Hikvision DS-PDD12-EG2 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Hikvision DS-PDD12-EG2 (26 sidor) i kategorin Rörelsedetektor. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/26
1
Disassembling the Detector
2The Printed Circuit Board(PCB)
3
4 5
Installation Hints
6
The 12 m Lens
7
Resistor Wiring
8
Choose the Connection Type
9
Powering up
10 11
Dimension and Weight
(a) Lens (b) LED Light Pipe
(c) Lens Holder
(e) Nut
(d) PCB
(f) Casing Screw
DS-PDD12-EG2
12m Dual-Tech Detector (10m Pet Tolerance)
(g) Alarm
Resistor Headers
1K, 2K2,
4K7, 5K6, 6K8
(a) PIR Sensor
(f) Terminals
(h) Tamper
Spring
(e) Tamper
Resisitor Headers
1K,2K2,
4K7,5K6
11
2
2
3
3
(1) Ceiling Bracket Fing (Non EN compliant) (2) Wall Bracket Fing
(2) Single End of Line Wiring(1) Normally Closed (3) Double End of Line Wiring
99 g
(3.5 oz)
12
3
4
The detector has two method for resistor wiring:
(1) Using headers to select the End of Line resistance on the ALARM/TAMPER header pins.(Control panel dependent)
(2) Select an resistance (Control panel dependent), and add the resistor to ALARM/TAMPER wiring ports of the detector.
Note: If EOL (End of Line) wiring is not used, leave the headers OFF. If the headers and the header pins does not match, do not
force the header, please select the method 2 to wire the resistor. Method 1 and method 2 should not be used on the
ALARM/TAMPER at the same me.
Technical Specification
85.9°
(a) Detecon Range
(b) Mounng Height
52 zones
4 planes
Mounng height range from
1.8 m to 2.4 m.
The recommended
mounng height is 2.2 m.
=
=
(a) Alarm
Resistance
(b) Tamper
Resistance
1K,
2K2,
4K7,
5K6,
6K8
1K,
2K2,
4K7,
5K6
©2020 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. All rights
reserved.
About this Manual
The Manual includes instrucons for using and managing the Product.
Pictures, charts, images and all other informaon hereinaer are for
descripon and explanaon only. The informaon contained in the
Manual is subject to change, without noce, due to firmware updates or
other reasons. Please find the latest version of this Manual at the
Hikvision website (hps://www.hikvision.com/).
Please use this Manual with the guidance and assistance of
professionals trained in supporng the Product.
Trademarks
and other Hikvision's trademarks and logos are the
properes of Hikvision in various jurisdicons.
Other trademarks and logos menoned are the properes of their
respecve owners.
This product and - if applicable - the supplied accessories too are
marked with "CE" and comply therefore with the applicable
harmonized European standards listed under the RE Direcve
2014/53/EU, the EMC Direcve 2014/30/EU, the LVD Direcve
2014/35/EU, the RoHS Direcve 2011/65/EU.
2012/19/EU (WEEE direcve): Products marked with this symbol cannot
be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For
proper recycling, return this product to your local supplier upon the
purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated
collecon points. For more informaon see: www.recyclethis.info
UD17437B-A
IC Information
CLASS B: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Industry Canada ICES-003 Compliance
This device meets the CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) standards requirements.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operaon is subject
to the following two condions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operaon of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radioexempts de licence. L'exploitaon est autorisée aux deux condions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'ulisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est suscepble d'en compromere le fonconnement.
Under Industry Canada regulaons, this radio transmier may only operate using an antenna of
a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmier by Industry Canada. To
reduce potenal radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary
for successful communicaon.
Conformément à la réglementaon d'Industrie Canada, le présent émeeur radio peut
fonconner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l'émeeur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique
à l'intenon des autres ulisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à
l'établissement d'une communicaon sasfaisante.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm between the
radiator and your body.
Cet équipement doit être installé et ulisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur
et votre corps.
FCC Informaon
Please take aenon that changes or modificaon not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
FCC compliance: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in a
residenal installaon. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instrucons, may cause harmful interference to radio communicaons. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television recepon,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separaon between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm
between the radiator and your body.
FCC Condions
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the
following two condions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operaon
a. Alarm Control Panel a. Alarm Control Panel
b. Detector b. Detector
a. Alarm Control Panel
b. Detector
Aer powering on, the indicator flashes rapidly. Once the
detector self test is completed, the LED indicator will go
out unl the detector detects movement.
45.5 mm
65.7 mm
103.8 mm
The connecon shows
the example:
1. Normal: 1K
2. Alarm: 2K
3. Tamper: 0 K or infinite
The connecon shows
the example:
1. Normal: 1K
2. Alarm: Infinite
3. Tamper: 0 K
NOT READY READY
(j) Sensivity Sengs
LOW
AUTO (Default)
HIGH
(i) LED ON/OFF
LED ON
LED OFF
Screw Model number
PA_3.5 ×25 4
Installation Method - Detector Backplane Installation
Installation Method - Bracket Installation
1K
10m 12m1m 2m 4m 6m 8m
10m 12m1m
2.4m
2m 4m 6m 8m
10m
12m
1m
2m
4m
6m
8m
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
+- ALARMTAMPER
EOLEOL
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
+- ALARMTAMPER
EOLEOL
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
5K6
4K7
2K2
1K
+- ALARMTAMPER
EOLEOL
ALARMTAMPER
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
5K6
4K7
2K2
1K
+- ALARMTAMPER
EOLEOL
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
ALARMTAMPER +-
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER
EOLEOL
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER +-
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER
EOLEOL
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER +-
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER
EOLEOL
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
1K
Legal Disclaimer
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PRODUCT
DESCRIBED, WITH ITS HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, IS
PROVIDED “AS IS”, WITH ALL FAULTS AND ERRORS, AND HIKVISION MAKES
NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY. IN NO EVENT WILL
HIKVISION, ITS DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES, OR AGENTS BE LIABLE TO
YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT
DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS
PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA OR DOCUMENTATION,
IN CONNECTION WITH THE USE OF THIS PRODUCT, EVEN IF HIKVISION HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
REGARDING TO THE PRODUCT WITH INTERNET ACCESS, THE USE OF
PRODUCT SHALL BE WHOLLY AT YOUR OWN RISKS. HIKVISION SHALL NOT
TAKE ANY RESPONSIBILITIES FOR ABNORMAL OPERATION, PRIVACY LEAKAGE
OR OTHER DAMAGES RESULTING FROM CYBER ATTACK, HACKER ATTACK,
VIRUS INSPECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY RISKS; HOWEVER,
HIKVISION WILL PROVIDE TIMELY TECHNICAL SUPPORT IF REQUIRED.
SURVEILLANCE LAWS VARY BY JURISDICTION. PLEASE CHECK ALL RELEVANT
LAWS IN YOUR JURISDICTION BEFORE USING THIS PRODUCT IN ORDER TO
ENSURE THAT YOUR USE CONFORMS THE APPLICABLE LAW. HIKVISION
SHALL NOT BE LIABLE IN THE EVENT THAT THIS PRODUCT IS USED WITH
ILLEGITIMATE PURPOSES.
IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THIS MANUAL AND THE
APPLICABLE LAW, THE LATER PREVAILS.
(d) Microwave Module
(b) AND/OR Mode
(c) Microwave Range Control
Max: 12 m
Medium: 0 to 8 m
Min: Off
EN50131-1:2006+A1:2009+A2:2017
EN 50131-2-4:2008
Security Grade (SG) 2
Environmental Class (EC) II
(c)
50Hz as default
60Hz remove header
Note:
Brackets are oponal.
Note: PET immunity is
available up to 10 m and at a
height that is below the top
plane of view.
To use the pet immunity funcon,
please install a pet mask.
Sensivity mode High Auto Low
Weight 5 kg 10 kg 15 kg
PET Table
Low is non EN and non INCERT compliant.
Detec on range
12m, 85.9°
Detec on speed 0.3 ~ 2 m/s
Sensivity High, Auto, Low
Auto sensi vity Yes
Onboard EOL Yes
Digital temperature compensa on Yes
Technology Digital microprocessor based
Sealed op cs Yes
Creep zone protec on Yes
Tamper protec on Front
LED indicators Green(PIR), Orange(microwave), Blue(alarm)
Microwave frequency 24Ghz (24.15Ghz to 24.25Ghz)
Microwave range Poten ometer adjustment
AND/OR mode
AND = PIR + MW
OR = PIR / MW (shouldn’t be used with pets)
Pet immunity 10Kg (With op onal pet mask)
Power supply 9 to 16 DC (standard: 12 DC)V V
Current consump 17mA quiescent and maximum at 12V DCon
Opera ng temperature
-10 °C to 55 °C (14 °F to 131 °F)
-10 °C to 40 °C (14 °F to 104 °F) Cer edfi
Storage temperature -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Opera ng humidity 10% to 90%
Installa on height 1.8 to 2.4m
Dimension (H × W × D) 103.8 mm × 65.7 mm × 45.5 mm
Weight 99 g
Bracket Op onal wall & ceiling accessory
Scan the QR for EU statement:
Pet immunity is available within 10 m
Cerfied by Teleficaon
OR is non EN compliant
Español Français Italiano
Português РусскийPolski Svenska
Deutsch
(a) PIR-Sensor
(f) Anschlüsse(e) Sabotagewiderstands-Jumper
(b) UND/ODER-Modus (c) 50 Hz standardmäßig, für 60 Hz Jumper enernen
(g) Alarmwiderstands-Jumper
(j) Empfindlichkeitseinstellungen HOCHAUTO (Standard)NIEDRIG
LED ANLED AUS(i) LED AN/AUS
85,9°
4
3. Montagemethode (Montage der Rückwand des Melders)
Schraubenausführung Anzahl
PA_3,5 x 25
4. Montagemethode (Montage der Halterung) (1) Deckenhalterung (nicht EN-konform)
(2) Wandmontagehalterung
5. Installaonshinweise
6. Das 12-m-Objekv
(a) Erkennungsbereich (b) Montagehöhe
Montagehöhe zwischen 1,8 m und 2,4 m.
Die empfohlene Montagehöhe beträgt 2,2 m.
52 Meldegruppen 4 Ebenen
7. Widerstandsverdrahtung
Der Melder verfügt über zwei Methoden zur Widerstandsverdrahtung:
(1) Verwendung von Jumpern, um den Leitungs-Abschlusswiderstand (abhängig von der Zentrale) auf der ALARM/SABOTAGE-Sleiste zu wählen.
(2) Auswahl eines Widerstands (abhängig von der Zentrale) und Anschluss an die ALARM/SABOTAGE-Anschlüsse des Melders.
Hinweis: Wenn keine Leitungsabschlussverdrahtung (EOL) verwendet wird, benutzen Sie keine Jumper. Wenn die Jumper nicht auf die
Sleiste passen, versuchen Sie nicht, sie mit Gewalt aufzustecken, sondern wählen Sie Methode 2, um den Widerstand zu verdrahten.
Methode 1 und 2 dürfen nicht gleichzeig auf den ALARM/SABOTAGE-Sleisten verwendet werden.
(a) Alarmwiderstand (b) Sabotage-Widerstand
8. Verbindungstyp wählen
(1) Ruhekontakt a. Alarmzentrale b. Melder
(2) Verdrahtung Leitungsabschluss-Einzelwiderstand a. Alarmzentrale b. Melder
(3) Verdrahtung Leitungsabschluss-Doppelwiderstand a. Alarmzentrale b. Melder
Die Verbindung wird im Beispiel dargestellt: 1. Normal: 1K 2. Alarm: Unbegrenzt 3. Sabotage: 0K
Die Verbindung wird im Beispiel dargestellt: 1. Normal: 1K 2. Alarm: 2K 3. Sabotage: 0K oder unbegrenzt
9. Hochfahren
Nach dem Einschalten blinkt die Anzeige schnell. Sobald der Selbsest des Melders abgeschlossen ist, erlischt die LED-Anzeige, bis der Melder
eine Bewegung erkennt.
NICHT BEREIT BEREIT
10. Abmessungen und Gewicht
11. Technische Daten
1. Demontage des Melders
2. Gedruckte Leiterplae (PCB)
(a) Objekv (c) Objekvhalter (b) LED-Lichtleiter
(d) Leiterplae (e) Muer (f) Gehäuseschraube
1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8 1K, 2K2, 4K7, 5K6
(d) Mikrowellenmodul
(h) Sabotage-Feder
(c) Mikrowellensteuerung
Max.: 12 m
Miel: 0 bis 8 m
Min.: Aus
Hinweis:
Die Halterungen sind oponal.
Hinweis: Hauser-Unterdrückung ist in einem Bereich
von bis zu 10 m und bis in eine Höhe unterhalb der
oberen Sichtebene verfügbar.
Hauser-Unterdrückung ist innerhalb eines Bereichs
von 10 m verfügbar.
Um die Funkon Hauser-Unterdrückung zu
nutzen, installieren Sie bie eine Hausermaske.
Empfindlichkeit Hoch Auto Niedrig
Gewicht 5 kg 10 kg 15 kg
HAUSTIER-Tabelle
Niedrig ist nicht EN- und nicht INCERT-konform.
Erkennungsbereich 12 m, 85,9° Mikrowellenreichweite Potenometer-Einstellung
Erfassungsgeschwindigkeit 0,3 bis 2 m/s UND/ODER-Modus
Empfindlichkeit Hauser-Unterdrückung 10 kg (mit oponaler Hausermaske)Hoch, Auto, Niedrig
Auto-Empfindlichkeit Ja 9 bis 16 V DC (Standard: 12 V DC)Spannungsversorgung
Onboard-EOL StromaufnahmeJa 17 mA Ruhestrom und Maximum bei 12 V DC
Ja Betriebstemperatur
Technologie Mit digitalem Mikroprozessor Lagertemperatur -20 °C bis 60 °C
Versiegelte Opk Ja Betriebsfeuchgkeit 10 % bis 90 %
Kriechzonenschutz Montagehöhe 1,8 bis 2,4 mJa
Sabotageschutz Vorne Maße (H x B x T) 103,8 mm x 65,7 mm x 45,5 mm
LED-Anzeigen Grün (PIR), Orange (Mikrowelle),
Blau (Alarm) Gewicht 99 g
Mikrowellenfrequenz 24 Ghz (24,15 Ghz bis 24,25 Ghz) Halterung Oponales Zubehör für Wand- und Deckenmontage
Digitaler
Temperaturkompensaon
-10 °C bis 55 °C
-10 °C bis 40 °C
Zerfiziert
UND = PIR + MW
ODER = PIR/MW (nicht mit Hauseren
verwenden)
(a) Sensor infrarrojo pasivo (PIR)
(f) Terminales(e) Conectores de la resistencia de manipulación
(b) Modo Y/O (c) 50 Hz por defecto, 60 Hz quitar conector
(g) Conectores de la resistencia de la alarma
(j) Ajustes de sensibilidad ALTAAUTOTICO
(por defecto)
BAJA
LED DESACTIVADOLED ACTIVADO(i) LED ACTIVADO/DESACTIVADO
85,9°
4
3. Método de instalación (instalación de la placa base del detector)
Modelo de tornillo mero
PA_3,5 × 25
4. Método de instalación (instalación del soporte) (1) Accesorio para el soporte de techo (no conforme
a la norma EN)
(2) Accesorio para el soporte de pared
5. Consejos de instalación
6. La lente de 12 m
(a) Alcance de detección (b) Altura de montaje
Intervalo de altura de montaje de 1,8 m a 2,4 m.
La altura de montaje recomendada es de 2,2 m.
52 zonas 4 planos
7. Cableado de la resistencia
El detector es compable con dos métodos para el cableado de la resistencia:
(1) Use los conectores para seleccionar la resistencia de fin línea (en función del panel de control) sobre los pines de los conectores de
ALARMA/MANIPULACIÓN.
(2) Seleccione una resistencia (en función del panel de control) y añádala a los puertos de cableado de ALARMA/MANIPULACIÓN del detector.
Nota: Si no usa un cableado de fin de línea, no use los conectores. Si los conectores y los pines de los conectores no son compables, no fuerce
los conectores y seleccione el método 2 para cablear la resistencia. No ulice el método 1 y el método 2 al mismo empo para la
ALARMA/MANIPULACIÓN.
(a) Resistencia de alarma (b) Resistencia de manipulación
8. Elija el po de conexión
(1) Normalmente cerrado a. Panel de control de la alarma b. Detector
(2) Cableado de fin de línea simple a. Panel de control de la alarma b. Detector
(3) Cableado de fin de línea doble a. Panel de control de la alarma b. Detector
Conexiones mostradas en el ejemplo: 1. Normal: 1K 3. Manipulación: 0 K2. Alarma: Infinito
Conexiones mostradas en el ejemplo: 1. Normal: 1K 2. Alarma: 2k 3. Manipulación: 0 K o infinito
9. Encendido
Una vez conectada la alimentación, el indicador parpadea rápidamente. Una vez completado el autodiagnósco del detector, el indicador led se
apagará hasta que el detector capte un movimiento.
NO PREPARADA PREPARADA
10. Dimensiones y peso
11. Especificaciones técnicas
1. Desmontaje del detector
2. Placa de circuito impreso
(a) Lente b) Tubo de luz led (c) Soporte de la lente
(d) Placa de circuito impreso (e) Tuerca (f) Tornillo de la carcasa
1k, 2k2, 4k7, 5k6 y 6k8 1k, 2k2, 4k7 y 5k6
(d) Módulo de microondas
(h) Resorte de manipulación
(c) Control de microondas
Máx.: 12 m
Media: 0 a 8 m
Mín.: Apagado
Nota:
Los soportes son opcionales.
Nota: La inmunidad a las mascotas está disponible a
una distancia de menos de 10 m y a una altura por
debajo del plano de visión superior.
Inmunidad a las mascotas a menos de 10 m.
Instale una scara de mascotas para poder usar
la función de inmunidad a las mascotas.
Mondo de sensibilidad Alta BajaAutomáca
Peso 5 kg 10 kg 15 kg
Tabla de MASCOTAS
El ajuste «Bajo» de la sensibilidad no cumple con las cerficaciones EN e INCERT.
Alcance de detección 12 m, 85,9° Intervalo de microondas Ajuste del potenciómetro
Velocidad de detección 0,3 - 2,0 m/s Modo Y/O
Sensibilidad Inmunidad a las mascotas 10 kg (con máscara opcional para mascotas)Alta, automáca y baja
Sensibilidad automáca 9 a 16 VCC (estándar: 12 VCC)Fuente de alimentación
Fin de línea integrado Consumo de corriente 17 mA en modo inacvo con un máximo de
12 V CC
Temperatura de funcionamiento
Tecnología En función del microprocesador digital Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Ópca sellada Humedad de funcionamiento 10 % a 90 %
Protección de zona gradual Altura de instalación 1,8 a 2,4 m
Protección anmanipulación Dimensiones (alto x ancho x fondo) 103,8 mm x 65,7 mm x 45,5 mmFrontal
Indicadores led Verde (Infrarrojo pasivo), anaranjado
(microondas) y azul (alarma) Peso 99 g
Frecuencia de microondas 24 GHz (24,15 GHz a 24,25 GHz) Soporte Accesorio opcional de pared y techo
Compensación de temperatura
digital
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
Cerficado
Y = Infrarrojo pasivo (PIR) + Microondas
O = Infrarrojo pasivo (PIR) / Microondas
(no se debe usar con mascotas)
O no es compable con EN
(a) Capteur PIR
(f) Terminaux(e) Embases de résistance an-sabotage
(b) Mode ET/OU (c) 50 Hz par défaut, rerez l’embase pour 60 Hz
(g) Embases de résistance d'alarme
(j) Paramètres de sensibilité HAUTEAUTOMATIQUE
(par défaut)
BASSE
LED ÉTEINTELED ALLUMÉE(i) LED ALLUMÉE/ÉTEINTE
85,9°
4
3. Méthode d’installaon (installaon du fond de panier du détecteur)
Modèle de vis Chiffre
PA_3,5 ×25
4. Méthode d’installaon (installaon du support) (1) Montage du support au plafond (non cerfié EN)
(2) Montage du support mural
5. Conseils d’installaon
6. Objecf de portée 12 m
(a) Portée de détecon (b) Hauteur de montage
Hauteur de montage : de 1,8 m à 2,4 m.
La hauteur de montage recommandée est de 2,2 m.
52 zones 4 niveaux
7. Câblage des résistances
Le détecteur offre deux méthodes de câblage des résistances :
(1) Ulisez les embases pour leconner la résistance de fin de ligne (en foncon du panneau de commande) sur les broches d’embases ALARME/ANTI-SABOTAGE ;
(2) Séleconnez une résistance (en foncon du panneau de contrôle), et ajoutez lasistance aux ports ALARME/ANTI-SABOTAGE du détecteur.
Remarque : si le câblage EOL (fin de ligne) n’est pas ulisé, laisser les embases éteintes. Si les embases et les broches d’embases ne correspondent pas, ne
forcez pas l’embase ; optez pour la 2e méthode de câblage de la résistance. La 1re et la 2e méthodes ne doivent pas être ulisées en même temps sur
l’ALARME/ANTI-SABOTAGE.
(a) Résistance d’alarme (b) Résistance an-sabotage
8. Séleconnez le type de connexion
(1) Normalement fermé a. Panneau de contrôle d’alarme b. Détecteur
(2) Câblage de fin de ligne simple a. Panneau de contrôle d’alarme b. Détecteur
(3) Câblage de fin de ligne double a. Panneau de contrôle d’alarme b. Détecteur
La connexion montre l’exemple : 1. Normal : 1K 2. Alarme: infinie 3. An-sabotage : 0 K
La connexion montre l’exemple : 1. Normal : 1K 2. Alarme: 2k 3. An-sabotage : 0 K ou infini
9. Mise sous tension
Une fois allumé, le voyant clignote rapidement. À la fin de l’autodiagnosc du détecteur, l’indicateur LED s’éteint jusqu’à ce qu’un mouvement soit détecté.
PAS PRÊT PRÊT
10. Dimensions et poids
11. Spécificaons techniques
1. Démontage du détecteur
2. Circuit imprimé (PCB)
(a) Objecf (b) Tube lumineux LED (c) Support d’objecf
(d) PCB (e) Écrou (f) Vis du boîer
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Module micro-ondes
(h) Ressort an-sabotage
(c) Contrôle des micro-ondes
Max. : 12 m
Moyenne : de 0 à 8 m
Min. : éteint
Remarque :
les supports sont en opon.
Remarque : Le filtre à animaux de compagnie fonconne sur
une portée de 10 m et à une hauteur située en dessous du
plan supérieur du champ de vision.
Le filtre à animaux de compagnie fonconne sur une portée
de 10 m.
Pour uliser la foncon de filtre à animaux de compagnie,
veuillez installer un masque à animaux de compagnie.
Mode de sensibilité Haute BasseAutomaque
Poids 5 kg 10 kg 15 kg
Tableau ANIMAUX DE COMPAGNIE
Faible est non conforme aux normes EN et INCERT.
Portée de détecon Réglage du potenomètre12 m, 85,9° Portée des micro-ondes
Vitesse de détecon De 0,3 m/s à 2 m/s Mode « ET/OU »
Sensibilité Élevée, automaque, faible Filtre à animaux de compagnie 10 kg (avec masque animaux de compagnie)
Sensibilité auto Oui Alimentaon électrique 9 à 16 V CC (standard : 12 V CC)
EOL embarqué Oui Consommaon de courant 17 mA au repos et maximale à 12 V CC
Oui Température de fonconnement
Technologie Microprocesseur numérique Température de stockage De -20 °C à 60 °C
Opques scellées Humidité de fonconnementOui De 10 à 90 %
Protecon de zone au ras du mur Hauteur d’installaonOui De 1,8 à 2,4 m
Protecon an-sabotage Dimension (L x l x h)Panneau avant 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mm
Indicateurs LED Vert (PIR), orange (micro-ondes),
bleu (alarme) Poids 99 g
Fréquence des micro-ondes 24 GHz (24,15 GHz à 24,25 GHz) Support Accessoire mural et plafond facultaf
Compensaon numérique de la
température
De -10 °C à 55 °C
De -10 °C à 40 °C
Cerfié
ET = PIR + MW
OU = PIR / MW (ne doit pas être ulisé avec les
animaux de compagnie)
Le mode OU n’est pas conforme EN
(a) Sensore PIR
(f) Terminali(e) Poncelli resistenza anmanomissione
(b) Modalità AND/OR (c) 50 Hz predefinito 60 Hz rimuovere poncello
(g) Poncelli resistenza allarme
(j) Impostazioni sensibilità ALTOAUTO (valore
predefinito)
BASSO
LED SPENTOLED ACCESO(i) LED ACCESO/SPENTO
85,9°
4
3. Metodo di installazione (installazione backplane del rilevatore)
Tipo di vite Numero
PA_3,5 ×25
4. Metodo di installazione (installazione staffa) (1) Installazione staa per soffio (non conforme EN)
(2) Montaggio con staffa a parete
5. Consigli di installazione
6. Obievo 12 m
(a) Raggio di rilevamento (b) Altezza di montaggio
Altezza di montaggio compresa tra 1,8 e 2,4 m.
Si consiglia di montare a un'altezza di 2,2 m.
52 zone 4 piani
7. Cablaggio della resistenza
Il rilevatore supporta due metodi di collegamento per la resistenza:
(1) Ulizzare i poncelli per selezionare la resistenza di fine linea (in base al pannello di controllo) sui terminali ALARM/TAMPER.
(2) Selezionare una resistenza (in base al pannello di controllo) e aggiungere la resistenza alle porte di cablaggio ALARM/TAMPER del rilevatore.
Nota: Se non si ulizza il cablaggio di fine linea (EOL), lasciare i poncelli DISINSERITI. Se i poncelli e gli alloggiamen non corrispondono,
non forzare i poncelli e scegliere il secondo metodo di collegamento della resistenza. Il primo e il secondo metodo non devono essere
ulizza contemporaneamente.
(a) Resistenza allarme (b) Resistenza anmanomissione
8. Scegliere il po di connessione
(1) Normalmente chiuso a. Pannello di controllo allarme b. Rilevatore
(2) Cablaggio di fine linea singolo a. Pannello di controllo allarme b. Rilevatore
(3) Cablaggio di fine linea doppio a. Pannello di controllo allarme b. Rilevatore
Esempio di collegamento: 1. Normale: 1k 3. Manomissione: 0 k2. Allarme: Infinita
Esempio di collegamento: 1. Normale: 1k 2. Allarme: 2k 3. Manomissione: 0 k o infinita
9. Accensione
Quando si accende il rilevatore, l'indicatore lampeggerà rapidamente. Al termine dei test autodiagnosci, l'indicatore LED si spegne finché
viene rilevato un movimento.
NON PRONTO PRONTO
10. Dimensione e peso
11. Specifiche tecniche
1. Smontaggio del rilevatore
2. Circuito stampato (PCB)
(a) Obievo (b) Tubo LED (c) Supporto dell'obievo
(d) PCB (e) Dado (f) Vite alloggiamento
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6k8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Modulo microonde
(h) Molla anmanomissione
(c) Controllo microonde
Max: 12 m
Media: 0-8 m
Min: Spento
Nota:
le staffe sono opzionali.
Nota: l'immuni per gli animali domesci disponibile fino
a 10 m, a un'altezza inferiore al piano visivo superiore.
L'immunità per gli animali domesci è ava entro 10 m.
Per la funzione di immunità per gli animali domesci,
installare una maschera per animali domesci.
Modalità sensibilità Alto BassoAutomaca
Peso 5 kg 10 kg 15 kg
Tabella animali domesci
Basso non è conforme alle normave EN e INCERT.
Campo di rilevamento 12 m, 85,9° Gamma microonde Regolazione potenziometro
Velocità di rilevamento 0,3-2 m/s Modalità E/O
Sensibilità Alta, automaca, bassa Immunità per gli animali domesci 10 kg (con maschera per animali domesci opzionale)
Sensibilità automaca 9-16 VCC (standard: 12 VCC)Sì Alimentazione
EOL integrata Assorbimento 17 mA quiescente e massimo a 12V DC
Temperatura operava
Tecnologia Con microprocessore digitale Temperatura di conservazione Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Componen oci sigilla Umidità operava Da 10% a 90%
Protezione zona anstrisciamento Sì Altezza di installazione 1,8-2,4 m
Protezione anmanomissione Parte anteriore Dimensioni (A × L × P) 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mm
Indicatori LED Verde (PIR), arancione (microonde),
blu (allarme) Peso 99 g
Frequenza microonde 24 GHz (24,15 GHz - 24,25 GHz) Staffa Accessorio da parete e soffio opzionale
Compensazione digitale della
temperatura
Da -10 °C a 55 °C (da 14 °F a 131 °F)
Da -10 °C a 40 °C (da 14 °F a 104 °F)
Cerficato
AND = PIR + MW
OR = PIR / MW (da non usare con animali
domesci)
Oppure non è conforme a EN
(a) Czujnik PIR
(f) Zaciski(e) Złącza rezystorów zabezpieczenia antysabotażowego
(b) Tryb ORAZ/LUB (c) 50 Hz domyślna, 60 Hz po usunięciu zworki
(g) Złącza rezystorów obwodu alarmowego
(j) Ustawienia czułości WYSOKAAUTOMATYCZNIE
(domyślnie)
NISKA
LED WYŁ.LED WŁ.(i) LED WŁ./WYŁ.
85,9°
4
3. Metoda instalacji (płyta tylna detektora)
Model śruby Liczba
PA 3,5 × 25
4. Metoda instalacji (uchwyt) (1) Montaż na uchwycie sufitowym (nie zapewnia zgodności z certyfikatem EN)
(2) Montaż na uchwycie ściennym
5. Wskazówki dotyczące instalacji
6. Soczewka 12 m
(a) Zasięg detekcji (b) Wysokość montażu
Zakres wysokości montażu 1,8–2,4 m.
Zalecana wysokość montażu 2,2 m.
52 strefy 4 płaszczyzny
7. Podłączenie rezystora
Dostępne są dwie metody podłączenia rezystorów detektora:
(1)Użycie złączy do ustawienia rezystancji EOL (zależnie od centrali alarmowej) przy użyciu zworek ALARM/SABOTAŻ.
(2) Wybór rezystora (zależnie od centrali alarmowej) i dodanie go do złączy ALARM/SABOTAŻ detektora.
Uwaga: Jeżeli połączenie EOL nie jest stosowane, należy pozostawić złącza rozwarte (OFF). Jeżeli zworki nie pasują do złączy, nie wolno instalować ich przy
użyciu nadmiernej siły i należy podłączyć rezystor zgodnie z metodą 2. Nie wolno używać metody 1 i 2 równocześnie do wykonania połączeń ALARM/SABOTAŻ.
(a) Rezystancja alarmu (b) Rezystancja alarmu sabotażu
8. Wybierz typ połączenia
(1) Rozwierne a. Centrala alarmowa b. Detektor
(2) Połączenia SEOL a. Centrala alarmowa b. Detektor
(3) Połączenia DEOL a. Centrala alarmowa b. Detektor
Przykładowe połączenia: 1. Stan normalny: 1K 2. Alarm: otwarcie obwodu 3. Sabotaż: 0 k
Przykładowe połączenia: 1. Stan normalny: 1K 2. Alarm: 2k 3. Sabotaż: 0 k lub otwarcie obwodu
9. Włączanie zasilania
Po włączeniu zasilania wskaźnik miga szybko. Po ukończeniu automatycznego testu detektora wskaźnik LED jest wyłączony do chwili, gdy detektor wykryje ruch.
NIEGOTOWY GOTOWY
10. Wymiary i waga
11. Specyfikacje techniczne
1. Demontaż detektora
2. Płyta z obwodami drukowanymi (PCB)
(a) Soczewka (b) Światłowód LED (c) Uchwyt soczewki
(d) Płyta z obwodami drukowanymi (PCB) (e) Nakrętka (f) Śruba obudowy
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Moduł mikrofalowy
(h) Sprężyna zabezpieczenia
antysabotażowego
(c) Ustawienia czujnika mikrofalowego
Maks.: 12 m
Średni: od 0 m do 8 m
Min.: wyłączony
Uwaga:
uchwyty są opcjonalne.
Uwaga: Funkcja niereagowania na zwierzęta domowe
jest dostępna przy zasięgu 10 m i na wysokości poniżej
najwyższej płaszczyzny widoku.
Funkcja niereagowania na zwierzęta domowe jest
dostępna przy zasięgu 10 m.
Aby korzystać z funkcji niereagowania na zwierzęta
domowe, należy zainstalować osłonę zapobiegającą
wykrywaniu zwierząt domowych.
Czułość Wysoka Automatycznie Niska
Waga 5 kg 10 kg 15 kg
Tabela zwierząt domowych
Ustawienie „Niska” nie zapewnia zgodności z certyfikatami EN i INCERT.
Zasięg detekcji Zasięg mikrofal12 m, 85,9° Ustawienia potencjometru
Prędkość wykrywanych obiektów 0,3–2 m/s Tryb ORAZ/LUB
Czułość Funkcja niereagowania na zwierzęta domoweWysoka, automatycznie, niska 10 kg (z opcjonalną osłoną zapobiegającą wykrywaniu
zwierząt domowych)
Automatyczna regulacja czułości Od 9 V do 16 V DC (standardowo: 12 V DC)Tak Zasilanie
Zintegrowany EOL Tak Pobór prądu 17 mA w trybie gotowości; wartość maksymalna przy 12 V
DC
Tak Temperatura (użytkowanie)
Technologia Mikroprocesor cyfrowy Temperatura (przechowywanie) Od –20°C do 60°C
Hermetyczny układ optyczny Wilgotność (użytkowanie)Tak Od 10% do 90%
Ochrona strefy podejścia Wysokość instalacjiTak Od 1,8 m do 2,4 m
Zabezpieczenie antysabotażowe Wymiary (wys. × szer. × głęb.)Przód 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mm
Wskaźniki LED Zielony (PIR), pomarańczowy (mikrofale),
niebieski (alarm)
Waga 99 g
Częstotliwość mikrofal Opcjonalne akcesoria do montażu ściennego i sufitowego24 GHz (od 24,15 GHz do 24,25 GHz) Uchwyt
Cyfrowa kompensacja temperatury
Od –10°C do 55°C
Od –10°C do 40°C
Certyfikowane
ORAZ = PIR + MF
LUB = PIR / MF (nie należy używać w przypadku zwierząt
domowych)
(a) Sensor PIR
(f) Terminais(e) Cabeçotes de resistor anviolação
(b) Modo E/OU (c) 50 Hz como padrão Remover o jumper para 60 Hz
(g) Cabeçotes de resistor de alarme
(j) Configurações de sensibilidade ALTAAUTOTICA (padrão)BAIXA
LED desligadoLED ligado(i) LED LIGADO/DESLIGADO
85,9°
4
3. Modo de instalação (instalação da placa principal do detector)
Modelo do parafuso Número
PA_3,5 ×25
4. Modo de instalação (instalação do suporte) (1) Montagem no suporte de teto (não compavel com EN)
(2) Instalação em suporte de parede
5. Dicas de instalação
6. Lente de 12 m
(a) Faixa de detecção (b) Altura de instalação
Faixa de altura de instalação: 1,8 m a 2,4 m.
Altura de instalação recomendada: 2,2 m.
52 zonas 4 planos
7. Conexão do resistor
O detector tem dois métodos para a conexão do resistor:
(1) Use jumpers para selecionar a resistência de fim de linha (conforme o painel de controle) nos cabeçotes dos pinos de ALARME/VIOLAÇÃO.
(2) Selecione uma resistência (conforme o painel de controle) e adicione o resistor às portas de conexão de ALARME/VIOLAÇÃO do detector.
Observação: Se a conexão EOL (fim de linha) não for usada, deixe os cabeçotes desligados. Se os jumpers e os cabeçotes dos pinos não forem
compaveis, não force o jumper. Selecione o método 2 para conectar o resistor. Os métodos 1 e 2 não devem ser usados ao mesmo tempo
para ALARME/VIOLAÇÃO.
(a) Resistência do alarme (b) Resistência de anviolação
8. Escolha o po de conexão
(1) Normalmente fechado a. Painel de controle de alarme b. Detector
(2) Fiação de fim de linha único a. Painel de controle de alarme b. Detector
(3) Fiação de fim de linha duplo a. Painel de controle de alarme b. Detector
Conexão mostrada no exemplo: 1. Normal: 1 K 2. Alarme: Infinito 3. Violação: 0 K
Conexão mostrada no exemplo: 1. Normal: 1 K 2. Alarme: 2 K 3. Violação: 0 K ou infinito
9. Ligando
Após ligado, o indicador piscará rapidamente. Quando o autoteste do detector esver concluído, o indicador de LED apagará até que o detector
detecte um movimento.
NÃO ESTÁ PRONTO PRONTO
10. Dimensões e peso
11. Especificações técnicas
1. Desmontagem do detector
2. Placa de circuito impresso (PCB)
(a) Lente (b) Tubo da luz de LED (c) Suporte da lente
(d) PCB (e) Porca (f) Parafuso do invólucro
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Módulo de micro-ondas
(h) Mola anviolação
(c) Controle de micro-ondas
Máx.: 12 m
Médio: 0 a 8 m
Mín.: Desligado
Observação:
os suportes são opcionais.
Observação: a imunidade a PET está disponível a até
10 m e a uma altura abaixo do plano de visão
superior.
A imunidade a pet está disponível a até 10 m.
Para usar a função de imunidade a pet,
instale uma máscara pet.
Modo de sensibilidade Alta Automáca Baixa
Peso 5 kg 10 kg 15 kg
Tabela de PET
O nível baixo não possui cerficação EN e INCERT.
Alcance de detecção Faixa de micro-ondas Ajuste do potenciômetro12 m, 85,9°
Velocidade de detecção 0,3 a 2 m/s Modo E/OU
Sensibilidade Imunidade a pet 10 Kg (com máscara pet opcional)Alta, automáca e baixa
Sensibilidade automáca Fonte de alimentação 9 a 16 VCC (padrão: 12 VCC)Sim
EOL integrado Sim Consumo de corrente 17 mA em inavidade e máxima em 12 VCC
Sim Temperatura de operação
Tecnologia Baseado em microprocessador digital Temperatura de armazenamento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Ópca selada Umidade de operaçãoSim 10% a 90%
Proteção da zona de rastejamento Sim 1,8 m a 2,4 mAltura de instalação
Proteção anviolação Dimensões (A × L × P)Parte dianteira 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mm
Indicadores LED Verde (PIR), Laranja (micro-ondas),
Azul (alarme) Peso 99 g
Frequência de micro-ondas 24 Ghz (24,15 Ghz a 24,25 Ghz) Suporte Acessório opcional de parede e teto
Compensação de
temperatura digital
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
Cerficado
E = PIR + MW
OU = PIR / MW (não deve ser usado
com pets)
OU não é compavel com EN
(a) Пассивный инфракрасный датчик (PIR)
(f) Контакты(e) Перемычки резисторов защиты от взлома
(b) Режим И/ИЛИ (c) 50 Гц по умолчанию, для частоты 60 Гц удалите перемычку
(g) Перемычки резисторов сигнализации
(j) Уровень чувствительности ВЫСОКИЙАВТО (по умолчанию)НИЗКИЙ
Светодиод ВЫКЛ.Светодиод ВКЛ.(i) Светодиод ВКЛ./ВЫКЛ.
85,9°
4
3. Способ установки (установка объединительной платы датчика)
Тип винта Номер
PA_3,5 ×25
4. Способ установки (монтажный кронштейн) (1) Монтаж на потолочный кронштейн (несовместим со стандартом EN)
(2) Монтаж на настенный кронштейн
5. Советы по установке
6. Объектив 12 м
(a) Диапазон обнаружения (b) Высота монтажа
Высота монтажа выбирается в диапазоне от 1,8 м до 2,4 м.
Рекомендуемая высота монтажа: 2,2 м.
52 зоны 4 плоскости
7. Разводка для подключения резистора
Имеется два способа подключения резистора:
(1) С помощью перемычек выберите резистор в конце линии (зависит от панели управления), замыкая контакты в группе "СИГНАЛИЗАЦИЯ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА".
(2) Выберите резистор (зависит от панели управления) и подключите его к портам разводки датчика "СИГНАЛИЗАЦИЯ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА".
Примечание. Если резистор в конце линии не используется, отставьте перемычки в положении ВЫКЛ. Если перемычка не подходит к контактам, не прилагайте усилие к
перемычке и выберите способ 2 для подключения резистора. Способ 1 и способ 2 не должны применяться в группе "СИГНАЛИЗАЦИЯ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА"
одновременно.
(a) Сопротивление сигнализации (b) Сопротивление защиты от взлома
8. Выбор типа подключения
(1) Нормально замкнутый a. Панель управления сигнализацией b. Датчик
(2) Подключение датчика с одним резистором в конце линии a. Панель управления сигнализацией b. Датчик
(3) Подключение датчика с двумя резисторами в конце линии a. Панель управления сигнализацией b. Датчик
Показан пример соединения: 1. Нормальный режим: 1 кОм 2. Тревога: бесконечное 3. Взлом: 0
Показан пример соединения: 1. Нормальный режим: 1 кОм 2. Тревога: 2 кОм 3. Взлом: 0 или бесконечное
9. Включение питания
После подключения питания индикатор начинает часто мигать. После завершения самопроверки детектора светодиодный индикатор выключается, пока датчик не
обнаружит движение.
НЕ ГОТОВ ГОТОВ
10. Размеры и вес
11. Технические характеристики
1. Разборка датчика
2. Печатная плата
(a) Объектив (b) Светодиодная трубка (c) Держатель объектива
(d) Печатная плата (e) Гайка (f) Винт корпуса
1 кОм, 2,2 кОм, 4,7 кОм, 5,6 кОм, 6,8 кОм 1 кОм, 2,2 кОм, 4,7 кОм, 5,6 кОм
(d) Микроволновый модуль (MW)
(h) Пружина защиты от взлома
(c) Контроль микроволнового излучения
Макс. 12 м
Средний: от 0 до 8 м
Мин.: выкл.
Примечание.
Крепления заказываются отдельно.
Примечание. Защита от срабатывания на животных действует
на расстоянии до 10 м и на высоте ниже верхней плоскости
обзора.
Защита от срабатывания на животных действует в пределах 10
м.
Для использования функции защиты от срабатывания
на животных установите маску для домашних
животных.
Уровень чувствительности Высокий Авто Низкий
Вес 5 кг 10 кг 15 кг
Таблица срабатывания на животных
Низкий уровень не соответствует требованиям EN и INCERT.
Радиус действия 12 м, 85,9° Диапазон микроволнового датчика Регулировка потенциометра
Скорость обнаружения 0,3–2 м/с Режим И/ИЛИ
Уровень чувствительности Высокий, авто, низкий Защита от срабатывания на животных 10 кг (с дополнительной маской для домашних животных)
Автоматическая настройка чувствительности От 9 до 16 В пост. тока (стандартное значение: 12 В пост. тока)Да Источник питания
Концевой резистор на плате Да Энергопотребление 17 мА в режиме ожидания, максимально при 12 В пост. тока
Да Рабочая температура
Технология На базе цифрового микропроцессора Температура при хранении от -20 °C до 60 °C
Герметичная оптика Да Рабочая влажность 10–90%
Защита нижней зоны Да Высота монтажа от 1,8 до 2,4 м
Защита от взлома Передняя панель Размеры (В × Ш × Г) 103,8 х 65,7 х 45,5 мм
Светодиодные индикаторы
Зеленый (инфракрасный), оранжевый
(микроволновый), синий (тревога) Вес 99 г.
Частота микроволного излучения 24 ГГц (от 24,15 до 24,25 ГГц) Кронштейн Дополнительные принадлежности для крепления на стене и
потолке
Цифровая компенсация температуры
от -10 °C до 55 °C
от -10 °C до 40 °C
Сертифицировано
И = PIR (инфракрасный) + MW (микроволновый)
ИЛИ = PIR/MW (этот режим не должен использоваться
при наличии домашних животных)
ИЛИ не совместим со стандартом EN
(a) PIR-sensor
(f) Anslutningar(e) Sabotageresistors
(b) OCH/ELLER-läge (c) 50 Hz förvalt 60 Hz ta bort shuvud
(g) Larmresistors
(j) Känslighetsinställningar HÖGAUTO (standard)LÅG
LED AVLED PÅ(i) LED AV/PÅ
85,9°
4
3. Installaonsmetod (Installaon av detektorns bakplåt)
Typ av skruv Nummer
PA_3,5 × 25
4. Installaonsmetod (installaon av fäste) (1) Montering på takfäste (ej EN-kompabel)
(2) Montering på väggfäste
5. Installaonsps
6. 12 m-objekvet
(a) Detekteringsområde (b) Monteringshöjd
Monteringshöjd från 1,8 m ll 2,4 m.
Rekommenderad monteringshöjd är 2,2 m.
52 zoner 4 plan
7. Kabeldragning för resistor
Detektorn har två metoder för kabeldragning för resistorer:
(1) Använda byglar för a välja ändmotstånd (beroende på kontrollpanel) på LARM/SABOTAGE-sen.
(2) Välj en resistans (beroende på kontrollpanel) och lägg ll resistorn i detektorns kabelanslutningar för LARM/SABOTAGE.
Obs: Om ändmotståndskablage inte används, lämna byglarna AV. Om byglar och s inte passar ihop, tvinga inte bygeln. Välj metod 2 för a
koppla resistorn. Metod 1 och metod 2 ska inte användas på LARM/SABOTAGE samdigt.
(a) Larmresistans (b) Sabotageresistans
8. Välj typen av anslutning
(1) Normalt sluten a. Larmkontrollpanel b. Detektor
(2) ”Single End of Line”-kabeldragning a. Larmkontrollpanel b. Detektor
(3) ”Double End of Line”-kabeldragning a. Larmkontrollpanel b. Detektor
Anslutningen visar exemplet: 1. Normal: 1K 2. Larm: Oändligt 3. Sabotage: 0 K
Anslutningen visar exemplet: 1. Normal: 1K 2. Larm: 2k 3. Sabotage: 0 K eller oändligt
9. Uppstart
Eer start blinkar indikatorn snabbt. När detektorns självtest är färdigt slocknar LED-indikatorn och förblir släckt lls detektorn känner av
rörelse.
INTE KLAR KLAR
10. Må och vikt
11. Teknisk specifikaon
1. Isärtagning av detektorn
2. Kretskortet
(a) Objekv (c) Objekvhållare (b) LED-ljusrör
(d) Kretskort (e) Muer (f) Skruv ll kåpa
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Mikrovågsmodul
(h) Sabotageäder
(c) Mikrovågsstyrning
Max: 12 m
Medium: 0 ll 8 m
Min: Av
Obs:
Fästen är llval.
Obs: Husdjursimmunitet är llgänglig upp ll 10 m
och på en höjd som ligger under det översta
bildplanet.
Husdjursimmunitet är llgänglig inom 10 m.
Installera en husdjursmask om du vill använda
funkonen för husdjursimmunitet.
Känslighetsläge Hög Auto Låg
Vikt 5 kg 10 kg 15 kg
Tabell för husdjur
Låg är icke-EN och icke-INCERT-kompabel.
Detekteringsområde Mikrovågsräckvidd Justeras med potenometer12 m, 85,9°
Detekteringshasghet 0,3 ~ 2 m/s OCH/ELLER-läge
Känslighet HusdjursimmunitetHög, auto, låg 10 kg (med husdjursmask (llbehör))
Automask känslighet Ja 9 ll 16 V DC (standard: 12 V DC)Strömförsörjning
Inbyggt ändmotstånd Ja Strömförbrukning 17 mA viloström och maximalt vid 12
V DC
Ja Dritemperatur
Teknik Digital mikroprocessorbaserad Förvaringstemperatur -20 °C ll 60 °C (-4 °F ll 140 °F)
Försluten opk Ja Lufukghet vid dri 10 % ll 90 %
Krypzonsskydd Ja Installaonshöjd 1,8 ll 2,4 m
Sabotageskydd Front (Framsida) 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mmMå (H × B × D)
LED-indikatorer Grön (PIR), orange (mikrovåg),
blå (larm) Vikt 99 g
Mikrovågsfrekvens 24 GHz (24,15 GHz ll 24,25 GHz) Extra llbehör för vägg och takFäste
Digital
temperaturkompensaon
-10 °C ll 55 °C (14 °F ll 131 °F)
-10 °C ll 40 °C (14 °F ll 104 °F)
Cerfierad
OCH = PIR + MV
ELLER = PIR/MV (bör ej användas med
husdjur)
ELLER är inte kompabelt med EN
ODER ist nicht EN-konform
Konfiguracja OR nie jest uwzględniona w certyfikacie EN
Český
(a) Senzor PIR
(f) Svorky(e) Sběrače rezistoru neoprávněné manipulace
(b) Režim A/NEBO (c) 50 Hz jako výchozí odstraněný sběrač 60 Hz
(g) Sběrače rezistoru alarmu
(j) Nastavení citlivos VYSOAUT. (výchozí)NÍZKÁ
LED VYP.LED ZAP.
(i) LED ZAP./VYP.
85,9°
4
3. Způsob instalace (instalace na zadní desku detektoru)
Šroubovací model Počet
PA_3,5 × 25
4. Způsob instalace (instalace na konzolu) (1) Upevnění na stropní konzolu (nevyhovuje normě EN)
(2) Upevnění na nástěnnou konzolu
5. Instalační py
6. Objekv s dosahem 12 m
(a) Rozsah detekce (b) Montážní výška
Montážní výška je v rozsahu od 1,8 m do 2,4 m.
Doporučená montážní výška je 2,2 m.
52 zón 4 roviny
7. Zapojení rezistoru
Detektor má dva způsoby zapojení rezistoru:
(1) S pomocí sběračů zvolte koncový odpor linky (závisí na ovládacím panelu) na pinech sběrače ALARM / NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE.
(2) Zvolte odpor (závisí na ovládacím panelu) a přidejte odpor do portů zapojení ALARM / NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE detektoru.
Poznámka: Pokud není použito zapojení EOL (konec linky), ponechejte sběrače VYPNUTÉ. Jestliže si sběrače a kolíky sběračů neodpovídají,
nesnažte se sběrač instalovat silou a zapojte rezistor způsobem 2. Způsob 1 a způsob 2 nesmí být na detektoru ALARM / NEOPVNĚNÁ
MANIPULACE použity současně.
(a) Ochrana pro alarmu (b) Ochrana pro neoprávněné manipulaci
8. Vyberte typ připojení
(1) Normálně uzavřený a. Ovládací panel alarmu b. Detektor
(2) Jednoduché zapojení konce linky a. Ovládací panel alarmu b. Detektor
(3) Dvojité zapojení konce linky a. Ovládací panel alarmu b. Detektor
Příklad připojení: 1. Normální: 1K 2. Alarm: Nekonečno 3. Detekce neoprávněné manipulace: 0 K
Příklad připojení: 1. Normální: 1K 3. Detekce neoprávněné manipulace: 0 K nebo nekonečno2. Alarm: 2k
9. Spuštění
Po zapnu indikátor rychle bliká. Po dokončení autotestu detektoru indikátor LED zhasne, dokud detektor nezjis pohyb.
NEPŘIPRAVENO PŘIPRAVENO
10. Rozměr a hmotnost
11. Technické údaje
1. Demontáž detektoru
2. Deska s plošnými spoji (PCB)
(a) Objekv (b) Světlovod LED (c) Držák objekvu
(d) PCB (f) Šroub krytu(e) Mace
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Mikrovlnný modul
(h) Pružinka k detekci neoprávněné manipulace
(c) Mikrovlnné ovládání
Max.: 12 m
Střední: 0 až 8 m
Min.: Vypnuto
Poznámka:
Konzoly jsou volitelné.
Poznámka: Odolnost vůči domácím zvířatům je k
dispozici až do vzdálenos 10 m a ve výšce pod horní
rovinou zobrazení.
Odolnost vůči domácím zvířatům je k dispozici do 10 m.
Chcete-li použít režim odolnos vůči domácím
zvířatům, instalujte masku pro přítomnost zvířat.
Režim citlivos Vysoká NízkáAut.
Hmotnost 5 kg 10 kg 15 kg
Tabulka domácích zvířat
Dolní možnost není v souladu se standardy EN a INCERT.
Rozsah detekce 12 m, 85,9° Úprava potenciometruMikrovlnný dosah
Rychlost detekce 0,3–2 m/s Režim A/NEBO
Citlivost Vysoká, aut., nízká Odolnost vůči domácím zvířatům 10 kg (s volitelnou maskou pro přítomnost zvířat)
Aut. citlivost Ano Napájení 9 až 16 V stejnosm. (standardní: 12 V stejnosm.)
Koncový odpor na desce Spotřeba energie Klidový a maximální proud 17 mA při 12 V DCAno
Ano Provozní teplota
Technologie Na bázi digitálního procesoru Skladovací teplota −20 °C až 60 °C
Uzavřená opka Provozní vlhkost 10 % až 90 %Ano
Zóna ochrany pro plížení Instalační výška 1,8 až 2,4 mAno
Ochrana pro neoprávněné manipulaci Přední Rozměry (H × W × D) 103,8 × 65,7 × 45,5 mm
Indikátory LED Zelený (PIR), oranžový (mikrovlny),
modrý (alarm) Hmotnost 99 g
Frekvence mikrovlnného záření 24 GHz (24,15 GHz až 24,25 GHz) Konzola Volitelné příslušenství na stěnu a strop
Digitální kompenzace teploty
−10 °C až 55 °C
−10 °C až 40 °C
Cerfikováno
A = PIR + MIKROVLNY
NEBO = PIR/MIKROVLNY (nelze používat v
přítomnos domácích zvířat)
NEBO není v souladu s EN
Dansk
(a) PIR-sensor
(f) Klemmer(e) Koblingspunkter for manipulaonsmodstand
(b) Tilstanden OG/ELLER (c) 50 Hz som standardværdi 60 Hz ved ernelse af koblingspunkt
(g) Koblingspunkter for alarmmodstand
(j) Indsllinger for følsomhed HØJAUTO (standardværdi)LAV
LED SLUKKETLED TÆNDT
(i) LED FOR TÆNDT/SLUKKET
85,9°
4
3. Monteringsmetode (montering af detektorens bagplade)
Skruetype Tal
PA_3,5 ×25
4. Monteringsmetode (montering med beslag) (1) Montering af lobeslag (overholder ikke EN)
(2) Montering af vægbeslag
5. Tips l montering
6. 12 m objekv
(a) Detekonsrækkevidde (b) Monteringshøjde
Monteringshøjden ligger fra 1,8 m l 2,4 m.
Den anbefalede monteringshøjde er 2,2 m.
52 zoner 4 planer
7. Kabelføring af modstand
Detektoren har to metoder l kabelføring af modstand:
(1) Brug af koblingspunkter l valg af EOL-modstand (aænger af kontrolpanel) på benene l koblingspunkterne for ALARM/MANIPULATION.
(2) Vælg en modstandsværdi (aænger af kontrolpanel), og kobl modstanden l detektorens kabelføringsporte for ALARM/MANIPULATION.
Bemærk: Hvis der ikke anvendes EOL (End of Line)-kabelføring, skal koblingspunkterne forblive SLÅET FRA. Hvis koblingspunkterne og
koblingspunkternes ben ikke matcher, må du ikke tvinge koblingspunktet. Vælg i stedet metode 2 l kabelføring af modstanden. Metode 1 og
metode 2 bør ikke anvendes samdigt for ALARM/MANIPULATION.
(a) Alarmmodstand (b) Manipulaonsmodstand
8. Vælg forbindelsestype
(1) Normalt lukket a. Alarmkontrolpanel b. Detektor
(2) Enkelt EOL-kabelføring a. Alarmkontrolpanel b. Detektor
(3) Dobbelt EOL-kabelføring a. Alarmkontrolpanel b. Detektor
Forbindelsen viser eksemplet: 1. Normal: 1 K 2. Alarm: Uendelig 3. Manipulaon: 0 K
Forbindelsen viser eksemplet: 1. Normal: 1 K 2. Alarm: 2 K 3. Manipulaon: 0 K eller uendeligt
9. Tænding
Når enheden er tændt, blinker kontrollampen hurgt. Når detektoren har udført selvtesten, slukker LED-kontrollampen, indl detektoren
registrerer bevægelse.
IKKE KLAR KLAR
10. Mål og vægt
11. Tekniske specifikaoner
1. Sprængbillede af detektoren
2. Printkortet (PCB)
(a) Objekv (b) Lysrør l LED (c) Objekvholder
(d) Printkort (e) Møtrik (f) Skrue l kabinet
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Mikrobølgemodul
(h) Manipulaonseder
(c) Mikrobølgekontrol
Maks.: 12 m
Medium: 0-8 m
Min.: Slukket
Bemærk:
Beslag er valgfrie.
Bemærk: Kæledyrsimmunitet er lgængelig op l 10
m og i en højde, der ligger under overvågningsområ-
dets øverste plan.
Kæledyrsimmunitet er lgængelig inden for 10 m.
Hvis du vil anvende funkonen Kæledyrsimmunitet,
skal du installere en kæledyrsmaske.
Følsomhedslstand Høj Automask Lav
Vægt 5 kg 10 kg 15 kg
Kæledyrstabel
Lav overholder ikke EN og INCERT.
Detekonsrækkevidde Mikrobølgeinterval Potenometerjustering12 m, 85,9°
Detekonshasghed 0,3-2 m/sek. Tilstanden OG/ELLER
Følsomhed Høj, auto, lav Kæledyrsimmunitet 10 kg (med valgfri kæledyrsmaske)
Automask følsomhed Ja Strømforsyning 9-16 V jævnstrøm (standardværdi: 12 V jævnstrøm)
Indbygget EOL Ja Strømforbrug 17 mA hvilestrøm og maks. ved 12 V jævnstrøm
Ja Dristemperatur
Teknologi Digital mikroprocessorbaseret Opbevaringstemperatur -20 °C l 60 °C
Forseglet opk Ja Lufugghed ved dri 10-90 %
Krybezonebeskyelse Ja Monteringshøjde 1,8-2,4 m
Manipulaonsbeskyelse Mål (H × B × D)Front 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mm
LED-kontrollamper Grøn (PIR), orange (mikrobølge), blå
(alarm) Vægt 99 g
Mikrobølgefrekvens Valgfrit væg- og lolbehør24 Ghz (24,15-24,25 Ghz) Beslag
Digital temperaturkompens-
ering
-10 °C l 55 °C
-10 °C l 40 °C
Cerficeret
OG = PIR + MB
ELLER = PIR/MB (bør ikke anvendes med
kæledyr)
ELLER ikke overholder EN
Nederlands
(a) PIR-sensor
(f) Aansluingen(e) Sabotageweerstandsheaders
(b) EN/OF-modus (c) 50 Hz als standaard 60 Hz verwijderheader
(g) Alarmweerstandsheaders
(j) Gevoeligheidsinstellingen HOOGAUTOMATISCH (standaard)LAAG
LED UITLED AAN
(i) LED AAN/UIT
85,9°
4
3. Installaemethode (Installae van achterplaat detector)
Schroefmodel Nummer
PA_3,5 × 25
4. Installaemethode (Installae van beugel) (1) Plafondbeugelbevesging (niet EN-conform)
(2) Muurbeugelbevesging
5. Installaeps
6. De 12 m lens
(a) Detecebereik (b) Montagehoogte
Montagehoogte tussen 1,8 m en 2,4 m.
De aanbevolen montagehoogte is 2,2 m.
52 zones 4 vlakken
7. Bedrading van weerstand
De weerstanden van de detector kunnen op twee manieren bedraad worden:
(1) Door gebruik van headers om de End of Line-weerstand (aankelijk van het bedieningspaneel) te selecteren op de
ALARM/TAMPER-headerpennen.
(2) Selecteer een weerstand (aankelijk van het bedieningspaneel) en voeg de weerstand toe aan de ALARM/TAMPER-bedradingspoorten van de
detector.
Opmerking: Als er geen End of Line-bedrading (EOL) wordt gebruikt, laat u de headers UIT. Als de headers en de headerpennen niet
overeenkomen, forceer de header dan niet, maar gebruik methode 2 om de weerstand te bedraden. Methode 1 en methode 2 mogen niet
tegelijkerjd op de ALARM/TAMPER worden gebruikt.
(a) Alarmweerstand (b) Sabotageweerstand
8. Kies het verbindingstype
(1) Normaal gesloten a. Bedieningspaneel alarm b. Detector
(2) Enkele End of Line-bedrading a. Bedieningspaneel alarm b. Detector
(3) Dubbele End of Line-bedrading a. Bedieningspaneel alarm b. Detector
De verbinding toont het voorbeeld: 1. Normaal: 1 k 2. Alarm: Oneindig 3. Sabotage: 0 k
De verbinding toont het voorbeeld: 1. Normaal: 1 k 2. Alarm: 2 k 3. Sabotage: 0 k of oneindig
9. Opstarten
Na het opstarten knippert de indicator snel. Zodra de zelest van de detector is voltooid, gaat de led-indicator uit totdat de detector beweging
detecteert.
NIET GEREED GEREED
10. Afmengen en gewicht
11. Technische specificaes
1. De detector demonteren
2. De printplaat (PCB)
(a) Lens (b) Ledlichtpijpje (c) Lenshouder
(d) Printplaat (e) Moer (f) Behuizingsschroef
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Microgolfmodule
(h) Sabotageveer
(c) Microgolfregeling
Max.: 12 m
Midden: 0 tot 8 m
Min.: Uit
Opmerking:
Beugels zijn oponeel.
Opmerking: Immuniteit voor huisdieren werkt tot
10 m en op een hoogte die onder het bovenste
gezichtsveld ligt.
Immuniteit voor huisdieren werkt binnen 10 m.
Installeer een huisdiermasker om de
immuniteitsfunce voor huisdieren te gebruiken.
Gevoeligheidsmodus Hoog LaagAutomasch
Gewicht 5 kg 10 kg 15 kg
Tabel HUISDIEREN
Laag is niet EN- en INCERT-conform.
Detecebereik Microgolereik Afstelling potenometer12 m, 85,9°
Detecesnelheid 0,3 - 2 m/s EN/OF-modus
Gevoeligheid Immuniteit voor huisdierenHoog, Automasch, Laag 10 kg (met oponeel huisdiermasker)
Automasche gevoeligheid Ja 9 tot 16 VDC (standaard: 12 VDC)Stroomvoorziening
Interne EOL StroomverbruikJa 17 mA in rust en maximaal bij 12 V
gelijkstroom
Ja Bedrijfstemperatuur
Technologie Op basis van digitale microprocessor Opslagtemperatuur -20 °C tot 60 °C
Afgedichte opca Ja Bedrijfsvochgheid 10% tot 90%
Kruipzonebescherming 1,8 tot 2,4 mJa Installaehoogte
Sabotagebescherming 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mmVoorzijde Afmengen (H × B × D)
Led-indicators Groen (PIR), Oranje (microgolf),
Blauw (alarm) Gewicht 99 g
Microgolffrequene Oponeel muur- en plafondaccessoire24 GHz (24,15 GHz tot 24,25 GHz) Beugel
Digitale
temperatuurcompensae
-10 °C tot 55 °C
-10 °C tot 40 °C
Gecerficeerd
EN = PIR + MW
OF = PIR / MW (niet gebruiken met
huisdieren)
OF is niet EN-conform
Magyar
(a) PIR-érzéke
(f) Érintkezők(e) Szabotázs-ellenállás jumperei
(b) ÉS/VAGY mód (c) alapértelmezés: 50 Hz, eltávolíto jumper: 60 Hz
(g) Riasztó ellenállás jumperei
(j) Érzékenygbeállítások MAGASAUTO (alapértelmeze)ALACSONY
LED KILED BE
(i) LED BE/KI
85,9°
4
3. Telepítési mód (hátlapos telepítés)
Csavarpus Szám
PA_3,5 × 25
4. Telepítési mód (konzolos telepítés) (1) Mennyeze konzolos szerelés (nem EN-kompabilis)
(2) Fali konzolos szerelés
5. Telepítési ppek
6. A 12 m-es objekv
(a) Észlelési tartomány (b) Szerelési magasság
A szerelési magasság 1,8 m és 2,4 m közt lehet.
Az ajánlo szerelési magasság 2,2 m.
52 zóna 4 sík
7. Ellenállás bekötése
A detektorba kééleképpen köthető be az ellenállás:
(1) Jumperek segítségével kiválasztható a vonalvégi ellenállás (vezérlőpanel-függő) az ALARM/TAMPER érintkezőkön.
(2) Válasszon ki egy ellenállást (vezérlőpanel-függő), és adja az ellenállást a detektor ALARM/TAMPER vezetékportjához.
Megjegyzés: Ha nem az EOL (vonalvégi) bekötést használja, a jumpereket hagyja OFF állásban. Ha a jumperek és az érintkezőtűk nem illenek
össze, ne erőltesse a jumpert, hanem használja a 2. módszert az ellenállás bekötéséhez. Az ALARM/TAMPER érintkezőn az 1. és a 2. módszer
nem használható egyszerre.
(a) Riasztás-ellenállás (b) Szabotázs-ellenállás
8. Válassza ki a csatlakozás pusát
(1) Normál esetben zárva b. Detektora. Riasztó vezérlőpanele
(2) Egyszeres vonalvégelzáró ellenállás a. Riasztó vezérlőpanele b. Detektor
(3) Kétszeres vonelvégelzáró ellenállás b. Detektora. Riasztó vezérlőpanele
Példa csatlakozásra: 1. Normál: 1K 2. Riasztás: Végtelen 3. Szabotázs: 0 K
Példa csatlakozásra: 1. Normál: 1K 2. Riasztás: 2k 3. Szabotázs: 0 K vagy végtelen
9. Bekapcsolás
Bekapcsolás után a jelzőfény gyorsan villog. Miután a detektor öntesztje befejeződö, a LED kialszik, amíg a detektor mozgást nem észlel.
NINCS KÉSZ KÉSZ
10. Méret és súly
11. Műszaki adatok
1. A detektor szétszerelése
2. A nyomtato áramkör (NYÁK)
(a) Objekv (b) LED-es fénycső (c) Objekvtartó
(d) NYÁK (e) Anya (f) Házcsavar
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Mikrohullámú modul
(h) Szabotázsru
(c) Mikrohullámú vezérlés
Max.: 12 m
Közepes: 0 – 8 m
Min.: Ki
Megjegyzés:
A konzolok opcionálisak.
Megjegyzés: A kisállat-érzéketlenség 10 méterig
használható, és csak a látómező felső síkja ala
magasságban.
A kisállat-érzéketlenség 10 méterig hatásos.
A kisállat-érzéketlen funkció használatához
telepítse a kisállatmaszkot.
Érzékenységi mód Magas Automakus Alacsony
Súly 5 kg 10 kg 15 kg
Kisállat-táblázat
A LOW nem EN- és nem INCERT-kompabilis.
Észlelési tartomány 12 m, 85,9° Mikrohullámú tartomány Potenciométer beállítása
Észlelési sebesség 0,3 – 2 m/s ÉS/VAGY mód
Érzékenység Magas, Auto, Alacsony Kisállat-érzéketlenség 10 kg (opcionális kisállatmaszkkal)
Automakus érzékenység 9 – 16 V DC (szabványos: 12 V DC)Igen Tápfeszültség
Integrált EOL Igen Áramfelvétel 17 mA nyugalmi áram és maximum 12 V DC
feszültség
Igen Üzemi hőmérséklet
Technológia Digitális, mikroprocesszor-ala Tárolási hőmérséklet -20 °C – 60 °C
Tömíte opka 10% – 90%Igen Üzemi páratartalom
Kúszóáram-védelmi zóna Igen Telepítési magasság 1,8 – 2,4 m
Szabotázsvédelem Méretek (ma × szé × mé) 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mmElülső
LED kijelzők Zöld (PIR), narancssárga (mikrohullám),
kék (riasztás) Súly 99 g
Mikrohullám frekvenciája Konzol24 GHz (24,15 GHz – 24,25 GHz) Opcionális fali és mennyeze kiegészítők
Digitális
hőmérséklet-kompenzáció
-10 °C – 55 °C
-10 °C – 40 °C
Tanúsíto
ÉS = PIR + MW
VAGY = PIR / MW (nem használható
kisállatokkal)
Română
(a) Senzor PIR
(f) Terminale(E) Antetul rezistorului pentru modificare
(b) Mod ȘI/SAU (c) 50Hz în mod implicit 60Hz scoateți antetul
(g) Antete rezistor alarmă
(j) Setări sensibilitate ÎNALTAUTO (Implicit)SCĂZUT
LED OPRITLED PORNIT
(i) LED PORNIT/OPRIT
85.9°
4
3. Metodă de instalare (Instalarea planului de rezervă al detectorului)
Model șurub Număr
PA_3.5 ×25
4. Metoda de instalare (Instalarea brațului) (1) Îmbinare braț tavan (nu este conform UE)
(2) Montarea brațului de perete
5. Sfaturi de instalare
6. Lenle de 12 m
(a) Interval detectare (b) Înălțimea de montare
Înălțimea de montare este cuprinsă între 1,8 și 2,4 m.
Înălțimea recomandată de montare este de 2,2 m.
52 zone 4 planuri
7. Cablarea reziatenței
Detectorul are două metode pentru cablarea rezistenței:
(1) Folosind antetele pentru a selecta rezistența de la sfârșitul liniei (dependentă de panoul de control) pe pinii antetului ALARMĂ/MODIFICARE.
(2) Selectați o rezistență (dependentă de panoul de control) și adăugați rezistența la porturile de cablare ALARMĂ/MODIFICARE ale detectorului.
Notă: Dacă nu se folosește cablarea EOL (Capăt de linie), lăsați anteturile oprite. Dacă anteturile și pinii antetului nu se potrivesc, nu forțați
antetul, selectați metoda 2 pentru a conecta rezistența. Metoda 1 și metoda 2 nu trebuie ulizate în același mp pe ALARMĂ/ALTERARE.
(a) Rezistență alarmă (b) Rezistență alterare
8. Alegeți pul de conexiune
(1) Închis în mod normal a. Panou control alarmă b. Detector
(2) Cablare sinplă de capăt de linie a. Panou control alarmă b. Detector
(3) Cablare dublă de capăt de linie a. Panou control alarmă b. Detector
Conexiunea indică exemplul: 1. Normal: 1 K 3. Alterare: 0 K2. Alarmă: Infinită
Conexiunea indică exemplul: 1. Normal: 1 K 2. Alarmă: 2 k 3. Alterare: 0 K sau infinit
9. Pornirea
După pornire, indicatorul clipește rapid. După ce autotestarea detectorului este finalizată, indicatorul LED se va snge până când detectorul
detectează mișcarea.
NEPREGĂTIT PRETIT
10. Dimensiunea și greutatea
11. Specificații tehnice
1. Dezasamblarea detectorului
2. Placa de circuit imprimat (PCB)
(a) Lenle (b) Țeavă lumină LED (c) Suport lenle
(d) PCB (e) Piuliță (f) Șurub carcasă
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Modul microunde
(h) Arc alterare
(c) Control microunde
Max: 12 m
Mediu: De la 0 la 8 m
Min: Oprit
Notă:
Brațele sunt opționale.
Notă: Imunitatea PET este disponibilă până la 10 m și
la o înălțime care este sub planul de vedere superior.
Imunitatea pentru animale de companie este
disponibilă la 10 m.
Pentru a uliza funcția de imunitate pentru
animale de companie, vă rugăm să instalați o
mască pentru animale de companie.
Mod sensibilitate Înalt Automat Scăzut
Greutate 5 kg 10 kg 15 kg
Tabel PET
Scăzut nu este conform EN și INCERT.
Interval detectare 12 m, 85.9° Interval microunde Reglare potențiometru
Viteza de detectare Mod ȘI/SAU0,3 ~ 2 m/s
Sensibilitate Imunitate animaleÎnaltă, automa, scăzută 10 Kg (cu mască opțională pentru animale)
Sensibilitate automa Alimentare electri De la 9 la 16 VDC (standard: 12 Vc.c. )Da
EOL pe pla 17mA în repaus și maxim la 12V c.c.Da Consum curent
Da Temperatura de funcționare
Tehnologie De la -20 °C la 60 °C (de la -4 °F la 140 °F)Pe bade microprocesor digital Temperatura de păstrate
Opcă sigila Da Umiditatea de operare De la 10% la 90%
Protecție zonă furișare Înălțimea de instalareDa De la 1,8 la 2,4 m
Protecție alterare Frontal Dimensiune (H × L × D) 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mm
Indicatori LED Verde(PIR), Portocaliu(microunde),
Albastru(alarmă) Greutate 99 g
Frecvență microunde Braț Accesoriu opțional pentru pereți și tavan24 Ghz (24,15 Ghz la 24,25 Ghz)
Compensarea digita a
temperaturii
De la -10 °C la 55 °C (de la 14 °F la 131 °F)
De la -10 °C la 40 °C (de la 14 °F la 104 °F)
Cerficat
ȘI = PIR + MW
SAU = PIR / MW
(nu se va uliza cu animale)
Modul SAU nu este conform cu EN
Slovenčina
(a) Snímač PIR
(f) Koncovky(e) Hlavička odporníka pre zásah
(b) Režim A/ALEBO (c) 50 Hz ako predvolená hodnota 60 Hz odstránenie hlavičky
(g) Hlavičky odporníkov alarmu
(j) Nastavenia citlivos VYSOAUTOMATICKÁ (predvolená)NÍZKY
LED VYP.LED ZAP.
(i) LED ZAP./VYP.
85,9°
4
3. Spôsob inštalácie (inštalácia základnej dosky detektora)
Skrutkový model Číslo
PA_3,5 × 25
4. Spôsob inštalácie (inštalácia držiaka) (1) Montáž na stropný držiak (nie je v súlade s normou EN)
(2) Montáž stenového držiaka
5. Tipy k inštalácii
6. 12 m šošovka
(a) Rozsah detekcie (b) Montážna výška
Rozsah montážnej výšky je od 1,8 m do 2,4 m.
Odporúčaná montážna výška je 2,2 m.
52 zón 4 roviny
7. Zapojenie odporníka
Detektor má dve metódy na zapojenie odporníka:
(1) Pomocou hlavičiek vyberte odpor konca vedenia (v závislos od ovládacieho panela) na kolíkoch hlavičky ALARM/ZÁSAH.
(2) Vyberte odpor (závisí od ovládacieho panela) a pripojte odpor ku káblovým portom detektora ALARM/ZÁSAH.
Poznámka: Ak nepoužívate zapojenie EOL (koniec vedenia), nechajte hlavičky VYPNUTÉ. Ak sa hlavičky a kolíky hlavičiek nezhodujú, nevyvíjajte
tlak na hlavičku, ale zapojte odporník spôsobom 2. Nepoužívajte súčasne zapojenie spôsobom 1 a spôsobom 2 pre ALARM/ZÁSAH.
(a) Odpor alarmu (b) Odpor zásahu
8. Vyberte typ pripojenia
(1) Normálne zatvore a. Ovládací panel alarmu b. Detektor
(2) Jednoduché zapojenie konca vedenia a. Ovládací panel alarmu b. Detektor
(3) Dvojité zapojenie konca vedenia b. Detektora. Ovládací panel alarmu
Pripojenie je zobrazené v príklade: 1. Normálny: 1K 2. Alarm: Nekonečný 3. Zásah: 0 K
Pripojenie je zobrazené v príklade: 1. Normálny: 1K 2. Alarm: 2k 3. Zásah: 0 K alebo nekonečný
9. Napájanie
Po zapnu bude indikátor rýchlo blikať. Po dokončení automackého testu detektora LED indikátor zhasne, kým detektor nezis nejaký pohyb.
NEPRIPRAVENÝ PRIPRAVENÝ
10. Rozmery a hmotnosť
11. Technické údaje
1. Demontáž detektora
2. Doska plošných spojov (PCB)
(a) Šošovka (b) Trubica LED svetla (c) Držiak šošovky
(d) PCB (f) Skrutka krytu(e) Maca
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Mikrovlnný modul
(h) Pružina zásahu
(c) Mikrovlnné ovládanie
Max.: 12 m
Stredné: 0 až 8 m
Min: Nesvie
Poznámka:
Držiaky sú voliteľné.
Poznámka: Funkcia rozpoznania domácich zvierat je k
dispozícii až do 10 m a vo výške, ktorá je pod
najvyššou rovinou pohľadu.
Funkcia rozpoznania domácich zvierat je dostupná v
rozsahu do 10 m.
Ak chcete použiť funkciu rozpoznania domácich
zvierat, nainštalujte masku pre domáce zvieratá.
Režim citlivos Vysoký Automacký Nízky
Hmotnosť 5 kg 10 kg 15 kg
Tabuľka DOMÁCE ZVIERATÁ
Nízka hodnota nie je v súlade s normami EN a INCERT.
Rozsah detekcie 12 m, 85,9° Nastavenie potenciometraMikrovlnný rozsah
Rýchlosť detekcie 0,3 až 2 m/s Režim A/ALEBO
Citlivosť Vysoká, automacká, nízka 10 kg (s voliteľnou maskou pre domáce zvieratá)Rozpoznanie domácich zvierat
Automacká citlivosť 9 až 16 VDC (štandardné: 12 VDC)Áno Napájanie
Koniec vedenia na doske Áno Spotreba prúdu 17 mA v pokojovom režime a maximálne pri 12
V DC
Áno Prevádzková teplota
Technológia S digitálnym mikroprocesorom Teplota skladovania -20 °C až 60 °C (-4 °F až 140 °F)
Utesnená opka Prevádzková vlhkosť 10 %90 %Áno
Ochrana zóny lezenia Áno Inštalačná výška 1,8 až 2,4 m
Ochrana pro zásahu Predný Rozmery (V × Š × H) 103,8 mm × 65,7 mm × 45,5 mm
LED indikátory Zelená (PIR), oranžová (mikrovlnné),
modrá (alarm) Hmotnosť 99 g
Mikrovlnná frekvencia 24 GHz (24,15 GHz až 24,25 GHz) Držiak Voliteľné príslušenstvo na stenu a strop
Digitálna kompenzácia
teploty
-10 °C až 55 °C (14 °F až 131 °F)
-10 °C až 40 °C (14 °F až 104 °F)
Cerfikovaný
A = PIR + MW
ALEBO = PIR / MW (nemalo by sa používať
pri rozpoznaní domácich zvierat)
ALEBO nespĺňa požiadavky EN
Türkçe
(a) PIR Sensörü
(f) Terminaller(e) Kurcalama Rezistans Başlıkları
(b) VE/VEYA Modu (c) Varsayılan olarak 50Hz, başlık çıkarıldığında 60Hz
(g) Alarm Rezistans Başlıkları
(j) Hassasiyet Ayarları YÜKSEKOTO. (Varsayılan)DÜŞÜK
LED KAPALILED AÇIK
(i) LED AÇIK/KAPALI
85,9°
4
3. Montaj Yöntemi (Dedektör Arka Pano Montajı)
Vida Modeli Numara
PA_3,5 ×25
4. Montaj Yöntemi (Braketle Montaj) (1) Tavan Brake Terba (EN uyumlu değil)
(2) Duvar Brake Terba
5. Montaj İpuçları
6. 12 m Lens
(a) Algılama Aralığı (b) Montaj Yüksekliği
Montaj yüksekliği aralığı 1,8 m ila 2,4 m arasındadır.
Önerilen montaj yüksekliği 2,2 mdir.
52 bölge 4 düzlem
7. Rezistans Kabloları
Dedektör, rezistans kabloları için iki yönteme sahipr:
(1) ALARM/KURCALAMA başlık pimlerinde (Kontrol paneline bağlı) Hat Sonu direncini seçmek için başlıkların kullanılması.
(2) Bir direnç (Kontrol paneline bağlı) seçin ve rezistansı dedektördeki ALARM/KURCALAMA kablo portlarına bağlayın.
Not: EOL (Hat Sonu) kabloları kullanılmıyorsa başlıkları KAPALI bırakın. Başlıklar ve başlık pimleri eşleşmiyorsa başlığı zorlamayın. Lüen
rezistansı kablolamak için 2. yöntemi seçin. Yöntem 1 ve yöntem 2, ALARM/KURCALAMA’da aynı anda kullanılmamalıdır.
(a) Alarm Direnci (b) Kurcalama Direnci
8. Bağlan Türünü Seçin
(1) Normal Şekilde Kapalma a. Alarm Kontrol Paneli b. Dedektör
(2) Tek Hat Sonu Kablolaması a. Alarm Kontrol Paneli b. Dedektör
(3) Çi Hat Sonu Kablolaması a. Alarm Kontrol Paneli b. Dedektör
Bağlan örneği gösterir: 1. Normal: 1K 2. Alarm: Sonsuz 3. Kurcalama: 0 K
Bağlan örneği gösterir: 1. Normal: 1K 2. Alarm: 2k 3. Kurcalama: 0 K veya sonsuz
9. Açma
Açktan sonra gösterge hızlı bir şekilde yanıp söner. Dedektör otomak tes tamamlandıktan sonra dedektör hareket algılayana kadar LED
göstergesi söner.
HAZIR DEĞİL HAZIR
10. Boyut ve Yükseklik
11. Teknik Özellikler
1. Dedektörün Parçalarına Ayrılması
2. Basılı Devre Kar (PCB)
(a) Lens (c) Lens Tutucusu (b) LED Işık Borusu
(d) PCB (e) Somun (f) Mahfaza Vidası
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 6K8 1k, 2k2, 4k7, 5k6
(d) Mikrodalga Modülü
(h) Kurcalama Yayı
(c) Mikrodalga Kontrolü
Maks.: 12 m
Orta: 0 ila 8 m
Min.: Yanmıyor
Not:
Braketler opsiyoneldir.
Not: Evcil hayvandan etkilenmeme aralığı 10 m’ye
kadar olup, görünümün üst düzleminin alndaki bir
yüksekliktedir.
Evcil hayvanlardan etkilenmeme aralığı 10 m’dir.
Evcil hayvandan etkilenmeme işlevini kullanmak
için lüen bir evcil hayvan maskesi takın.
Hassasiyet modu Yüksek Oto. Düşük
Ağırlık 5 kg 10 kg 15 kg
Evcil Hayvan Tablosu
Düşük, EN ve INCERT uyumlu değildir.
Algılama aralığı Mikrodalga aralığı Potansiyometre aya12 m, 85,9°
Algılama hızı VE/VEYA modu0,3 ~ 2 m/s
Hassasiyet Evcil hayvanlardan etkilenmeme 10 Kg (opsiyonel evcil hayvan maskesi ile)Yüksek, Oto., Düşük
Oto. hassasiyet Evet Güç kaynağı 9 ila 16 VDC (standart: 12 VDC)
Dahili EOL Evet Akım tükemi 17 mA sessiz ve 12 V DC'de maksimum
Evet Çalışma sıcaklığı
Teknoloji -20 °C ila 60 °C (-4 °F ila 140 °F)Dijital mikroişlemci tabanlı Depolama sıcaklığı
Mühürlü opkler Çalışma nemiEvet %10 ila %90
Sürünme bölgesi koruması Montaj yüksekliğiEvet 1,8 ila 2,4 m
Kurcalama koruması 103,8 mm x 65,7 mm x 45,5 mmÖn Boyut (Y × G × D)
LED göstergeleri Yeşil (PIR), Turuncu (mikrodalga),
Mavi (alarm) Ağırlık 99 g
Mikrodalga frekansı Opsiyonel duvar ve tavan aksesua24 Ghz (24,15 Ghz ila 24,25 Ghz) Braket
Dijital sıcaklık telafisi -10 °C ila 55 °C (14 °F ila 131 °F)
-10 °C ila 40 °C (14 °F ila 104 °F)
Serfikalı
VE = PIR + MW
VEYA = PIR / MW (evcil hayvanlarla
kullanılmamalı)
VEYA EN uyumlu değildir
VAGY nem EN megfelelőségű

Produktspecifikationer

Varumärke: Hikvision
Kategori: Rörelsedetektor
Modell: DS-PDD12-EG2

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hikvision DS-PDD12-EG2 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Rörelsedetektor Hikvision Manualer

Rörelsedetektor Manualer

Nyaste Rörelsedetektor Manualer