY
1. Zamocuj ŚRUBĘ REGULACYJNĄ A na górnym KANAŁU POWIETRZNYM na
mikrofalówce, a następnie umieść urządzenie w szafce.
● Wyreguluj wysokość ŚRUBY REGULACYJNEJ A, aby zachować szczelinę 1 mm
pomiędzy ŚRUBĄ REGULACYJNĄ a górną częścią szafki.
● Nie przytrzaśnij przewodu zasilającego.
● Upewnij się, że mikrofalówka znajduje się w środku szafki.
ŚRUBA B OTWÓR
INSTALACYJNY OSŁONA
PLASTIKOWA
OTWÓR
INSTALACYJNY
2. Otwórz drzwi; przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą ŚRUBY B w OTWORZE
INSTALACYJNYM ZESTAWU INSTALACYJNEGO Potem przymocuj OSŁONĘ
PLASTIKOWĄ NA OTWORZE INSTALACYJNYM.

16
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Ustawienie czasu
Po podłączeniu mikrofalówki do zasilania na wyświetlaczu pojawi się „0:00” i usłyszysz
sygnał dźwiękowy.
1)
Po naciśnięciu „
Clock/ Pre-Set
“ zacznie migać zegar i świeci się wskaźnik zegara „ “.
2) Obracając „
“ ustaw godzinę w zakresie od 0 do 23.
3) Naciśnij „ Clock/ Pre-Set “, aby ustawić minuty.
4) Obracając „
“ ustaw minuty w zakresie od 0 do 59.
5) Naciskając „ Clock/ Pre-Set “ zakończ ustawienia czasu. Wskaźnik zegara „ “
zgaśnie, wyświetlacz pokazuje aktualną godzinę i miga symbol „:“.
2. Gotowanie potraw
Naciśnij „ Micro./Grill/Combi.“, na wyświetlaczu będzie migać „P100“. Poprzez
obrócenie „
“ wybierz funkcję: na wyświetlaczu po kolei pojawią się wartości „P100“,
„P80“...“P10“,„G“,„C-1“ a„C-2“. Naciskając „ Micro./Grill/Combi.“ potwierdź swój wybór
i poprzez obrócenie „
“ wybierz czas przyrządzania. Naciskając „ “ Quick Start/Start
rozpocznij proces gotowania.
Przykład: gdy chcesz gotować produkt przez 20 minut z mocą 80%, postępuj w
poniższy sposób.
1) Naciśnij „ Micro./Grill/Combi.“, na wyświetlaczu pojawi się „P100“.
2) Poprzez obrócenie „
“ ustaw 80% mocy, na wyświetlaczu pojawi się „P 80“.
3)
Naciśnij „
Micro./Grill/Combi.
“, aby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawi się „P 80“.
4) Obracając „
“ ustawiaj czas gotowania, dopóki nie zostanie wyświetlona wartość
„20:00“.
5) Naciskając „ Quick Start/Start“ rozpocznij szybkie gotowanie lub a pomocą
przycisku „ Cancel/Stop“ skasuj ustawienia.
Uwaga
Ustawienia zaprogramowanego czasu należy dokonać w poniższych krokach:
0---1 min : 5 sekund
1---5 min : 10 sekund
5---10 min : 30 sekund
10---30 min : 1 minuta
30---95 min : 5 minut

17
„Micro./Grill/Combi.“ instrukcje
Kolejność Wyświetlacz Moc mikrofali Moc grilla
1 P100 100%
2 P 80 80%
3 P 50 50%
4 P 30 30%
5 P 10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
Uwaga
Po upływie połowy ustawionego czasu grillowania mikrofalówka wstrzyma pracę i
usłyszysz dwukrotny sygnał dźwiękowy. Jest to zjawisko normalne. Aby kontynuować
pracę, wystarczy nacisnąć przycisk „ Quick Start/Start“. Jednak aby osiągnąć możliwie
najlepszy wynik grillowania, zalecane jest obrócenie grillowanego produktu,
zamknięcie drzwi, a dopiero potem naciśnięcie przycisku „ Quick Start/Start“, aby
kontynuować pracę. Gdy w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden z przycisków,
usłyszysz jednokrotny sygnał dźwiękowy, a mikrofalówka wznowi swoją pracę.
3. Gotowanie według ustawionego programu
1) Najpierw ustaw czas. (Patrz instrukcje dotyczące ustawiania czasu).
2) Wybierz program gotowania. Do ustawienia są trzy fazy mocy. Faza rozmrażania
powinna być zawsze na pierwszym miejscu, o ile jest ona włączona w program
wielofazowy.
Przykład: gdy chcesz gotować produkt przez 15 minut z mocą mikrofali 80%, postępuj
w poniższy sposób.
a. Naciśnij „ Micro./Grill/Combi.“, na wyświetlaczu pojawi się „P100“.
b. Poprzez obrócenie „
“ ustaw 80% mocy, na wyświetlaczu pojawi się „P 80“.
c.
Naciśnij „
Micro./Grill/Combi.
“, aby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawi się „P 80“.
d.
Obracając „
“ ustawiaj czas gotowania, dopóki nie zostanie wyświetlona wartość „15:00”.
e. Uwaga! Nie naciskaj „ “, aby rozpocząć gotowanie.Quick Start/Start
3) Po naciśnięciu „ Clock/ Pre-Set “ zacznie migać wartość czasu i zaświeci się wskaźnik
„ “.
4) Obracając „
“ ustaw godzinę w zakresie od 0 do 23.
5) Naciśnij „ Clock/ Pre-Set “, aby ustawić minuty.

18
6) Obracając „
“ ustaw minuty w zakresie od 0 do 59.
7) Naciskając „ Quick Start/Start“ zakończ ustawienia. Miga wskaźnik „ “. Pod
warunkiem, że drzwi są zamknięte, w ustawioną godzinę usłyszysz dwukrotny
sygnał dźwiękowy, wskaźnik zegara „ “ zgaśnie, a urządzenie automatycznie
rozpocznie proces gotowania.
4. Rozmrażanie z ustawieniem wagi produktu
1) Naciśnij „ Defrost By W.T.“. Na wyświetlaczu pojawi się „dEF1“ i zaświecą się „
“ i
„
“.
2) Obracając„
“ ustaw wagę produktu. Zakres ustawień wynosi od 100 do 2000 g.
3) Naciskając „ Quick Start/Start“ rozpocznij proces rozmrażania. „
“ i „
“ będą
migać.
5. Rozmrażanie z ustawieniem czasu
1) Naciśnij „ Defrost By Time“. Na wyświetlaczu pojawi się „dEF2“ i zaświecą się „
“ i
„
“.
2) Obracając „
“ ustaw czas rozmrażania. Maksymalny czas rozmrażania wynosi 95
minut.
3) Naciskając „ Quick Start/Start“ rozpocznij proces rozmrażania. „
“ i „
“ będą
migać.
6. Gotowanie wielofazowe
Do ustawienia są maksymalnie 3 fazy gotowania. Jeżeli proces gotowania zawiera fazę
rozmrażania, rozmrażanie powinno zostać ustawione jako pierwsze.
Przykład: gdy chcesz ustawić „20 minut z mocą mikrofali 100% + 5 minut z mocą
mikrofali 80%:
1) Naciśnij „ Micro./Grill/Combi.“, na wyświetlaczu pojawi się „P100“.
2) Naciśnij „ Micro./Grill/Combi.“, aby potwierdzić wybór mocy mikrofali.
3) Obracając „
“ ustaw czas rozmrażania.
4) Naciśnij „ Micro./Grill/Combi.“, na wyświetlaczu pojawi się „P100“.
5) Obracając „
“ wybierz moc mikrofali 80%.
6) Naciśnij „ Micro./Grill/Combi.“, poprzez obracanie „
“ ustaw czas gotowania.

19
7) Naciskając „ Micro./Grill/Combi.“ rozpocznij gotowanie lub za pomocą przycisku „
Cancel/Stop“ skasuj ustawienia.
7. Start/Szybki start
W trybie czuwania naciskając „ “ rozpocznij proces podgrzewania z Quick Start/Start
maksymalną mocą, trwający 1 minutę. Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje
przedłużenie czasu o 1 minutę. Maksymalna wartość ustawień wynosi 95 minut.
8. Menu automatyczne
Przykład: gdy chcesz skorzystać z „Auto Menu“, aby ugotować 250 g ryb:
1) Naciśnij „ Auto Menu“, świecą się „
“ oraz „
“.
2) Obracając „
“ wybierz pożądaną funkcję.
3) Naciśnij przycisk „ Auto Menu“, aby potwierdzić swój wybór.
4) Obracając „
“ ustaw wagę ryb. Na wyświetlaczu zaświeci się „g“.
5) Naciskając „ Quick Start/Start“ rozpocznij proces gotowania. „
“ i „
“ będą
migać.
9. Funkcja blokady rodzicielskiej
Zablokowanie: w trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy „ Cancel/Stop“.
Usłyszysz długi sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się „
“.
Odblokowanie: w trybie zablokowanym naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy „
Cancel/Stop“. Usłyszysz długi sygnał dźwiękowy informujący o odblokowaniu.
10. Funkcja kontroli
(1)
W trybie mikrofal, grilla lub gotowania kombinowanego naciśnij
„
Micro./Grill/Combi.
“. Na 4 sekundy zostanie wyświetlona wartość aktualnej mocy.
Po 4 sekundach urządzenie powróci do poprzedniego stanu.
(2) W trybie gotowania naciśnij „ Clock/ Pre-Set “, aby wyświetlić ustawiony czas
gotowania, który będzie migać na wyświetlaczu przez 4 sekundy.
(3) W trybie gotowania według ustawionego programu naciśnij „ Clock/ Pre-Set “, aby
wyświetlić zaprogramowany czas, który będzie migać na wyświetlaczu przez 4
sekundy.

20
Tabela menu automatycznego:
Menu Order Waga Pokaz
A-1
Auto Reheat
(Automatyczne
podgrzewanie)
1
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2
Vegetable (Warzywa) 2
200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400 g
A-3
Fish (Ryby) 3
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4
Meat (Mięso) 4
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-5
Pasta (Makarony) 5
50 g
(z 450 ml wody) 50 g
100 g
(z 800 ml wody) 100 g
A-6
Potato (Ziemniaki) 6
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7
Reheat Pizza
(Podgrzewanie pizzy)
7
200 g 200 g
400 g 400 g
A-8
Soup (Zupa) 8200 ml 200 ml
400 ml 400 ml

21
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zwykłe problemy
Zakłócanie sygnału
telewizyjnego przez
mikrofalówkę.
Sygnał radia i telewizji podczas pracy mikrofalówki
może być zakłócany. Zjawisko to jest podobne do
zakłócania sygnału przez małe urządzenia elektryczne,
takie jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny.
Przyciemnienie oświetlenia
mikrofalówki.
Przy niskiej mocy gotowania mikrofalowego
oświetlenie może zostać przyciemnione. Jest to
zjawisko normalne.
Para na drzwiczkach, gorące
powietrze wypływające z
otworów wentylacyjnych.
W czasie gotowania z potraw może uchodzić para.
Większa część tej pary wydostanie się na zewnątrz
otworami wentylacyjnymi. Jednak mniejsza część
pary może się zgromadzić na zimnych elementach
urządzenia, takich jak drzwiczki. Jest to zjawisko
Przypadkowe uruchomienie
mikrofalówki bez
gotowanego produktu.
Uruchamianie pustej mikrofalówki jest
niedopuszczalne. Jest to bardzo niebezpieczne.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć
mikrofalówki.
(1) Przewód zasilający nie jest
poprawnie podłączony do
gniazdka
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego, poczekaj
10 sekund i podłącz ją
ponownie.
(2) Przepalony bezpiecznik
lub wyłączony wyłącznik
bezpieczeństwa.
Wymień bezpiecznik
lub zresetuj wyłącznik
bezpieczeństwa (naprawiony
przez profesjonalnego
technika naszej rmy).
(3) Problemy z gniazdkiem
elektrycznym.
Sprawdź gniazdko,
podłączając inny odbiornik.
Kuchenka nie
podgrzewa.
(4) Drzwiczki nie zostały
prawidłowo zamknięte.
Zamknij drzwiczki
prawidłowo.
Talerz szklany podczas
pracy urządzenia
wydaje hałas.
(5) Zanieczyszczone rolki lub
pozostałości produktów
na dnie kuchenki.
Patrz „Konserwacja kuchenki
mikrofalowej“ - punkty
dotyczące czyszczenia
zanieczyszczonych
elementów.
Zgodnie z Dyrektywą o likwidacji urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE) urządzenie powinno zostać poddane utylizacji
oddzielnie od zwykłych odpadów. W razie likwidacji produktu nie
wyrzucaj go wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Urządzenie należy
przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych.

,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHVSRVREXOLNZLGDFML]XĪ\WHJRVSU]ĊWX
HOHNWU\F]QHJRGODJRVSRGDUVWZGRPRZ\FK
3RZ\ĪV]\V\PEROXPLHV]F]RQ\QDSURGXNWDFKOXEZ]DáąF]RQ\FKGRNXPHQWDFKR]QDF]D
ĪHQLHZROQROLNZLGRZDü]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR]H]Z\Ná\P
RGSDGHPNRPXQDOQ\P:FHOXXW\OL]DFMLQDOHĪ\RGQLHĞüWHJRW\SXRGSDGGRSXQNWX
VHOHNW\ZQHJR]ELRUXJG]LH]RVWDQLHRGHEUDQ\EH]ĪDGQ\FKRSáDW:QLHNWyU\FKSDĔVWZDFK
PRĪQD]ZUyFLüWHJRW\SXRGSDGEH]SRĞUHGQLRXVSU]HGDZF\ZPRPHQFLHQDE\FLDQRZHJR
SURGXNWX
3UDZLGáRZDOLNZLGDFMDWDNLFKSURGXNWyZ]E\WHF]QLHQLHREFLąĪDĞURGRZLVNDQDWXUDOQHJRL
QLHPDQHJDW\ZQHJRZSá\ZXQDOXG]NLH]GURZLH6]F]HJyáRZ\FKLQIRUPDFMLRQDMEOLĪV]\P
SXQNFLH]ELRUXXG]LHOLQDMEOLĪV]\XU]ąGPLHMVNL
:SU]\SDGNXQLHSUDZLGáRZHMOLNZLGDFMLRGSDGXZáDĞFLFLHOPRĪH]RVWDüREFLąĪRQ\NDUą
JU]\ZQ\]JRGQLH]RERZLą]XMąF\PLSU]HSLVDPL
'ODRVyESUDZQ\FKZ8QLL(XURSHMVNLHM
%OLĪV]\FKLQIRUPDFMLGRW\F]ąF\FKOLNZLGDFML]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR
XG]LHOLVSU]HGDZFDOXEG\VWU\EXWRU
,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHOLNZLGDFMLZSDĔVWZDFKQLHQDOHĪąF\FKGR8QLL
(XURSHMVNLHM
3RZ\ĪV]\V\PERORERZLą]XMHZ\áąF]QLHZNUDMDFK8QLL(XURSHMVNLHM E\]OLNZLGRZDü$
XU]ąG]HQLHQDOHĪ\]ZUyFLüVLĊRSRPRFGRXU]ĊGXPLHMVNLHJROXEG\VWU\EXWRUDZFHOX
]DVLĊJQLĊFLDLQIRUPDFMLRSUDZLGáRZ\PVSRVRELHOLNZLGDFMLWHJRW\SXRGSDGX


2
Kérjük, hogy a mikrohullámú sütő üzembe helyezése előtt olvassa el gyelmesen az
útmutatót, és őrizze meg gondosan későbbi felhasználásra. Amennyiben a készüléket
az útmutatóban ismertetett módon fogja használni, hosszú éveken át megbízható
segítőtársa lehet.
ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT

3
ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MÉRTÉKŰ MIKROHULLÁMÚ
ENERGIA HATÁSÁNAK ELKERÜLÉSÉRE
(a) Ne próbálja meg a sütőt nyitott ajtóval működtetni, mert ez a mikrohullámú
energia veszélyes kijutását eredményezheti. A biztonsági reteszelést nem szabad
megszakítani vagy kiiktatni.
(b) Ne helyezzen semmilyen tárgyat az előlap és az ajtó közé, és ügyeljen arra, hogy ne
gyűljön össze étel – és tisztítószer-maradék az ajtót tömítő felületeken.
(c) FIGYELMEZTETÉS: Az ajtótömítés károsodása esetén tilos használni a készüléket,
amíg egy szakképzett személy nem végzi el annak javítását.
KIEGÉSZÍTÉS
Ha nem gondoskodik megfelelően a készülék jó állapotáról és tisztaságáról, a külső
felületek állapota leromolhat, ami befolyásolja a készülék élettartamát, és veszélyes
helyzet kialakulásához is vezethet.
Műszaki adatok
Modell: GZ8601
Névleges feszültség: 230 V~50 Hz
Névl. bemeneti teljesítmény (mikrohullámú): 1250 W
Névl. kimeneti teljesítmény (mikrohullámú): 800 W
Névleges teljesítmény (grill): 1000 W
A sütő űrtartalma: 20 l
Forgótányér átmérője: ø 245 mm
Külső méretek: 595 x 343,5 x 382 mm
Nettó tömeg: kb. 15 kg

4
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Tűz, elektromos áramütés, személyi sérülés vagy túlzott
mértékű mikrohullámú sugárzás veszélyének csökkentése
érdekében a készülék használata közben tartsa be az alábbi
alapvető biztonsági szabályokat:
1. Figyelmeztetés: Folyadékot vagy élelmiszert nem szabad
lezárt edényekben melegíteni, mert azok felrobbanhatnak.
2.
Figyelmeztetés: A fennálló veszélyek miatt a mikrohullámú
sugárzás hatása ellen védelmet biztosító burkolat
eltávolítását kizárólag szakképzett személy végezheti el.
3. A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyerekek,
valamint csökkent zikai, mentális vagy érzékszervi
képességű, valamint kellő tapasztalattal nem rendelkező
személyek is, amennyiben felügyelnek rájuk, vagy kellő
felvilágosításban részesültek a készülék használatáról
és a fennálló veszélyekről. Ne engedje, hogy gyerekek
játszanak a készülékkel. A tisztítást és ápolást nem
végezhetik 8 évnél atalabb gyerekek felügyelet nélkül.
4. Tartsa távol a 8 évnél atalabb gyerekeket a készüléktől és
a tápkábeltől.
5. Kizárólag mikrohullámú sütőbe alkalmas edényeket
szabad használni.
6. Tisztítsa meg rendszeresen a sütőt, és távolítson el belőle
minden ételmaradványt.
7. Olvassa el és tartsa be az:„ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT
MÉRTÉKŰ MIKROHULLÁMÚ ENERGIA HATÁSÁNAK
ELKERÜLÉSÉRE“ c. részt.
8. Műanyag vagy papírtálcán történő melegítés esetén a
gyulladás veszélye miatt állandóan gyelje az ételt.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Guzzanti |
Kategori: | Magnetron |
Modell: | GZ-8601 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Guzzanti GZ-8601 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Magnetron Guzzanti Manualer

4 September 2024

25 Augusti 2024

25 Augusti 2024
Magnetron Manualer
- Magnetron Candy
- Magnetron Electrolux
- Magnetron Samsung
- Magnetron ATAG
- Magnetron LG
- Magnetron Bosch
- Magnetron AEG
- Magnetron IKEA
- Magnetron Panasonic
- Magnetron AEG Electrolux
- Magnetron Bauknecht
- Magnetron BEKO
- Magnetron Delonghi
- Magnetron Daewoo
- Magnetron Etna
- Magnetron Grundig
- Magnetron Indesit
- Magnetron Inventum
- Magnetron Kenwood
- Magnetron Miele
- Magnetron Medion
- Magnetron Quigg
- Magnetron Siemens
- Magnetron Toshiba
- Magnetron Whirlpool
- Magnetron Zanussi
- Magnetron Zanker
- Magnetron ACP
- Magnetron Adler
- Magnetron Alpina
- Magnetron Ambiano
- Magnetron Amica
- Magnetron Airlux
- Magnetron Afk
- Magnetron Amana
- Magnetron Ariete
- Magnetron Arcelik
- Magnetron Asko
- Magnetron Silverline
- Magnetron Bartscher
- Magnetron Morphy Richards
- Magnetron GE
- Magnetron Orbegozo
- Magnetron Brother
- Magnetron Sharp
- Magnetron Fisher And Paykel
- Magnetron Bertazzoni
- Magnetron Lamona
- Magnetron Klarstein
- Magnetron Fagor
- Magnetron Brandt
- Magnetron Omega
- Magnetron Severin
- Magnetron Smeg
- Magnetron Gorenje
- Magnetron Neff
- Magnetron Palsonic
- Magnetron Silvercrest
- Magnetron Baumatic
- Magnetron Hitachi
- Magnetron Thomson
- Magnetron Korona
- Magnetron Hoover
- Magnetron Saturn
- Magnetron Black And Decker
- Magnetron Breville
- Magnetron KitchenAid
- Magnetron Innoliving
- Magnetron Tristar
- Magnetron Domo
- Magnetron Teka
- Magnetron Trisa
- Magnetron Nordland
- Magnetron Progress
- Magnetron Cata
- Magnetron Gaggenau
- Magnetron Hotpoint-Ariston
- Magnetron Ignis
- Magnetron Waring Commercial
- Magnetron Tomado
- Magnetron Kernau
- Magnetron Maytag
- Magnetron OBH Nordica
- Magnetron Manta
- Magnetron Thermador
- Magnetron OK
- Magnetron Hisense
- Magnetron Hyundai
- Magnetron Hanseatic
- Magnetron Vox
- Magnetron Cylinda
- Magnetron Bellini
- Magnetron Avanti
- Magnetron Oster
- Magnetron Westinghouse
- Magnetron ECG
- Magnetron Moulinex
- Magnetron Pelgrim
- Magnetron Blomberg
- Magnetron Melissa
- Magnetron Magic Chef
- Magnetron Swan
- Magnetron Emerio
- Magnetron RCA
- Magnetron Scarlett
- Magnetron Clatronic
- Magnetron Taurus
- Magnetron Russell Hobbs
- Magnetron Constructa
- Magnetron Summit
- Magnetron Hotpoint
- Magnetron Sencor
- Magnetron Midea
- Magnetron Prima
- Magnetron De Dietrich
- Magnetron Junker
- Magnetron Cuisinart
- Magnetron Blaupunkt
- Magnetron Mabe
- Magnetron Concept
- Magnetron Gram
- Magnetron Monogram
- Magnetron Frigidaire
- Magnetron Svan
- Magnetron Logik
- Magnetron Danby
- Magnetron Balay
- Magnetron Valberg
- Magnetron Stirling
- Magnetron PKM
- Magnetron Rosieres
- Magnetron Salora
- Magnetron Scholtes
- Magnetron Profilo
- Magnetron Beper
- Magnetron Denver
- Magnetron CDA
- Magnetron Hendi
- Magnetron Mellerware
- Magnetron Heinner
- Magnetron Schneider
- Magnetron Termozeta
- Magnetron Sanyo
- Magnetron Maxxmee
- Magnetron Kenmore
- Magnetron Philco
- Magnetron Juno
- Magnetron Nabo
- Magnetron Defy
- Magnetron Infiniton
- Magnetron Dometic
- Magnetron Aspes
- Magnetron Schaub Lorenz
- Magnetron Nec
- Magnetron Emerson
- Magnetron Blokker
- Magnetron Blanco
- Magnetron Orima
- Magnetron Nordmende
- Magnetron Husqvarna
- Magnetron Koenic
- Magnetron Haier
- Magnetron Friac
- Magnetron H.Koenig
- Magnetron Boretti
- Magnetron Ariston Thermo
- Magnetron Steba
- Magnetron Viking
- Magnetron Wolkenstein
- Magnetron Hansa
- Magnetron Thor
- Magnetron Kubo
- Magnetron Benavent
- Magnetron Exquisit
- Magnetron Elba
- Magnetron Proline
- Magnetron Euromaid
- Magnetron Royal Sovereign
- Magnetron Corberó
- Magnetron WLA
- Magnetron Zelmer
- Magnetron Kelvinator
- Magnetron Element
- Magnetron SEB
- Magnetron Malmbergs
- Magnetron Mora
- Magnetron Champion
- Magnetron Bomann
- Magnetron Hamilton Beach
- Magnetron Novy
- Magnetron Zerowatt
- Magnetron Kuppersbusch
- Magnetron Buffalo
- Magnetron Continental Edison
- Magnetron Jenn-Air
- Magnetron Tatung
- Magnetron Limit
- Magnetron Insignia
- Magnetron Edesa
- Magnetron Farberware
- Magnetron Milectric
- Magnetron Tesco
- Magnetron Wilfa
- Magnetron Kaiser
- Magnetron Franke
- Magnetron New World
- Magnetron Nodor
- Magnetron WhiteLine
- Magnetron Jocel
- Magnetron Glem Gas
- Magnetron Johnson
- Magnetron Viva
- Magnetron Bifinett
- Magnetron Respekta
- Magnetron M-System
- Magnetron Primo
- Magnetron Rex
- Magnetron Creda
- Magnetron Tower
- Magnetron Comfee
- Magnetron Clas Ohlson
- Magnetron Meireles
- Magnetron Dacor
- Magnetron Technika
- Magnetron Saro
- Magnetron Scandomestic
- Magnetron V-Zug
- Magnetron Godrej
- Magnetron Sauber
- Magnetron MPM
- Magnetron Rotel
- Magnetron Becken
- Magnetron Esatto
- Magnetron Ices
- Magnetron Belling
- Magnetron Cello
- Magnetron Goldstar
- Magnetron Sogo
- Magnetron Igenix
- Magnetron Essentiel B
- Magnetron Mestic
- Magnetron Team
- Magnetron Privileg
- Magnetron ProfiCook
- Magnetron Vivax
- Magnetron Stoves
- Magnetron Nevir
- Magnetron Ilve
- Magnetron G3 Ferrari
- Magnetron Caple
- Magnetron Lifetec
- Magnetron Wolf
- Magnetron Carrefour Home
- Magnetron Equator
- Magnetron Superior
- Magnetron Kunft
- Magnetron Caso
- Magnetron Koenig
- Magnetron Fakir
- Magnetron Elis And Elsa
- Magnetron Mepamsa
- Magnetron Upo
- Magnetron Hestan
- Magnetron Rommer
- Magnetron Conceptronic
- Magnetron ZLine
- Magnetron Grunkel
- Magnetron Belion
- Magnetron Waves
- Magnetron Coline
- Magnetron Scancool
- Magnetron Veripart
- Magnetron Home Electric
- Magnetron Elta
- Magnetron Lynx
- Magnetron Barazza
- Magnetron Crofton
- Magnetron Optimum
- Magnetron Furrion
- Magnetron Cecotec
- Magnetron Bluesky
- Magnetron Tecnolux
- Magnetron Tisira
- Magnetron Micromaxx
- Magnetron Kalorik
- Magnetron La Germania
- Magnetron Holland Electro
- Magnetron Oranier
- Magnetron Galanz
- Magnetron Apelson
- Magnetron CombiSteel
- Magnetron Redmond
- Magnetron Foster
- Magnetron Domoclip
- Magnetron Mbo
- Magnetron Rival
- Magnetron Thomas
- Magnetron Steelmatic
- Magnetron StarQ
- Magnetron Mei
- Magnetron Kucht
- Magnetron Kogan
- Magnetron Solwave
- Magnetron PowerXL
- Magnetron Signature
- Magnetron PowerTec Kitchen
- Magnetron JennAir
- Magnetron Flama
- Magnetron LERAN
- Magnetron Ursus Trotter
- Magnetron Menumaster (Amana)
- Magnetron Fulgor Milano
- Magnetron Lidl
- Magnetron Microstar
- Magnetron WestBend
- Magnetron Linarie
- Magnetron XO
- Magnetron Adelberg
- Magnetron Winia
- Magnetron Simeo
- Magnetron BMC256SS
- Magnetron Artusi
- Magnetron Simfer
- Magnetron Rinnai
- Magnetron Merrychef
- Magnetron Sôlt
- Magnetron Powertec
- Magnetron Viking Range
- Magnetron Girmi
- Magnetron Commercial Chef
- Magnetron Cosmo
- Magnetron Kitchenware
- Magnetron FAURE
- Magnetron Novamatic
- Magnetron VENINI
- Magnetron Deco
- Magnetron DCS
- Magnetron IFB
- Magnetron EST
- Magnetron Salco
- Magnetron Adora
- Magnetron Ices Electronics
- Magnetron Artrom
- Magnetron SEIKI
- Magnetron Haden
- Magnetron Cookology
- Magnetron Arthur Martin-Electrolux
- Magnetron Elektra Bregenz
- Magnetron Menumaster
- Magnetron Porter & Charles
- Magnetron Café
- Magnetron Classique
- Magnetron Smart Brand
- Magnetron Pelonis
- Magnetron Wisberg
- Magnetron Imarflex
- Magnetron Pitsos
- Magnetron Yamazen
- Magnetron Universal Blue
- Magnetron Toastmaster
- Magnetron Sheffield
- Magnetron Goodmans
- Magnetron Moris
Nyaste Magnetron Manualer

9 April 2025

9 April 2025

7 April 2025

7 April 2025

6 April 2025

6 April 2025

6 April 2025

5 April 2025

5 April 2025

5 April 2025