Huawei FreeBuds 4i Bruksanvisning

Huawei hi-fi system FreeBuds 4i

Läs nedan 📖 manual på svenska för Huawei FreeBuds 4i (2 sidor) i kategorin hi-fi system. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Earphone model: T0001
Charging case model: T0001C
6020891_01
Pairing
EN Open the charging case. Press and hold the Function button for
2s until the indicator flashes white. The earphones then enter
Pairing mode. The earphones will automatically enter Pairing
mode when powered on for the first time.
Önen Sie die Ladehülle. Halten Sie die Funktionstaste 2
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt. Die
Ohrhörer wechseln dann in den Kopplungsmodus. Beim ersten
Einschalten wechseln die Ohrhörer automatisch in den
Kopplungsmodus.
Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione per
2 secondi finché la spia inizia a lampeggiare in bianco. Gli
auricolari entreranno quindi in modalità associazione. Quando
vengono accesi per la prima volta, gli auricolari entreranno
automaticamente in modalità associazione.
Abra el estuche de carga. Mantenga pulsado el botón
multifunción durante 2 segundos hasta que el indicador
parpadee en blanco. Los auriculares accederán al modo de
enlace. Los auriculares accederán automáticamente al modo de
enlace cuando se enciendan por primera vez.
Abra a caixa de carregamento. Prima continuamente o botão
de função durante 2 s até o indicador ficar branco intermitente.
Os auriculares irão entrar no modo de emparelhamento. Os
auriculares irão entrar automaticamente no modo de
emparelhamento quando ligados pela primeira vez.
Open de oplaadcase. Houd de functieknop 2 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje wit knippert. Daarna schakelen de
oordopjes over naar de koppelingsmodus. De oordopjes
schakelen automatisch over naar de koppelingsmodus wanneer
ze voor het eerst worden ingeschakeld.
Ouvrez l'étui de rechargement. Maintenez enfoncé le bouton
de fonction pendant deux secondes jusqu'à ce que le voyant
clignote en blanc. Les écouteurs passent alors en mode
association. Les écouteurs passent automatiquement en mode
association lorsqu'ils sont allumés pour la première fois.
Otwórz etui zładowarką. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk
funkcyjny przez 2sekundy, aż wskaźnik zacznie migać na biało.
Następnie słuchawki zostaną wprowadzone wtryb parowania.
Przy pierwszym włączeniu słuchawki zostaną wprowadzone
wtryb parowania automatycznie.
Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
λειτουργίας για 2 δευτ. έως ότου η λυχνία ένδειξης
αναβοσβήσει με λευκό χρώμα. Στη συνέχεια, τα ακουστικά θα
εισέλθουν στη λειτουργία αντιστοίχισης. Τα ακουστικά θα
εισέλθουν αυτόματα στη λειτουργία αντιστοίχισης την πρώτη
φορά που θα ενεργοποιηθούν.
Otevřete nabíjecí pouzdro. Klepněte na tlačítko Funkce apodržte
jej po dobu 2 sekund, dokud kontrolka nezačne blikat bíle.
Sluchátka pak vstoupí do režimu párování.
Sluchátka se při prvním zapnutí automaticky se přepnou do
režimu párování.
Abra el estuche de carga. Mantenga presionado el botón
multifunción durante diez segundos hasta que el indicador comience
a parpadear en color rojo. Se restablecerán los ajustes de fábrica de
los auriculares y se volverá a acceder al modo Emparejamiento.
Abra o estojo de carregamento. Pressione e segure o botão de Função
por 10 segundos até o indicador piscar em vermelho. Os fones de
ouvido serão restaurados para as configurações de fábrica e entrarão
novamente no Modo de emparelhamento.
Buka kotak pengisian daya. Tekan dan tahan tombol Fungsi selama 10
dtk sampai indikator berkedip merah. Earphone akan dipulihkan ke
pengaturan pabrik dan memasuki mode Penyandingan lagi.
Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút Chức năng trong 10 giây cho đến khi đèn
báo nhấp nháy màu đỏ. Tai nghe sẽ khôi phục về cài đặt gốc và vào lại
chế độ Ghép cặp.
Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút Chức năng trong 2 giây cho đến khi đèn
báo nhấp nháy màu trắng. Sau đó, tai nghe sẽ vào chế độ Ghép cặp. Tai
nghe sẽ tự động vào chế độ Ghép cặp khi bật nguồn lần đầu.
Abra el estuche de carga. Mantenga presionado el botón
multifunción durante dos segundos hasta que el indicador
comience a parpadear en blanco. Los auriculares accederán al
modo Emparejamiento. Los auriculares accederán
automáticamente al modo Emparejamiento cuando se los
encienda por primera vez.
Abra o estojo de carregamento. Pressione e segure o botão de
Função por 2 segundos até o indicador piscar em branco. Os
fones de ouvido entrarão no Modo de emparelhamento. Os fones
de ouvido entrarão automaticamente no Modo de
emparelhamento quando forem ligados pela primeira vez.
Buka kotak pengisian daya. Tekan dan tahan tombol Fungsi
selama 2dtk sampai indikator berkedip putih. Earphone
kemudian memasuki mode Penyandingan. Earphone akan secara
otomatis memasuki mode Penyandingan ketika dihidupkan
untuk pertama kali.
Changing the ear tips
EN Choose the size which provides your desired noise cancellation
eect and comfort level.
Choisissez la taille qui procure l'eet de suppression du bruit et
le niveau de confort souhaités.
Seleccione el tamaño que sea cómodo para usted y que le
proporcione el efecto de cancelación de ruido deseado.
Escolha o tamanho que proporciona o efeito de
cancelamento de ruído desejado e o nível de conforto ideal.
Pilih ukuran yang menyediakan efek peredam derau dan
tingkat kenyamanan yang Anda inginkan.
Chọn kích cỡ mang lại hiệu ứng khử tiếng ồn và mức độ thoải
mái mong muốn của bạn.
Wählen Sie die Größe, die Ihnen das gewünschte Maß an
Geräuschunterdrückung und Komfort bietet.
Scegli le dimensioni in grado di assicurare l'eetto di
cancellazione del rumore e il livello di comfort desiderati.
Seleccione el tamaño que le ofrezca la posibilidad de disfrutar
del efecto de cancelación de ruido y del mayor nivel de confort.
Selecione o tamanho que lhe proporciona o efeito de
cancelamento de ruído e o nível de conforto pretendidos.
Kies de maat die uw gewenste geluidsonderdrukkings-eect en
comfortniveau biedt.
Wybierz rozmiar, który zapewnia odpowiedni efekt redukcji
hałasu iwłaściwy poziom komfortu.
Επιλέξτε το μέγεθος που προσφέρει το αποτέλεσμα
εξουδετέρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης που
επιθυμείτε.
Vyberte velikost, která poskytuje požadované efekty potlačení
hluku a úroveň pohodlí.
Open the charging case. Press and hold the Function button for 10s
until the indicator flashes red. The earphones will restore to factory
settings and enter Pairing mode again.
Ouvrez l'étui de rechargement. Maintenez enfoncé le bouton
Marche/Arrêt pendant dix secondes jusqu'à ce que l'indicateur
clignote en rouge. Les écouteurs reviennent aux réglages par défaut et
repassent en mode association.
Önen Sie die Ladehülle. Drücken und halten Sie die Funktionstaste
10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die Ohrhörer
werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und wechseln
wieder in den Kopplungsmodus.
Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione per 10
secondi, finché la spia inizia a lampeggiare in rosso. Gli auricolari
verranno ripristinati alle impostazioni di fabbrica ed entreranno
nuovamente in modalità associazione.
Abra el estuche de carga. Mantenga pulsado el botón multifunción
durante 10 segundos hasta que el indicador parpadee en rojo. Se
restablecerán los ajustes de fábrica de los auriculares y volverán a
acceder al modo de enlace.
Abra a caixa de carregamento. Prima continuamente o botão de
função durante 10 s até o indicador ficar vermelho intermitente. Os
auriculares serão restaurados para as definições de fábrica e
voltarão a entrar no modo de emparelhamento.
Open de oplaadcase. Houd de functieknop 10 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje rood knippert. De oordopjes worden
teruggezet naar de fabrieksinstellingen en schakelen over naar de
koppelingsmodus.
Otwórz etui zładowarką. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk funkcyjny
przez 10s, aż wskaźnik zamiga na czerwono. Słuchawki powrócą do
ustawień fabrycznych iponownie zostaną wprowadzone wtryb
parowania.
Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
λειτουργίας για 10 δευτ. έως ότου η λυχνία ένδειξης αναβοσβήσει με
κόκκινο χρώμα. Θα γίνει επαναφορά των ακουστικών στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις και θα εισέλθουν ξανά στη λειτουργία
αντιστοίχισης.
Otevřete nabíjecí pouzdro. Klepněte na tlačítko Funkce apodržte jej
po dobu 10s, dokud kontrolka nezačne blikat červeně. Sluchátka
obnoví tovární nastavení a znovu vstoupí do režimu párování.
Factory reset
EN
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung イッ イド
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Instrukcja obsługi
Guía de inicio rápido
Guia de início rápido
Panduan Mulai Cepat
Hướng Dẫn Khởi Động Nhanh
Snelstartgids
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Guida di avvio rapido
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد

คู่มือการใช้งานด่วน
간편�사용설명서
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
AR
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
PT
IN
VI
FA
PT
IN
VI
FA
ES-US
PT
IN
VI
FA
JA
AR
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
AR










充電ケ開きプが赤点滅すまで機能ボンを10秒間長押
ホンが初期設定に戻再度ペアングモーにな
충전�케이스를�엽니다. 표시등이�빨간색으로�깜박일�때까지�기능�버튼을
10초간�길게�누릅니다. 이제�이어폰은�공장�출고�시�설정으로�복원되어
페어링�모드에�다시�진입합니다.
충전�케이스를�엽니다. 표시등이�흰색으로�깜박일�때까지�기능�버튼을 2
초간�길게�누릅니다. 이제�이어폰은�페어링�모드에�진입합니다. 전원을
처음으로�켠�이어폰은�자동으로�페어링�모드로�진입합니다.
원하는�노이즈�캔슬링�효과와�귀에�맞는�편안한�사이즈를
선택합니다.
充電ケスを開きプが白点滅機能ボタを2秒
しします。 より、 リングードります。
初めて電源をンにンは自動的にペアモー
ります。
適切なズキンセ効果と快適な装着感が得られ
ズ を 択 してくだ さ い 。
ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﺢﺗﻓا
لوﺧدﻟاو ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ﻰﻟإ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ةدﺎﻌﺗﺳا مﺗﺗﺳ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا
.ىرﺧأ ةرﻣ نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ
ﻊﯾرﺳ یزادﻧا هار یﺎﻣﻧھار
دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 10 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار «درﮑﻠﻣﻋ» ﮥﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ
ﮫﻧﺎﺧرﺎﮐ تﺎﻣﯾظﻧﺗ ﮫﺑ ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ .دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ زﻣرﻗ ﮓﻧر ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ
.دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ تﻟﺎﺣ» دراو ًاددﺟﻣ و ﯽﺑﺎﯾزﺎﺑ
نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﺢﺗﻓا
ﻲﻓ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ كﻟذ دﻌﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .ضﯾﺑﻷا
.ةرﻣ لوﻷ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﻗﻹا ﻊﺿو
ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 2 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار «درﮑﻠﻣﻋ» ﮥﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ
.دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ تﻟﺎﺣ» دراو ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ ،سﭘﺳ .دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ دﯾﻔﺳ ﮓﻧر
تﻟﺎﺣ» دراو رﺎﮐدوﺧ روط ﮫﺑ ،دﻧوﺷ ﯽﻣ نﺷور رﺎﺑ نﯾﻟوا یارﺑ ﯽﺗﻗو ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ
.دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ
.نﯾﺑوﻏرﻣﻟا ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ رﯾﺛﺄﺗ رﻓوﯾ يذﻟا مﺟﺣﻟا رﺗﺧا
.دﻧﮐ ﯽﻣ مھارﻓ ار نﺎﺗھاوﺧﻟد ﯽﺗﺣار ﺢطﺳ و زﯾوﻧ فذﺣ هوﻠﺟ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ بﺎﺧﺗﻧا ار یا هزادﻧا












L M S
HUAWEI FreeBuds 4i
PT-PT
ES-US
PT-PT
PT-PT
ES-US
EN EN EN
Tải xuống ứng dụng
HUAWEI AI Life
để thử nhiều tính năng hơn
hoặc tùy chỉnh cài đặt tai nghe của bạn.
Phát/Tạm dừng nhạc: Chạm hai lần.
Trả lời/Kết thúc cuộc gọi: Chạm hai lần.
Chuyển đổi chế độ khử tiếng ồn: Nhấn và giữ tai nghe.
Đặt tai nghe vào hộp sạc và đóng hộp. Tai nghe sẽ tự động bắt
đầu sạc pin.
Sử dụng cáp USB-C để sạc hộp sạc.
Charging Touch controlsDownload and install the app
Download the HUAWEI AI Life app to try more features or
customize your headphone settings.
Téléchargez l'application HUAWEI AI Life pour essayer d'autres
fonctionnalités ou pour personnaliser les réglages de vos
écouteurs.
Laden Sie die HUAWEI AI Life-App herunter, um weitere
Funktionen auszuprobieren oder Ihre Kopfhörereinstellungen
anzupassen.
Scarica l'app HUAWEI AI Life per provare ulteriori funzioni o
personalizzare le impostazioni degli auricolari.
Descargue la aplicación HUAWEI AI Life para probar más
funciones o personalizar los ajustes de los auriculares.
Transfira a aplicação HUAWEI AI Life para experimentar mais
funcionalidades ou personalizar as definições dos seus
auscultadores.
Download de HUAWEI AI Life-app om meer functies te
proberen of de instellingen van uw oordopjes aan te passen.
Pobierz aplikację HUAWEI AI Life, aby wypróbować więcej
funkcji lub dostosować ustawienia słuchawek.
Κατεβάστε την εφαρμογή HUAWEI AI Life για να δοκιμάσετε
περισσότερες δυνατότητες ή να εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις
των ακουστικών σας.
Stáhněte si aplikaci HUAWEI AI Life, abyste si mohli vyzkoušet
více funkcí nebo přizpůsobit nastavení sluchátek.
Descargue la aplicación HUAWEI AI Life para experimentar
más funciones o personalizar los ajustes de sus auriculares.
Baixe o aplicativo
HUAWEI AI Life
para experimentar mais
recursos ou personalizar as configurações do seu fone de ouvido.
Unduh aplikasi HUAWEI AI Life untuk mencoba fitur lainnya
atau kustomisasikan pengaturan headphone Anda.
Place the earbuds in the charging case and close the case. They
will start to charge automatically.
Use a USB-C cable to charge the charging case.
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle und schließen Sie die
Ladehülle. Der Ladevorgang startet automatisch.
Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen der Ladehülle.
Posiziona gli auricolari nella custodia di carica, quindi chiudila.
Inizieranno a caricarsi automaticamente.
Usa un cavo USB per caricare la custodia di carica.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa.
Comenzarán a cargarse automáticamente.
Utilice un cable USB-C para cargar el estuche de carga.
Coloque os auriculares na caixa de carregamento e feche a
caixa. Começarão a carregar automaticamente.
Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento.
Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit de case. Ze
beginnen automatisch op te laden.
Gebruik een USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.
Umieść słuchawki wetui zładowarką izamknij etui. Ładowanie
rozpocznie się automatycznie.
Aby naładować etui zładowarką, użyj kabla USB-C.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και κλείστε την.
Θα ξεκινήσουν να φορτίζονται αυτόματα.
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο USB-C για να φορτίσετε τη θήκη
φόρτισης.
Umístěte sluchátka do nabíjecího pouzdra apouzdro zavřete.
Automaticky se začnou nabíjet.
K napájení nabíjecího pouzdra použijte kabel USB-C.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre el
estuche. Comenzarán a cargarse automáticamente.
Utilice un cable USB tipo C para cargar el estuche de carga.
Coloque os fones de ouvido no estojo de carregamento e feche
o estojo. Eles começarão a carregar automaticamente.
Use um cabo USB-C para carregar o estojo de carregamento.
Letakkan earbud di dalam kotak pengisian daya dan tutup kotak
tersebut. Earbud akan mulai mengisi daya secara otomatis.
Gunakan kabel USB-C untuk mengisi daya kotak pengisian daya.
Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement et refermez
celui-ci. Ils vont commencer automatiquement à se charger.
Utilisez un câble USB-C pour charger l'étui de rechargement.
Play/Pause music: Tap twice.
Answer/End a call: Tap twice.
Switch noise cancellation mode: Press and hold the earbud.
Musik wiedergeben/pausieren: Tippen Sie zweimal.
Einen Anruf annehmen/beenden: Tippen Sie zweimal.
Geräuschunterdrückungsmodus umschalten: Drücken und
halten Sie den Ohrhörer.
Riprodurre/mettere in pausa la musica: tocca due volte.
Rispondere/terminare una chiamata: tocca due volte.
Passare alla modalità di cancellazione del rumore: tieni
premuto l'auricolare.
Reproducir/pausar música: Pulse dos veces.
Responder/finalizar llamada: Pulse dos veces.
Seleccionar el modo de cancelación de ruido: Mantenga
pulsado el auricular.
Reproduzir/pausar música: tocar duas vezes.
Atender/terminar uma chamada: apertar duas vezes.
Mudar o modo de cancelamento de ruído: premir continua-
mente o auricular.
Muziek afspelen/pauzeren: tik twee keer.
Een oproep beantwoorden/beëindigen: tik twee keer.
Overschakelen naar de geluidsonderdrukkingsmodus: houd het
oordopje ingedrukt.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: Stuknij dwukrotnie.
Odbieranie/kończenie połączeń: Stuknij dwukrotnie.
Przełączanie trybu redukcji hałasu: Naciśnij iprzytrzymaj
słuchawkę.
Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής: Πατήστε δύο φορές.
Απάντηση σε κλήση/Τερματισμός κλήσης: Πατήστε δύο φορές.
Εναλλαγή λειτουργίας εξουδετέρωσης θορύβου: Πατήστε
παρατεταμένα το ακουστικό.
Přehrávat/pozastavit hudbu: Dvakrát klepněte.
Přijetí/ukončení hovoru: Dvakrát klepněte.
Přepnutí režimu potlačení hluku: Sluchátko klepněte a podržte.
Reproducir/pausar música: Presione dos veces.
Responder/finalizar una llamada: Presione dos veces.
Seleccionar el modo de cancelación de ruido: Mantenga
presionado el auricular.
Tocar/pausar música: Toque duas vezes.
Atender/encerrar uma chamada: Toque duas vezes.
Alternar o modo de cancelamento de ruído: Pressione e
segure o fone de ouvido.
Putar/Jeda musik: Ketuk dua kali.
Jawab/Akhiri panggilan: Ketuk dua kali.
Beralih mode peredam derau: Tekan dan tahan earbud.
Lire/mettre en pause la lecture de la musique: appuyez deux fois.
Répondre/Mettre fin à un appel: tapotez deux fois.
Passer en mode d'annulation du bruit: appuyez de manière
prolongée sur l'écouteur.
PT
IN
VI
FA
PT
IN
VI
FA
PT
IN
VI
FA
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
AR
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
AR









HUAWEI AI Life 앱을�다운로드하여�더�많은�기능을�체험하거나
원하는�이어폰�설정을�진행합니다.
음악을�재생하거나�일시�정지하려면�두�번�탭합니다.
전화�받기/끊기: 두�번�탭합니다.
노이즈�캔슬링�모드�전환: 이어폰을�길게�누릅니다.
이어폰을�충전�케이스에�넣고�케이스를�닫으면, 자동으로�충전이
시작됩니다.
충전�케이스�충전에는 USB-C 케이블을�사용합니다.
HUAWEI AI Lifeアプリをダウンードすると、より多く
したり、ォン設をカスタマイズしたりすることができます。
音楽の再生/一時停止ルタ
着信応答/通話終了ルタ
ズキャンセリングモードのり替イヤホンしします
ンを充電ケに入れださい。 自動的に
充電が開始
USB-Cケルを使用て充電充電
AR
صﯾﺻﺧﺗ وأ تازﯾﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﺑرﺟﺗﻟ يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻖﯾﺑطﺗ ل ّ
زﻧ
.كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳ تادادﻋإ
ﺎﯾ دﯾﻧﮐ نﺎﺣﺗﻣا ار یرﺗﺷﯾﺑ یﺎھ تﯾﻠﺑﺎﻗ ﺎﺗ دﯾﻧﮐ دوﻠﻧاد ار HUAWEI AI Life ﮫﻣﺎﻧرﺑ
.دﯾﻧﮐ ﯽﺷرﺎﻔﺳ ار دوﺧ نوﻓدھ تﺎﻣﯾظﻧﺗ
.نﯾﺗ
رﻣ رﻘﻧا :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا ﺎًﺗﻗؤﻣ فﻗوأ/لّﻐﺷ
.نﯾﺗ
رﻣ رﻘﻧا :ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧإ/ﻰﻠﻋ درﻟا
.نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو لﯾدﺑﺗ
.دﯾﻧزﺑ ﮫﺑرﺿ رﺎﺑ ود :ﯽﻘﯾﺳوﻣ تﻗوﻣ فﻗوﺗ/شﺧﭘ
.دﯾﻧزﺑ ﮫﺑرﺿ رﺎﺑ ود :سﺎﻣﺗ ﮫﺑ نداد نﺎﯾﺎﭘ/نداد ﺦﺳﺎﭘ
.دﯾراد ﮫﮕﻧ و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار ﯽﺷوﮔ :زﯾوﻧ فذﺣ تﻟﺎﺣ ﯽﯾﺎﺟ ﮫﺑﺎﺟ
.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗﺳ .ﺔظﻓﺎﺣﻟا ﻖﻠﻏأ مﺛ نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊَﺿ
.نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ نﺣﺷﻟ C عوﻧ USB لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا
روط ﮫﺑ ﺎﮭﻧآ ندﺷ ژرﺎﺷ .دﯾدﻧﺑﺑ ار ﮫظﻔﺣﻣ و دﯾھد رارﻗ ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ رد ار ﺎھ ﯽﺷوﮔ
.دﺷ دھاوﺧ عورﺷ رﺎﮐدوﺧ
.دﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا USB-C لﺑﺎﮐ زا ،ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ ندرﮐ ژرﺎﺷ یارﺑ
HUAWEI AI Life







Only for Android
PT-PT
ES-US
PT-PT
ES-US
PT-PT
ES-US

Produktspecifikationer

Varumärke: Huawei
Kategori: hi-fi system
Modell: FreeBuds 4i

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Huawei FreeBuds 4i ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




hi-fi system Huawei Manualer

hi-fi system Manualer

Nyaste hi-fi system Manualer