Gys Exacool Bruksanvisning

Gys kylskåp Exacool

Läs nedan 📖 manual på svenska för Gys Exacool (56 sidor) i kategorin kylskåp. Denna guide var användbar för 13 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/56
73502_V6_09/03/2021
FR 2 / 3-10 / 51-56 NEOCOOL
EXACOOL
WCU1KW C
TWINCOOL
www.gys.fr
EN 2 / 11-18 / 51-56
DE 2 / 19-26 / 51-56
NL 2 / 27-34 / 51-56
IT 2 / 35-42 / 51-56
ES 2 / 43-50 / 51-56
2
NEOCOOL / EXACOOL / WCU1KW C / TWINCOOL
FIG-1
EXACOOL / WCU1KW CNEOCOOL
2
1
6
6
2
1
3
4
5
4
5
3
7
TWINCOOL
6
4
5
3
2
1
2
1
3
NEOCOOL / EXACOOL / WCU1KW C / TWINCOOL FR
AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURI
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation.
ENVIRONNEMENT
Cette machine doit être utilisée uniquement pour faire des opérations de soudage dans les limites indiquées par la plaque signalétique et/ou le manuel.
Il faut respecter les directives relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
L’installation doit être utilisée dans un local sans poussière, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives de même pour son stockage.
S’assurer d’une circulation de l’air lors de l’utilisation.
Plage de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
Humidité de l’air :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude : Jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer (6500 pieds).
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage à l’arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Le soudage expose les individus à une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs électromagnétiques (attention au
porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses. Protégez-vous et protégez les autres. Respectez les instructions
de sécurité suivantes :
An de vous protéger de brûlures et rayonnements, porter des vêtements sans revers, isolants, secs, ignifugés et en bon état, qui
couvrent l’ensemble du corps.
Utiliser des gants qui garantissent l’isolation électrique et thermique.
Utilisez une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection susant (variable selon les applications).
Protégez vos yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particulièrement proscrites.
Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons de l’arc, des
projections et des déchets incandescents.
Informez les personnes dans la zone de soudage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les pièces en fusion et de porter les vêtements
adéquats pour se protéger.
Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée. De même pour
toute personne étant dans la zone de soudage.
Tenir à distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vêtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension, le fabricant ne
pourrait être tenu pour responsable en cas d’accident.
Les pièces qui viennent d’être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation. Lors d’intervention
d’entretien sur la torche, il faut s’assurer que celle-ci soit susamment froide et attendre au moins 10 minutes avant toute
intervention. Le groupe froid doit être allulors de l’utilisation d’une torche refroidie eau an d’être sûr que le liquide ne puisse
pas causer de brûlures.
Il est important de sécuriser la zone de travail avant de la quitter an de protéger les personnes et les biens.
FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ
Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation susante, un
apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insusante.
Vérier que l’aspiration est ecace en la contrôlant par rapport aux normes de sécurité.
Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains
matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces
avant de les souder.
Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou
sur un chariot.
Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.

Produktspecifikationer

Varumärke: Gys
Kategori: kylskåp
Modell: Exacool
Enhetsplacering: Aanrecht
Typ av operation: Draaiknop
Färg på produkten: Black, Stainless steel
Bredd: 290 mm
Djup: 510 mm
Höjd: 30 mm
Typ av material (överst): Roestvrijstaal
Brännare/kokzonseffekt 2: 1200 W
Brännare/kokzonseffekt 1: 1700 W
Antal brännare/kokzoner: 2 zone(s)
Typ av häll: Inductiekookplaat zones
Brännare/kokzon typ 1: Regulier
Brännare/kokzon typ 2: Sudderen
Lätt att städa: Ja
Mått för installationsfack (BxDxH): 270 x 490 x 30 mm
Antal gasbrännare: 0 zone(s)
Antal elektroniska kokzoner: 2 zone(s)
Vanlig brännare/kokzonsdiameter: 140 mm
Normal brännare/kokzon: 1400 W
Kontrollposition: Voorkant
Tillgångar: 3200 W
LED-indikatorer: Ja
Stor brännare/kokzonsdiameter: 180 mm
Stor brännare/kokzon: 1800 W
På / Av knapp: Ja
Beeldscherm: Nee
Strömkälla brännare/kokzon 1: Electrisch
Strömkälla brännare/kokzon 2: Electrisch
Placera brännare/kokzon 1: Midden achter
Diameter brännare/kokzon 1: 180 mm
Placera brännare/kokzon 2: Midden voor
Brännare/kokzons diameter 2: 145 mm
Kokzon 1 form: Rond
Kokzon 2 form: Rond
AC-ingångsspänning: 230 V
AC-ingångsfrekvens: 50 Hz

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Gys Exacool ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




kylskåp Gys Manualer

kylskåp Manualer

Nyaste kylskåp Manualer