Heinner HBL-500RRD Bruksanvisning

Heinner Blandare HBL-500RRD

Läs nedan 📖 manual på svenska för Heinner HBL-500RRD (45 sidor) i kategorin Blandare. Denna guide var användbar för 14 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/45
BLENDER DE MASĂ
Model HBL- D: 500RR
www.heinner.com
Blender de masă
Putere maximă: 500W
Culoare : roșu cu negru
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs!
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni Păstrați manual. ul
pentru consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la
instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului ntru utilizarea corectă și în siguranță a . Pe
aparatului, rugam să citiți cu atenție est manual de instruac cțiuni, înainte de instalare și
utilizare.
I. INTRODUCERE
Blender de masă
Manual de instrucțiuni
Certificat de garanție
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
III. DESCRIEREA PRODUSULUI
Recipient de măsurare
Capacul cănii
Cană
Accesoriu tip blender
Lame de amestecare
Suport lame
Unitatea motorului
Comutator rotativ
Accesoriu pentru m nare ăci
Pahar de măcinare
Lame pentru măcinare
Suport lame
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
IV. MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Atunci când utilizați aparate electrocasnice, în ve rea reducerii riscurilor de incendiu, de
electrocutare și/sau rănire este necesar respectați teva măsuri de precauție de ,
bază inclusiv următoarele măsuri de siguranță, :
Vă rugăm să țineți seama de următoarele avertismente privind siguranța:
AVERTISM TEN : Lamele cuțitului sunt foarte ascuțite Manevrați le cu atenție. - .
1. Citiți cu atenție toate instrucțiunile.
2. Înainte utilizarea aparatului tensiunea indicată pe produs celei furnizate de priza
electrică din locuința dumneavoastră.
3. Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau suprafețe fierbinți.
4. Nu utilizați niciun aparat electrocasnic cu ștecărul sau cablul de alimentare
deteriorate, da prezin defecțiuni sau da a fost avariat Returnați aparatul celei .
mai apropiate un service autorizaități de te în vederea verificării reparării sau reglării, .
5 Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat. ,
acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de
persoane cu o calificare similară.
6. Atunci când aparatele electrocasnice sunt utilizate de către copii sau în preajma
acestora, este necesară o supraveghere atentă.
7. Evitați atingerea componentelor aflate în mișcare.
8. Pentru a reduce riscurile de vămare cor ă și deteriorare a aporal paratului, nu
introduceți mâinile sau ustensile de bucătărie în blender în timp ce acesta este în
funcțiune Poate fi utiliza o spatulă. , dar numai atunci când blenderul nu este în
funcțiune.
9 Utilizarea de accesorii care nu sun recomandate sau ndute . t de tre producător
poate avea ca rezultat provocarea unui incendiu, electrocutarea sau vătămarea.
10. Scoateți aparatul din priză atunci când nu este folosit înainte de a fi curățat și ,
înainte de montarea sau demontarea componen lorte . Pentru deconectarea de la sursa
de alimentare, rotiți butoanele de comandă la poziția și scoateți ștecărul din Oprit
priză ținând de ștecăr și fără a trage de cablu, .
11. Pentru reducerea riscului de vătămare corpora nu montați ansamblul cu lam, e pe
ansamblul motorului fără a vă asigura că ați fixat corect cana.
12. Nu lăsați aparatul să funcționeze nesupravegheat.
13. Înainte de a detașa accesoriul tip blender de pe ansamblul motorului asigurați , -
că lamele s-au oprit.
14. Utilizați blenderul numai cu capacul montat.
15. Utilizați întotdeauna aparatul pe o suprafață stabilă uscată și plană, .
16. Nu puneți aparatul pe aragaze fierbinți sau în apropierea acestora, pe plite electrice
sau în locuri unde ar putea atinge un aparat încălzit.
17. Nu ut iza i aparatul în aer liber. il ț
18. Nu utilizați aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat.
19. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la vătămări.
20. Manevrarea lamelor ascuțite golirea recipientului blenderului și operațiile de ,
curățare trebuie realizate cu . grijă
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
V. UTILIZAREA APARATULUI
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Asigurați vă toate componentele sunt complete ș ă- i c nu sunt deteriorate. Alegeți accesoriul
potrivit pentru operația pe care doriți să o efectuați. Accesoriul tip blender este potrivit pentru
amestecarea și omogenizarea fructelor și legumelor sau pentru zdrobirea gheții, iar accesoriul
pentru măcinare ăcinarea boabelor de cafea Curățați accesoriile este potrivit pentru m .
conform indicațiilor din secțiunea CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE„ ”.
AVERTISMENT: Lamele sunt foarte ascuțite Manevrați le cu atenție deosebită și asigurați . - -
ați scos ștecărul din priză înainte de a atașa sau detașa componentele.
21. Lichidele fierbinți turnate în aparat pot fi aruncate din acesta și vă pot opări.
22. Dacă aparatul este sat nesupravegheat și înainte de montare demontare sau curățare, ,
deconectați-l întotdeauna de la sursa de alime are. nt
23. Opriți aparatul și deconectați l de la sursa de alimentare cu energie electrică înainte de a -
schimba accesorii sau de a vă apropia de piesele care se mișcă în timpul funcționării.
24. Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii Nu lăsați ap. aratu blul de alimentare la l și ca
îndemâna copiilor.
25. Aparatul poate fi utilizat de tre persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe numai dacă acestea sunt supravegheate sau ,
instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg pericolele pe
care le implică utilizarea.
26. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
FUNCȚIA DE AMESTECARE
1 , . Puneți cana pe ansamblul motorului apoi rotiți cana în sensul acelor de ceasornic până
când auziți un sunet care indică poziționarea corespunzătoare a esteia. A se vedea ac
figura 1.
NOTĂ Partea inferioară a nii este prevăzută cu un dispozitiv de siguranță care :
împiedică funcționarea blenderului în cazul în care cana nu este montată corect.
1 Fig.
2 oji i fructele sau le. Desc ț gumele și îndepărtați semințele sau sâmburii acestora, apoi
puneți ingredientele în cana blenderului. De obicei, se adaugă puțină apă pentru ca
aparatul să funcționeze mai ușor. Cantitatea de ingrediente nu trebuie să depășească
nive l maxim indicat pe ca , lu nici să fie sub nivelul minim. Raportul optim de
fructe/legume și apă este de 2:3.
NOTĂ Blenderul nu poate fi utilizat pentru baterea albușului de ou: , pentru pasarea
cartofilor, amestecarea aluatului sau extragerea sucului din f cte sau legume. ru
3. Puneți capacul cănii.
4. Puteți adăuga ingrediente prin orificiul din centrul capacului în timpul funcționării
blenderului. După adăugarea ingredientelor, puneți la loc paharul gradat Aliniați .
proeminențele de pe paharul gradat cu canelurile din capacul căn apoi fixați paharul ii,
gradat.
5. Asigurați-că selectorul de viteze este la poziția apoi conectați ștecărul la sursa de „ ”0 ,
alimentare și reglați selectorul de viteze la poziția dorită În cazul în care doriți să .
accelerați procesul de amestecare, puteți pune selectorul de viteze la poziția „ ”P . Sunt
prezentate în figura 2 informații detaliate.
NOTĂ Înainte de punerea în funcțiune asigurați vă că ați poziționat corespunzător : , -
capacul cănii blenderului Nu deschideți capacul în timpul funcționării. .
2 Fig.
Pulse
Pentru activarea funcției „ ”Pulse ,
mențineți butonul rotativ în
această poziție.
Pentru dezactivarea funcției
„ ”Pulse , l eliberați butonu
Stop
Pentru a opri aparatul în
orice moment, rotiți butonul
la această poziție.
Viteză redusă
Viteză ridicată
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
6. Nu lăsați aparatul să proceseze continuu pentru o durată mai mare de Lăsați 3 minute.
aparatul să se răcească la temperatura camerei înainte de p rnirea următorului ciclu de o
funcționare.
7. Rotiți selectorul de viteze la poziția odată ce ingredientele procesate au consistența 0
dorită.
8. Rotiți cana blenderului în sens contrar acelor de ceasornic și scoateți-o de pe unitatea
motorului. Scoateți u grijă capacul cănii și vărsați amestecul obținutc .
FUNCȚIA DE MĂCINARE
1. Puneți unitatea motorului pe o suprafață orizontală plană și asigurați vă că ștecărul este -
scos din priză.
2. Umpleți paharul de măcinare cu boabe de cafea apoi cuplați ansamblul , cu lame pentru
măcinare cu paharul de măcinare. A se vedea figura 3.
NOTĂ Cantitatea maximă de boabe de cafea care poate fi introdusă în paharul de :
cinare este de 60g.
Fig. 3
3. Puneți accesoriul pentru măcinare pe ansamblul motorului apoi rotiți pa, harul de
măcinare în sensul acelor de ceasornic până când auziți un sunet care indică poziționarea
corespuntoare a acestuia. A se vedea figura 4.
NOTĂ Partea inferioară a paharului de cinare este prevăzută cu un dispozitiv de :
siguraă care împiedică uncționarea râșniței în cazul în care paharul de măcinaf re nu
este montat corect.
4. Asigurați-că selectorul de viteze este în poziția apoi introduceți ștecărul în priză„ ”0 , .
5. Selectați viteza de procesare dorită, iar aparatul va începe procesul de m cinare. În ă
cazul în care doriți să accelerați procesul de măcinare ți și mențineți selectorul de , pune
viteze la poziția P .
6. Rotiți selectorul de viteze la poziția odată ce cafeaua a fost măcinată corespunzător0 .
4 Fig.
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
VI. ATENȚIE!
7. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare. Detașați accesoriul pentru măcinare de pe
aparat, țineți paharul de măcinare cu gura în jos și rotiți-l în sens contrar acelor de ceasornic
(a se vedea fig. 5), apoi goliți paharul.
8. Nu lăsați aparatul să proceseze continuu pentru o durată mai mare de 30 de secunde.
Lăsați aparatul să se răcească la temperatura camerei înainte de pornirea următorului ciclu de
funcționare.
5 Fig.
AVERTISMENT!
1. Nu utilizi aparatul pentru mai mult de 3 minute fără întrerupere.
2. Lamele sunt foarte ascuțite Manevrați le cu grijă. - .
3. Nu utilizați aparatul fără capacul cănii.
4. Nu încercați să desfaceți carcasa dispozitivului.
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
Pentru RÂȘNIȚĂ
1. Detașați baza paharului de măcinare de pe ansamblul cu lame pe tru măcinaren .
NOTĂ În timpul detașării apucați numai ascuțită a lamelor pentru măcinare : , de partea ne
sau purtați mănuși de protecție pentru a preveni rănirea, .
2. Introduceți lamele baza paharului de măcinare și paharul de măcinare în a caldă cu ,
detergent în vederea curățării apoi clătiți, -le sub jet de a .
3. Ștergeți suprafața exterioară cu o câr umedă.
NOTĂ Nu introduceți ansamblul motorului în apă în vederea curățării: .
4. Lăsați componentele să se usuce bine apoi reasamblați, - . le
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
HEINNER este marcă înregistrată a comp Celelalte branduri și aniei Network One Distribution SRL.
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.
Nicio parte , a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc nici utilizată
pen derivate precum traduceritru obținerea unor , transformări sau adaptări, fără consimțământul
prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION .
Copyright © 1 Network One Distribution Toate drepturile rezervate 20 3 . .
www.heinner.com http://www.nod.ro,
http://www.heinner.com http://www.nod.ro,
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5 România , București,
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com www.nod.ro ,
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
STAND BLENDER
Model: L-500RRDHB
www.heinner.com
Stand blender
Max power: 500W
Color: red with black
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
Thank you for chosing this product!
Please read this instruction manual carefully before using it and kee it for later information
This manual is conceived for ofering you all of the necessary info regarding instalation, using
and maintenance of the machine. For a correctly and safely use of the machine, please, read
this manual before instalation and using.
I. INTRODUCTION
Stand ender bl
Instruction Manual
Warranty card
www.heinner.com W, 220-240V~50- 500 60Hz
I PRODUCT DESCRIPTION II.
Measure cup
Jar cover
Jar
Blender attachment
Blending blade
Blade base
Motor unit
Switch knob
Grinder attachment
Grinding cup
Grinding blade
Blade base
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
IV. SAFETY MEASURES
When using electrical appliances, to reduce the sk of fire, electric shock, and/or injury ri
to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following:
You should respect the following safety warnings
WARNING: the blades of the knife are extremely sharp. Handle them with ution. ca
1. Read all instructions carefully.
2. Before using check that the voltage indicated on the product corresponds with the
voltage of your electrical outlet.
3. Do not let cord hang on hot surface or over edge of table or counter.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunction or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
5. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
6. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
7. Avoid contacting the moving parts.
8. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used
only when the blender is not running.
9. The use of attachments not recommended or sold by manufacturer may cause fire,
electric shock or injury.
10. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning. To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall
outlet by grasping the plug, not the cord.
11. To reduce the risk of injury, never place blade assembly on motor unit without the
jar properly attached.
12 Do not leave the machine on unattended. .
13. When removing the blender from the motor unit, wait until the blades have
completely stopped.
14. Always operate blender with cover in place.
15. Always use the appliance on a secure, dry level surface.
16. Never place this appliance on or near a hot gas or an electric burner or where it
could touch a heated appliance.
17. Do not use outdoors.
18. Do not use appliance for other than its intended use.
19. Be care of potential injury from misuse.
20. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and
during cleaning.
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
V. USING THE APPLIANCE
BEFORE THE FIRST USE
Check that all parts are complete and not damaged. Choose the appropriate attachment to
perform your desired task. The blender attachment is suitable for blending fruits or vegetables
or crushing ice, while the grinder attachment for grinding coffee. Clean the attachment
according to the section CLEANING AND MAINTENANCE“ ”.
WARNING: The blade is sharp, handle with great care and ensure that unplug the appliance
from outlet before assembling and removing parts.
21. Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected
out of the appliance due to a sudden steaming.
22. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
23. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
24. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
25. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
26. Children shall not play with the appliance.
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
BLENDER OPERATION
1. Place the Jar on the Motor Unit, Turn the jar clockwise until a click will be heard when
locked into position properly. Please see F .ig 1.
NOTE: There is a safety interlock device at the bottom of jar, if the jar is not assembled
in place, the blender will not operate.
Fig. 1
2. Peel or core the fruits or vegetables and then cut it into small pieces, then put them
into the jar. Usually certain amount of purified water has to be added to facilitate the
smooth running of appliance. The amount of mixture should not exceed the max level as
indicated on the jar, nor sit lower the min level The best proportion of the fruits or .
vegetables and water is 2:3.
NOTE: The blender not applicable for beating egg white, mashing potatoes, mixing is
dough, extracting juice from fruit and vegetable.
3. Replace jar cover on the jar.
4. You may add ingredient into the jar through the center opening of jar cover during
operation, then replace measuring cup if necessary. Let the tabs of measuring c aligns up
with the grooves of jar cover, put down the measuring cup.
5. Ensure the Speed Selector 0 Position, then plug into power outlet and set Speed to
Selector to your desired setting. You can set Speed Selector to the P position if want to “ ”
accelerate the process of blending. The detailed information is shown in below f . 2 ig
NOTE: Make sure the jar cover is placed in position completely before operating, and
never open the jar cover during. operation.
Fig. 2
Pulse
To start pulsing, hold the
knob to this position.
To stop pulsing, release
Stop
To stop the appliance at
any time set the knob to
this
Low
High
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
6. Do not run the appliance for more than 3 minutes per time, and only wait until the unit
is cooled to room temperature before performing next operation cycle.
7. Turn the Speed Selector to 0 Position once the mixture has been blended to your “ ”
desired consistency.
8. Turn the jar by anti-clockwise and remove from the motor unit, carefully take down it
the jar cover, then pour and serve.
GRINDER OPERATION
1. Lay the motor unit on the flat horizontal surface and make sure it is unplugged.
2. Fill the grinding bowl with proper coffee bean, then assemble the grinding blade
assembly and grinding bowl together. Please see F ig.3
NOTE: The quantity of coffee bean the grinding bowl allows to grind is Max 60g.
Fig. 3
3. Place the grinder attachment on the motor unit, Turn the bowl clockwise until a click
will be heard when locked into position properly. Please see Fig. 4
NOTE: There is a safety interlock device at the bottom of bowl, if the bowl is not
assembled in place, the chopper will not operate.
4 Ensure the Speed Selector to 0 Position, then plug into power outle. “ ” t.
5. Select the desired speed setting, the appliance will start grinding. During grinding, you
can press down the Pulse button without releasing it if want to accelerate the process of
grinding.
6 Turn the eed Selector to 0 Position once the coffee has been ground to your . Sp “ ”
desired result.
Fig. 4
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
VI. CAUTION
7. Disconnect from power supply once finished. Disassemble the grinder attachment from the
unit, keep the grinding bowl downward and turn it anticlockwise (see fig.5), then empty the
bowl and serve.
8. Do not run the appliance for more than 30s per time, and only wait until the unit is cooled
to room temperature before performing next operation cycle.
Fig. 5
WARNING
1. Never operate the appliance continuously for more than minutes per time. 3
2. Blades are very sharp. Handle with care.
3. Do not operate without the jar cover in place.
4. Do not disassemble the jar or bowl from the jar base or bowl base in general condition.
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
For GRINDER
1. Detach the bowl base from the grinding blade assembly.
NOTE: While detaching, only grasp the unsharp part of grinding blade or wear glove to
prevent any injuries.
2. Immerse the blade, bowl base and grinding bowl into warm soapy water for cleaning,
and then rinse them under running water.
3. Wipe the outer surface with damp cloth.
NOTE: Never immerse the motor unit into water for cleaning.
4. Dry all parts thoroughly and assemble them in position.
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
Rated voltage
220-240V
Rated frequency
50-60Hz
Max power
500W
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Other brands and product Network One Distribution SRL.
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
www.heinner.com http://www.nod.ro,
http://www.heinner.com http://www.nod.ro,
This product is in conformity with norms and standards of European Community
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, no 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com www.nod.ro ,
VIII. TECHNICAL FICHE
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
НАСТОЛЕН БЛЕНДЕР
Модел: HBL-500RRD
www.heinner.com
Настолен блендер
Максимална мощност: 500W
Цвят червено с черно:
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
Благодарим Ви че избрахте този продукт, !
Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции.
Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки.
Този наръчник е проектиран за да Ви предостави всички необходими инструкции ,
относно инсталирането лзването и поддържането на уреда Преди инсталиране и , изпо .
използване на уреда с цел правилна и безопасна употреба на уреда Ви молим да , ,
прочетете внимателно този наръчник с инструкции.
I. ВЪВЕДЕНИЕ
Настолен блендер
Наръчник с инструкции
Сертификат за гаранция
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
III. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Измервателен контейнер
Капак на съда
Кана
Аксесоар тип блендер
Остриета за смесване
Поставка ножове
Корпус на мотора
Ротационен превключвател
Аксесоар за смилане
Чаша за смилане
Остриета за смилане
Поставка за остриетата
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
IV. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато използвате домакински електроуреди с оглед намаляване на рисковете от ,
пожар, токов удар и или нараняване е необходимо да спазвате няколко основни / ,
предпазни мерки включително следните мерки за безопасност, :
Моля вземете под внимание следните предупреждения относно безопасността:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Остриетата на ножа са много остри Боравяйте: .
внимателно с тях.
1. Прочетете внимателно всички инструкции.
2. Преди използване на уреда проверете дали напрежението посочено върху ,
продукта съответства на доставеното от електрическия контакт на Вашето ,
жилище.
3. Не оставяйте захранващия кабел да виси над ръба на масата или върху горещи
повърхности.
4. Не използвайте никакви електроуреди с повреден щепсел или захранващ кабел ,
ако имат дефекти или ако са повредени Върнете уреда на най близкия . -
оторизиран сервизен център с оглед преглед ремонт или настройка, .
5. С цел предотвратяване на опасности ако захранващият кабел е повреден, ,
трябва да се подмени от производителя от неговия сервизен представител или от ,
лица с подобна квалификация.
6. Тогава когато се използват електроуреди от страна на деца или в близост до ,
тях е необходим внимателен надзор, .
7. Избягвайте докосването на движещите се компоненти.
8. За намаляване на рисковете от телесно нараняване и повреждане на уреда не ,
поставяйте ръцете или кухненски прибори в блендера докато е включен Може , .
да се използва една шпатула но само тогава когато блендерът е изключен, , .
9. Използването на аксесоари които не са препоръчвани или продавани от ,
производителя може да има като резултат възникване на пожар токов удар или , ,
телесна повреда .
10. Изключвайте уреда от контакта тогава когато няма да се използва преди , ,
почистване и преди монтиране или демонтиране на компонентите За изключване .
от източника на захранване завъртете контролните бутони в положение ,
Изключенои извадете щепсела от контакта като държите щепсела и без да ,
дърпате кабела.
11. За да намалите риска от телесно нараняване не монтирайте съставът с ,
остриета на моторния състав без да се уверите че сте закрепили правилно , ,
каната.
12. Не оставяйте уреда да функционира без наблюдение .
13. Преди да отделите аксесоара тип блендер от моторния състав се уверете че ,
остриетата са спрели.
14. Използвайте блендера само с монтиран капак.
15. Винаги използвайте уреда върху стабилна суха и равна повърхност, .
16. Не поставяйте уреда върху горещи готварски печки или в тяхна близост, върху
електрически котлони или на места където може да се допира до нагрят уред, .
17. Не използвайте уреда на открито.
18. Не използвайте уреда за цел различна от тази за която е проектиран, , .
19. Неправилната употреба може да доведе до наранявания.
20. Боравенето с острите ножове изпразването на съда на блендера и операциите ,
за почистване трябва да се извършват внимателно.
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
V. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Уверете се че всички компоненти са налице и не са повредени Изберете подходящия , .
аксесоар за операцията която искате да извършите Аксесоарът тип блендер е подходящ , .
за смесване и хомогенизиране на плодове и зеленчуци или за смачкване на лед, а
аксесоарът за смилане е подходящ за смилане на кафе на зърна стете аксесоарите. Почи ,
съгласно указанията в раздел ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА„ “.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Остриетата са много остри Работете с тях с особено : .
внимание и се уверете че сте извадили щепсела от контакта преди да , ,
прикрепите или свалите компонентите.
21. Горещите течности които са поставени в уреда могат да бъдат изхвърлени от него и , ,
могат да Ви изгорят.
22. Ако уредът е оставен без наблюдение и преди монтаж демонтаж или почистване, ,
винаги го изключвайте от източника за захранване с електроенергия.
23. Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта преди са сменяте аксесоари
или да се доближавате до частите които се движат по време на функциониране , .
24. Децата не трябва да се използват този уред Не оставяйте уреда и захранващия .
кабел на достъпни места за деца.
25. Уредът може да се използва от лица с физически сетивни или умствени ,
затруднения както и от лица без необходимите познания и опит само ако се намират , ,
под наблюдение или са обучени как да използват уреда при безопасни условия и ако са
запознати с опасностите които съпътстват използването, .
26. Децата нямат право да си играят с уреда .
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
ФУНКЦИЯТА ЗА СМЕСВАНЕ
1. Поставете каната върху моторния състав след което завъртете каната по посока на ,
часовниковата стрелка докато чуете звук показващ правилното й позициониране, , .
Вижте фигура 1.
ЗАБЕЛЕЖКА Долната страна на каната е оборудвана с устройство за :
безопасност което предотвратява функционирането на блендера ако каната , ,
не е монтирана правилно .
Фиг. 1
Обелете кората на плодовете и или зеленчуците и отстранете техните семки или /
костилки след това поставете съставките в каната на блендера Обикновено се , .
добавя малко вода за да функционира уреда по лесно Количеството на съставките , - .
не трябва да надвишава максималното ниво посочено върху каната нито да бъдат , ,
под минималното ниво Оптималното съотношение плодове зеленчуци и вода е . / 2:3.
ЗАБЕЛЕЖКА Блендерът не може да се използва за разбиване на яйчния белтък: ,
за пасиране на картофи смесване на тесто или извличане на сока от плодове ,
или зеленчуци.
3. Поставете капака на каната.
4. Можете да добавяте съставки през отвора в центъра на капака по време на работа
на блендера След добавяне на съставките поставете ня място градуираната чаша. , .
Подравнете изпъкналостите на градуираната чаша с жлебовете в капака на каната,
след което фиксирайте градуираната чаша.
5. Уверете се че селекторът за скорости се намира в позиция след това включете , "0",
щепсела в източника за захранване и регулирайте селектора за скорости до
желаната позиция Ако искате да ускорите процеса на смесване можете да . ,
поставите селектора на скорости в положение Подробна информация е „ “P .
представена на фигура 2 .
ЗАБЕЛЕЖКА Преди пускане в експлоатация се увере че капакът на каната на : те,
блендера е правилно позициониран Не отваряйте капака по време на работа. .
Фиг. 2
Pulse
За да активирате функцията
„ “Pulse , задръжте ротационния
бутон в това положение.
За да деактивирате функцията
„ “Pulse , освободете бутона.
Stop
За да изключите уреда
във всеки момент,
завъртете бутона в това
положение.
Ниска скорост
Висока скорост
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
6. Не оставяйте уреда да обработва постоянно за повече от мину Оставете уреда 3 ти.
да изстива на стайна температура преди включване на следващия цикъл за
функциониране.
7. Завъртете селектора за скорости в позиция когато обработените съставки „ ”0 ,
имат вече желаната гъстота.
8. Завъртете каната на блендера в обратна посока на часовниковите стрелки и
извадете я от корпуса на мотора Извадете внимателно капака на каната и излейте .
получената смес.
ФУНКЦИЯТА ЗА СМИЛАНЕ
1. Поставете корпуса на мотора върху хоризонтална равна повърхност и уверете се,
че щепселът е изваден от контакта.
2. Напълнете чашата за смилане с кафе на зърна, след което свържете състава с
остриета за смилане с чашата за смилане Вижте фигура . 3.
ЗАБЕЛЕЖКА Максималното количество кафе на зърна което може да се : ,
постави в чашата за смилане г, е 60 .
Фиг. 3
3. Поставете аксесоара за смилане върху моторния състав след което завъртете ,
чашата за смилане по посока на часовниковата стрелка докато чуете звук който , ,
показва правилното му позициониране Вижте фигура . 4.
ЗАБЕЛЕЖКА Долната част на чашата за смилане е предвидена с предпазно :
устройство което пречи на мелницата да работи ако чашата за смилане не е , ,
монтирана правилно.
4. Уверете се че селекторът на скорости е в положение след което поставете , „ “0 ,
щепсела в контакта.
5. Изберете желаната скорост на обработка, а уредът ще започне процеса на
смилане Ако искате да ускорите процеса на смилане поставете и задръжте . ,
селектора на скорости в положение „ “P .
6. Завъртете селектора на скорости в положение след като кафето е било смляно „ “0 ,
правилно.
Фиг. 4
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
VI. ! ВНИМАНИЕ
7. Изключете уреда от източника на захранване Отделете аксесоара за смилане от .
уреда дръжте чашата за смилане с отвора надолу и я завъртете обратно на ,
часовниковата стрелка вижте фиг( . 5), след което изпразнете чашата.
8. Не оставяйте уреда да обработва непрекъснато за период от повече от секунди30 .
Оставете уреда да се охлади до стайна температура преди да започне следващия ,
работен цикъл.
Фиг. 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
1. Не използвайте уреда за повече от минути без прекъсване3 .
2. Остриетата са много остри Боравете с тях внимателно. .
3. Не използвайте уреда без капака на каната.
4. Не се опитвайте да отваряте корпуса на устройството.
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
Преди извършване на операциите по почистване се уверете че сте изключили ,
щепсела на уреда от източника на захранване.
За БЛЕНДЕРА
Функцията за самопочистване позволява лесно почистване на блендера при
безопасни условия.
1. Налейте малко топла сапунена вода в каната на блендера и завъртете
селектора на скорости в положение след което активирайте функцията „ “1 ,
„ ”Pulse , за да стартирате уреда за няколко секунди.
2. Демонтирайте всички подвижни компоненти Отделете каната от моторния .
състав за да премахнете съставът с остриета след което отстранете , ,
уплътнителната гарнитура от основата на чашата вижте фиг( . 6). Отстранете
уплътнителната гарнитура от капака на чашата Изплакнете под течаща вода .
каната на блендера съставът с остриета капака на каната и градуираната чаша, , .
3. Избършете външните повърхности на моторния корпус с влажна кърпа.
ЗАБЕЛЕЖКА Не използвайте абразивни почистващи препарати и не :
потапяйте моторния корпус във вода с цел почистване.
4. Оставете компонентите да изсъхнат, след което ги сглобете отново.
Инсталирането на аксесоара тип блендер се извършва, като се следват в обратен
ред стъпките които са необходими за разглобяването му, .
ЗАБЕЛЕЖКА Ако срещате проблеми по време на употреба не се опитвайте : ,
да разглобявате моторния корпус Уредът не съдържа компоненти които . ,
могат да бъдат поправени от потребителите За извършване на проверки .
и ремонт се свържете само с оторизиран сервизен център.
Фиг. 6
VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
www.heinner.com W 500 , 220-240V~ - Hz 50 60
За МЕЛНИЦАТА
1. Отделете основата на чашата за смилане от съставът с остриета за смилане.
ЗАБЕЛЕЖКА По време на отделянето хващайте само неострата страна на : ,
остриетата за смилане или носете защитни ръкавици за да предотвратите ,
нараняване.
2. Поставете остриетата основата на чашата за смилане и чашата за смилане в топла ,
сапунена вода с цел почистване след което ги изплакнете под течаща вода, .
3. Избършете външната повърхност с влажна кърпа .
ЗАБЕЛЕЖКА Не потапяйте моторния състав във вода с цел почистване: .
4. Оставете компонентите да изсъхнат добре след което ги сглобете отново, .

Produktspecifikationer

Varumärke: Heinner
Kategori: Blandare
Modell: HBL-500RRD

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Heinner HBL-500RRD ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Blandare Heinner Manualer

Blandare Manualer

Nyaste Blandare Manualer