JBL Cristalprofi e902 Bruksanvisning

JBL Diverse Cristalprofi e902

Läs nedan 📖 manual på svenska för JBL Cristalprofi e902 (243 sidor) i kategorin Diverse. Denna guide var användbar för 13 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/243
greenline
CRISTAL
PROFI®
FILTRE EXTÉRIEUR
POUR AQUARIUM
AQUARIEN-
AUSSENFILTER
AQUARIUM
EXTERNAL FILTER
*Registrierung erforderlich / Registration required / Enregistrement nécessaire
Jahre Garantie
Year Guarantee
Ans de garantie
2+2*
greenline
13 60280 00 0 V01
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
CRISTALPROFI
©
e702
CRISTALPROFI
©
e902
e1502
5
6
6a
7
89
10 11
12
14
15
13
16
17
18
5
5
F2
F3
CRISTALPROFI
©
e1902
CRISTALPROFI
©
e402
F3
F2
5
F3
F3
5
6
6a
1
2
3
F4
1a
2a
2b
F1
1
2
3
F4
1a
2a
2b
F1
4a
4b
4a
4b
3
2-3 cm
max 180 cm
e402
max 120 cm
bc
9
11
d
min 20 cm
OUT
b
b
d
a
c
a
bc d
a
IN
OUT
OUT
5 cm 5 cm
a
12
1
2
34
5 6
4
ca b d
e
JBL Cleany
7
9
10
F1+F4 =
JBL CombiBloc II
F3 =
JBL UniBloc
F2=
JBL MicroMec
F2
F3
F3
F1
F4
8
1
ca b d
e
JBL Cleany
Sehr geehrter Kunde,
Der Kauf dieses innovativen JBL CRISTALPROFI© greenline Außenfilter ist eine gute Ent-
scheidung. Bei der Konstruktion dieses Filters wurde besonderer Wert auf eine hocheffizien-
te Filterung Ihres Aquariums und größtmöglichen Bedienkomfort gelegt.
Sicherheitsbestimmungen
Bei Verwendung einer Verteilersteckdose, muss diese oberhalb des Filter-Netzan-
schlusses platziert werden.
Diese Geräte können durch Magnetfelder Beschädigungen oder Störungen bei elektronischen
Geräten hervorrufen. Dies gilt auch für Herzschrittmacher. Die erforderlichen Sicherheitsab-
stände entnehmen Sie den Handbüchern der betreenden medizinischen Geräte.
Bei Wartungsarbeiten besteht Quetschgefahr der Finger durch Magnetkräfte.
Aufgrund der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren können die Gerätefüße bleibende
Flecken auf Möbeln oder Parkettböden hinterlassen, hervorgerufen durch nicht vorhersehbare
chemische Reaktionen. Das Gerät sollte deshalb nur mit entsprechendem Schutz auf Holzober-
ächen gestellt werden.
Achtung: Zum Schutz vor Verletzungen und elektrischem Schlag sollten grundlegende Sicher-
heitsvorkehrungen beachtet werden einschließlich der nachfolgend genannten:
1. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsratschläge.
2. Vorsicht: Da diese Aquarienaußenlter mit Wasser in Berührung kommen, ist besondere
Vorsicht angebracht zur Vermeidung eines elektrischen Schlages. Tritt eine der folgenden
Situationen ein, Gerät nicht selbst reparieren, sondern von einem autorisierten Fachmann
reparieren lassen oder Gerät entsorgen:
a) Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, nicht danach greifen! Erst alle Netzstecker
ziehen, dann das Gerät bergen.
b) Aquarium und Gerät sollten so neben einer Wandsteckdose angeordnet sein, dass kein
Wasser auf Steckdose oder Stecker spritzen kann. Das Netzkabel des Geräts sollte eine
Tropfschlaufe“ bilden, die verhindert, dass am Kabel entlang laufendes Wasser in die
Steckdose gelangt.
c)
Sollten Steckdose oder Stecker nass sein, niemals den Stecker ziehen! Zunächst Strom-
kreis, an dem dieses Gerät angeschlossen ist, abschalten, (Sicherungsschalter) und
danach den Stecker ziehen. Steckdose und Stecker auf vorhandenes Wasser überprü-
fen.
3. Unter Aufsicht kann dieses Gerät von Kindern über 8 Jahre und von Menschen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, sowie unerfahrenen
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
2
Menschen verwendet werden. Dafür sollten sie eine Einführung in die Funktionsweise des
Geräts bekommen haben und sich der Gefahren der Anwendung bewusst sein. Das Gerät
ist kein Spielzeug. Kinder sollten das Gerät nicht säubern oder warten, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
4. Bei Nichtbenutzung, vor dem An- oder Abbau von Teilen oder vor dem Reinigen Gerät
immer vom Stromnetz trennen. Stecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern
immer den Stecker anfassen und herausziehen.
5. Das Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck benutzt werden. Die Ver-
wendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile kann zu gefährlichen Situationen
hren.
6. Gerät nicht an frostgefährdeten Orten betreiben oder aufbewahren.
7. Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden.
Bei Beschädigung des Kabels muss das Gerät entsorgt werden.
8. Vor Inbetriebnahme auf sichere Installation des Gerätes achten.
9. Das Gerät darf nicht trocken laufen.
10. Gerät darf nur in Räumen benutzt werden. Nur für aquaristische Verwendungszwecke.
11. Vor Arbeiten am Gerät oder im Aquarium alle elektrischen Geräte im Aquarium vom
Stromnetz trennen.
12. Dieses Gerät darf nicht benutzt werden zur Förderung von Flüssigkeiten, die wärmer sind
als 35 °C.
13. Um einen elektrischen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, den Netzstecker
oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
14. Diese Anleitung gut aufbewahren!
CE, TÜV/GS
Entsorgung: Der Pumpenkopf dieses Gerätes darf nicht mit dem normalen Haus-
müll entsorgt werden. Beachten Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften für Elek-
trogeräte.
Inhaltsverzeichnis
Funktionsbeschreibung Seite 3
Besonderheiten Seite 3
Teile und Bezeichnung, Seite 4
Technische Daten Seite 4
Installation Seite 5
Hinweis zur Pumpleistung Seite 8
Wartung und Pflege Seite 9
Was tun, wenn ... Seite 12
Filtermassen für Problemlösungen Seite 14
3
Funktionsbeschreibung
JBL CRISTALPROFI© greenline reinigen das Aquarienwasser im geschlossenen Kreislaufsys-
tem. Eine im Filterkopf eingebaute, wartungsfreie Pumpe sorgt für eine permanente Zirku-
lation. Das Wasser wird aus dem Aquarium in den Filtermassenbehälter geleitet, wo es die
Filtermassen von unten nach oben durchfließt und entsprechend gereinigt anschließend in
das Aquarium zurück gefördert wird. Der Filter ist NICHT selbstansaugend. Die anfänglich
im System enthaltene Luft muss vor dem Start entfernt werden. Dies geschieht durch Betäti-
gung der eingebauten Schnellstart-Einrichtung.
Besonderheiten
• Energieeffizient
Die Filter der JBL CRISTALPROFI© greenline Serie brauchen bis zu 43 % (je nach
Modell) weniger Strom als die vergleichbaren Vorgängermodelle.
• Leistungsstark, leise
Neue Motorentechnologie ermöglicht die gleiche effektive Wasserumwälzung in
Ihrem Aquarium wie bei den Vorgängermodellen.
Optimierte Pumpenkreisel mit Keramiklagern sorgen für Laufruhe und Langlebig-
keit.
• Selten zu reinigen
Direkt unter dem Pumpenkopf befindet sich ein neu konzipierter Combi-Filterkorb
II, in dem die großflächige Vorfiltermasse extrem leicht zugänglich ist. Durch regel-
mäßige Reinigung bzw. Austausch der Vorfiltermasse brauchen die restlichen Filter-
massen nur selten gereinigt zu werden.
• Mit Hochleistungs-Biofilterkugeln JBL MicroMec
Durch die Form als Kugeln mit unterschiedlichem Durchmesser entsteht ein Selbst-
reinigungseffekt. Dadurch braucht diese Filtermasse nur in sehr langen Zeitinterval-
len gereinigt zu werden.
Zusammen mit dem leicht zu reinigenden Vorfilter sind Standzeiten der Hauptfilter-
massen von bis zu einem Jahr möglich.
• Einfach zu starten, sicher
Eine eingebaute Schnellstart-Einrichtung ermöglicht kinderleichten Filterstart
ohne lästiges Wasseransaugen.
Alle Teile des Filters sind spielend leicht zu montieren und so konstruiert, dass
fehlerhafter Zusammenbau ausgeschlossen ist.
Ein patentierter [EP 1869973] innovativer Schlauchanschlussblock mit Wasserstopp
verhindert Wasseraustritt beim Abkoppeln des Blockes vom Filter.
TÜV/GS geprüft
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
4
• Komplett ausgestattet und anschlussfertig
Der Filter ist komplett anschlussfertig und mit Filtermassen ausgestattet.
Die Filtermassen sind so ausgewählt, dass sie eine effiziente mechanische und
biologische Wasserreinigung gewährleisten. So erhält Ihr Aquarium klares und
gesundes Wasser.
Das beiliegende Zubehör ermöglicht spielend leichten Anschluss an nahezu
jedem Süß- und Meerwasseraquarium.
Teile und Bezeichnung
1 Schlauchanschlussblock mit Wasserstopp
1 a Mittelhebel
2 Pumpenkopf 2 a linker Absperrhebel 2 b rechter Absperrhebel
3 Profildichtung
4 Combi-Filterkorb II 4 a Oberteil 4 b Unterteil
5 Filterkorb
6 Filterbehälter 6 a Verschlussclips
7 Wasserauslaufrohr (zum Aquarium) mit Schlauchverschraubung
8 Winkelstück (2 x)
9 Verlängerungsstück (2 x)
10 Breitstrahlrohr
11 Düsenstrahlrohr (2 Teile)
12 Verschluss für Düsenstrahlrohr (vormontiert!)
13 Saugnapf (5 x)
14 kurzer Rohrclip für Saugnapf (5 x)
15 langer Rohrclip für Saugnapf (5 x)
16 Ansaugrohr (vom Aquarium), ausziehbar, mit Schlauchverschraubung
17 Ansaugkorb
18 Schlauch ( 12/16 bei CP e402, e702 und e902, 16/22 bei CP e1502, 19/25 bei CP e1902)
F1 Vorfiltermasse: Schaumstoff T-Profil, 15 ppi*
F2 Biologische Hauptfiltermasse: JBL MicroMec Hochleistungs-Biofilterkugeln
F3 Biologische Hauptfiltermasse: Schaumstoffmatte 25 ppi
F4 Mechanisch-biologische Feinfiltermasse: Schaumstoffmatte 35 ppi
F5 Als Zubehör erhältlich: Mechanische Feinfiltermasse: Wattevlies (2 – 3 Lagen)
*ppi: pores per inch; Poren pro Zoll; 1 Zoll = 2,54 cm
Technische Daten CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
max. Pumpenleistung
[l/h] 450 700 900 1400 1900
Für Aquarium [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
5
L x B x H [mm]* 180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Filterbehälter [l] 4,6 6,1 7,6 12 15
Filterkörbe [l] / Anzahl 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Combi-Filterkorb [l] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Filtermassen [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Schlauch [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Spannung[V] /
Frequenz [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Leistungsaufnahme
[W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Energieeinsparung gegenüber Vorgängermodell
W 4 4 15
kWh pro Jahr 35 35 131,4
€ pro Jahr** 7 7 26,28
€ in Garantiezeit** 28 28 105,12
*inclusive Schlauchanschlussblock
** bei 0,20 / KWh
Installation
1 Auspacken und vorbereiten
Nehmen Sie Filter und separat beiliegendes Zubehör vorsichtig aus der Packung und prüfen
Sie es auf Vollständigkeit. Bei Unvollständigkeit oder Beschädigung wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Öffnen Sie alle 4 Verschlussclips am Filterbehälter und nehmen Sie den Pumpenkopf ab.
Sämtliche Modelle der JBL CRISTALPROFI© greenline Außenfilter der Serie X02 besitzen ei-
nen neuen Combi-Filterkorb II mit großflächigem Vorfilter. Die bei früheren Modellen vor-
handene Wasserverteilerplatte entfällt dadurch. Ziehen Sie der Reihe nach alle Filterkörbe
heraus und spülen Sie sämtliche Filtermaterialien unter lauwarmem Leitungswasser gründ-
lich aus. Platzieren Sie die Filterkörbe wieder in der ursprünglichen Reihenfolge in den Filter.
Hinweis: Nach Entnahme der Vorfiltermasse kann das Unterteil vom Oberteil des Combi-
Filterkorbes II getrennt werden durch leichtes Eindrücken der Haltenasen in Richtung Korb-
mitte. Zusammenbau durch einfaches anstecken. Die Haltenasen rasten dann von selbst ein.
Bevor Sie den Pumpenkopf aufsetzen, sollten Sie die im Filter enthaltenen Filtermassen mit
JBL FilterStart Reinigungsbakterien (erhältlich im Fachhandel), wie folgt, biologisch akti-
vieren:
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
6
Entleeren Sie den kompletten Inhalt der erforderlichen Anzahl Flaschen JBL FilterStart in
die Vorfiltermasse des Combi-Filterkorbes.
Anzahl Flaschen JBL FilterStart: CristalProfi e402: 1 Flasche
CristalProfi e702: 1 Flasche
CristalProfi e902: 2 Flaschen
CristalProfi e1502: 3 Flaschen
CristalProfi e1902: 4 Flaschen
Setzen Sie den Pumpenkopf auf den Filterbehälter und schließen Sie die Verschlussclips.
Achten Sie dabei auf korrekten Sitz der Ansaugöffnung am Pumpenkopf auf der des Combi-
Filterkorbes II.
Hinweis: Die leeren Filterkörbe sind (ausgenommen e402) beliebig untereinander tausch-
bar; lediglich der Combi-Filterkorb kann nur als letzter Korb oben eingesetzt werden. Der
Pumpenkopf kann in seiner Position beliebig um 180° gedreht werden. Dabei muss der
Combi-Filterkorb II ebenfalls um 180 ° gedreht werden, damit die Ansaugöffnungen wieder
zueinander passen. Bei versehentlich falsch platziertem Pumpenkopf lassen sich die Ver-
schlussclips am Filterbehälter nicht schließen. Wenden Sie dann keine Gewalt an, sondern
drehen Sie entweder den Pumpenkopf oder den Combi-Filterkorb II um 180°.
Tipp: Öffnen und schließen Sie immer kreuzweise gegenüberliegende Verschlussclips. Das
schont die Profildichtung im Pumpenkopf und schließt den Filter besonders passgenau.
2 Schlauchanschlussblock und Schläuche anbringen
Drehen Sie die beiden kleinen Absperrhebel auf dem Pumpenkopf in Position (),die der
Markierung „OPEN“ gegenüberliegt, so dass die Nut in der Basis der Hebel senkrecht nach
oben zeigt.
Setzen Sie den Schlauchanschlussblock mit nach oben gezogenem Mittelhebel in den Pum-
penkopf ein und drücken ihn fest nach unten.
Legen Sie den Mittelhebel zur Fixierung nach unten und drehen die beiden kleinen Absper-
rhebel in die Position „OPEN“. Nun sind die im Schlauchanschlussblock integrierten Kugel-
ventile geöffnet und der Schlauchanschlussblock kann auch bei angehobenem Mittelhebel
nicht entnommen werden (Sicherheitsabsperrung).
Schieben Sie jeden Schlauch auf einen Schlauchanschluss und drehen Sie die Mutter gegen
den Uhrzeigersinn, bis der Schlauch fest sitzt.
3 Filter an seinen Platz bringen
Nun kann der Filter bereits an seinen vorgesehenen Ort im Aquarienschrank o. Ä. gebracht
werden. Beachten Sie dabei Folgendes: Bei Unterbringung des Filters im Aquarienschrank
darf der Höhenunterschied zwischen Wasseroberfläche und Filterboden max. 180 cm (bei
e402 max. 120 cm) betragen. Bei Aufstellung neben dem Aquarium sollte ein Abstand von
mindestens 20 cm zwischen Wasseroberfläche und Filteroberkante gegeben sein.
ACHTUNG: Filter immer aufrecht stehend betreiben!
7
4 Rohre und Schläuche anbringen
Stecken Sie den Ansaugkorb auf das Ansaugrohr und bringen Sie dies mit Hilfe der Saug-
näpfe und Rohrclips an der Innenseite des Aquariums an. Je nach Beschaffenheit des Aqua-
rienrandes verwenden Sie kurze oder lange Rohrclips. Ziehen Sie das Teleskoprohr so weit
aus, dass der Ansaugkorb sich ca. 5 cm über dem Bodengrund befindet. Die beiden Teile des
Teleskoprohres sind durch einen O-Ring gegeneinander abgedichtet, sodass das Telesko-
prohr auch bei niedrigen Wasserständen (z. B. Schildkrötenbecken) keine Luft zieht.
Verbinden Sie Wasserauslaufrohr, Rohrbogen und gegebenenfalls Düsenstrahlrohr miteinander
und montieren Sie es ebenfalls mit Saughaltern im Aquarium. Entfernen Sie zunächst den Ver-
schluss des Düsenstrahlrohrs und setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn der Filter in Betrieb ist.
Wichtiger Hinweis: Die Steckverbindungen der Teile 8 – 12 untereinander und mit dem Wasser-
auslaufrohr (7) sind NICHT wasserdicht. Sie dürfen deshalb NUR INNERHALB des Aquariums posi-
tioniert werden. Achten Sie beim Betrieb darauf, dass eventuell an den Verbindungen austreten-
des Wasser nicht außerhalb des Aquariums gelangen und Schäden an Möbeln etc. verursachen
kann.
Tipp: Bei bepflanzten Aquarien raten wir von der Verwendung des Düsenstrahlrohres ab,
da dies unnötig viel des wichtigen Pflanzennährstoffs CO2 austreiben würde. Optimal ist die
Verwendung des Auslaufrohrs mit Winkelstück oder Breitstrahlrohr, wobei die Austrittsöff-
nung unter der Wasseroberfläche liegen sollte, um so eine moderate Oberflächenströmung
zu erhalten. Durch die beiden Verlängerungsstücke kann die Entfernung der Austrittsöff-
nung zur Wasseroberfläche individuell eingestellt werden.
Verbinden Sie den Schlauch von der Position „IN“ am Schlauchanschlussblock (schwarzer
Winkelanschluss) mit dem Ansaugrohr und den Schlauch von der Position „OUT“ (grauer
Winkelanschluss) mit dem Wasserauslaufrohr. Sichern Sie die Schläuche durch Drehen der
Muttern gegen den Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzen.
Tipp: Eine effektive und elegante CO2-Zufuhr erhalten Sie durch den Einbau eines JBL
ProFlora Direct Inlinediffusors in den Schlauch, der von „OUT“ zum Aquarium verläuft.
Außerdem befindet sich so kein störender Diffusor im Aquarium. JBL ProFlora Direct ist als
Zubehör im Handel erhältlich.
Schneiden Sie die Schläuche so kurz wie möglich, um Knicke zu vermeiden. Dies er-
leichtert außerdem den Startvorgang.
5 Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass beide kleinen Absperrhebel auf dem Pumpenkopf sich in Stel-
lung „OPEN“ befinden. Während des folgenden Startvorgangs muss sich das Wasser-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
8
auslaufrohr mit Düsenstrahlrohr etc. ÜBER dem Wasserspiegel befinden, damit das
Gerät optimal entlüftet.
Drücken Sie mit der Handfläche wiederholt auf den „START-Knopf auf dem Pumpenkopf, bis
das Wasser beginnt in den Ansaugschlauch (Schlauch an „IN“) zu laufen. Warten Sie nun, bis
der Filter sich komplett mit Wasser gefüllt hat und das Wasser im Schlauch zum Wasseraus-
laufrohr (Schlauch an „OUT“) auf gleicher Höhe mit dem Wasserspiegel im Aquarium steht.
Verbinden Sie den Filter mit dem Stromnetz. Das Wasser fließt nun aus dem Wasserauslauf-
rohr ins Aquarium. Anfänglich kann es mit Luft vermischt sein, die sich noch zwischen den
Lagen des Filtermaterials festgesetzt hatte. Durch leichtes Schütteln des Filters löst sich die
Luft und entweicht mit dem Wasserstrom.
Hinweis: Soll an einem Aquarium ein bereits vorhandener Filter durch einen JBL CRISTAL-
PROFI© ersetzt werden, empfehlen wir, den neuen Filter zunächst 2 Wochen lang parallel am
gleichen Aquarium zu betreiben, bevor der „alte“ abgebaut wird. Dadurch wird eine opti-
male Besiedelung des neuen Filters mit Reinigungsbakterien erreicht und das Auftreten von
gefährlichem Nitrit in der Übergangsphase vermieden.
Überprüfen Sie alle Teile auf Dichtheit!
6 Wasserdurchfluss regulieren
Falls gewünscht, kann die Wasserdurchflussmenge am Absperrhebel mit der Bezeichnung
OUT (grauer Winkelanschluss) reguliert werden. Je weiter der Hebel von der Markierung
„OPEN“ weggedreht wird, umso weniger Wasser fördert der Filter. Niemals am gegenüber-
liegenden Hebel regulieren!
Wichtig: Eine Drosselung der Leistung um mehr als die Hälfte sollte aus folgenden Gründen
vermieden werden: Das Laufgeräusch kann sich erhöhen, die Lebensdauer des Rotors kann
sich verkürzen und die für den Betrieb des Pumpenkopfes erforderliche Kühlung ist nicht
mehr sicher gewährleistet.
Hinweis zur Pumpleistung
Für eine optimale und zuverlässige Funktion empfehlen wir dringend, nur JBL Originalfilter-
massen zu verwenden.
Die auf den Typenschildern und auf der Packung angegebenen Daten sind, wie technisch
üblich, maximale LEERLAUFDATEN der Pumpe, ohne Schläuche und Filtermassen:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Diese Daten verringern sich beim Betrieb am Aquarium je nach Schlauchlänge und Filter-
massen unterschiedlich stark. Durch Verschmutzung der Schläuche und der Filtermassen
findet eine weitere Reduktion statt.
9
Bei 1,50 m Schlauchlänge und Betrieb mit den mitgelieferten Filtermassen ergibt sich im
Neuzustand oder nach Reinigung etwa folgende Leistung:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Wenn diese Werte um ca. 50 % nachlassen, sollten Filtermaterialien und Schläuche gereinigt
werden.
Wartung und Pflege
Achtung: Regelmäßige Wartung und Reinigung des Filters ist unbedingt erforderlich,
um ein Nachlassen der Pumpleistung zu vermeiden.
Alle JBL CristalProfi greenline Außenfilter sind werksseitig mit einer Standardfüllung an Filter-
massen bestückt, die sauberes und gesundes Aquarienwasser für den sog. „Normalbetrieb“
sicherstellen. Sie bieten den für den Schadstoffabbau essentiell erforderlichen Reinigungs-
bakterien sehr gute Ansiedelungsmöglichkeiten und sorgen durch mechanische Vorreinigung
dafür, dass diese Bakterien ihren Dienst möglichst lange ungestört durchführen können.
Selbstverständlich können Sie die Bestückung mit Filtermassen Ihren speziellen Bedürfnissen
anpassen und dabei auf das umfangreiche Sortiment an JBL Filtermassen zurückgreifen. Je
nach Filtermasse kann dies jedoch einen Einfluss auf die Pumpleistung Ihres Filters und die
Standzeit der Filtermassen haben.
7 Reinigung bzw. Austausch des Filtermaterials
Ziehen Sie vor jeder Arbeit am Filter unbedingt den Netzstecker!
Drehen Sie beide kleinen Absperrhebel auf dem Pumpenkopf in die der Markierung
„OPEN“ gegenüberliegende Position () bis zum Anschlag. Ziehen Sie den Mittelhebel am
Schlauchanschlussblock ganz nach oben und drücken ihn bis zum Anschlag. Dabei wird der
Schlauchanschlussblock etwas aus seinem Sitz gehoben. Ziehen Sie den Schlauchanschluss-
block nach oben heraus. Die Kugelventile im Schlauchanschlussblock sind nun geschlossen
und halten das Wasser in den Schläuchen. Unbemerktes Öffnen, z. B. durch Kinder, und
damit verbundener ungewollter Wasseraustritt ist ausgeschlossen.
Öffnen Sie die 4 Verschlussclips am Filterbehälter und nehmen Sie den Pumpenkopf ab.
Entnehmen Sie die Filterkörbe mit den Filtermassen und waschen die Filtermassen in lau-
warmem (25 °C) Wasser aus. Reinigen Sie niemals ALLE Filtermassen gleichzeitig, da sonst
zu viele nützliche Reinigungsbakterien mit ausgewaschen werden. Die JBL CRISTALPROFI©
Filter der e-Serie sind so konstruiert, dass in der Regel nur die Vorfiltermasse (F1) gereinigt
werden muss und die restlichen Filtermassen nur in größeren Zeitabständen.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
10
Tipp: Vergessen Sie nicht, alle Schläuche und Rohre regelmäßig mit einer passenden
Bürste (z. B. JBL Cleany) zu reinigen, da Bakterienablagerungen an der Innenseite die
Pumpleistung des Filters drastisch reduzieren.
8 Funktionsweise und Austauschintervalle der einzelnen Filtermaterialien
(F1) JBL Vorfiltermasse
Mechanisches Vorfiltermaterial aus grobem Schaumstoff als T-Profil zugeschnitten, um
möglichst viel groben Schmutz aufnehmen zu können. Dieses Material sollte alle 2 Monate
ausgewechselt werden. Ein bis zweimaliges Auswaschen ist möglich.
(F2) Hochleistungs-Biofilterkugeln (JBL MicroMec)
JBL MicroMec ist ein hochporöses Biofiltermaterial aus gesintertem Glas, das durch seine
besondere Oberflächen- und Porenstruktur die Ansiedelung nützlicher Reinigungsbakterien
extrem fördert. So wird ein effektiver biologischer Abbau von Schadstoffen ermöglicht. Es
eignet sich deshalb besonders gut zur intensiven biologischen Langzeitfilterung im Süß-
und Meerwasseraquarium. Durch die Form als Kugeln mit unterschiedlichem Durchmesser
entsteht ein Selbstreinigungseffekt. Dadurch ist je nach Schmutzanfall nur alle 6 – 12 Mona-
te nur ein kurzes Abspülen erforderlich. Austausch, wenn die Kugeln beginnen zu zerfallen.
Filtermassen für bestimmte Problemlösungen finden Sie in den Kapiteln 12 und 13.
(F3) Filterschaum (JBL UniBloc):
Mittelporige Schaumstoffpads für effektive biologische Filterung durch optimale Ansiede-
lungsmöglichkeit für Reinigungsbakterien. Die Pads verfügen über einen Ausschnitt, der ent-
nommen werden kann, um an deren Platz Filtermassen für spezielle Problemlösungen zu plat-
zieren. Eine vorsichtige Reinigung ist etwa alle 6 Monate erforderlich. Austausch nach drei- bis
viermaliger Reinigung. Immer nur eines von zwei Pads im Wechsel reinigen bzw. austauschen.
(F4) Filterschaum
Ein feinporiges Schaumstoffpad für den unteren Teil des neuen Combi-Filterkorbs II. Das
feinporige Pad hält eventuelle Schmutzpartikel, die der Pumpe schaden könnten, zurück und
filtert auch noch biologisch. Reinigung des feinporige Pads etwa alle 4 Monate oder nach Be-
darf (z. B. bei Nachlassen der Pumpleistung). Austausch nach drei- bis viermaliger Reinigung.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Wattevlies (JBL SymecPad)
Diese Vliespads gehören nicht zur Standardausstattung des Filters und sind lediglich als
Zubehör im Handel erhältlich. Hochwertige Vliespads zur mechanischen Feinfilterung.
Die Pads können in jedem Filterkorb der JBL CRISTALPROFI© Filter eingesetzt werden. Wir
empfehlen jedoch den Einsatz als letzte Filterstufe, z. B. als Ersatz für das feinporige Filter-
schaumpad im Unterteil des Combi-Filterkorb II. Durch die Feinheit der SymecPads muss mit
einem schnelleren Rückgang der Filterleistung gerechnet werden. Deshalb ist alle 2 Wochen
ein Wechsel oder eine Reinigung empfehlenswert.
11
9 Reinigung der Schläuche
Die Schläuche werden von Bakterien bewachsen, die durch ihre Schleimbildung den Was-
serfluss erheblich behindern können. Algenbewuchs kommt nur bei starkem Lichteinfall vor.
Reinigen Sie deshalb die Schläuche regelmäßig mit einer Reinigungsbürste (z. B. JBL Clea-
ny). Einfaches Ausspülen mit Leitungswasser genügt nicht!
10 Reinigung von Rotor und Gehäuse
Drehen Sie die Abdeckung des Rotorgehäuses gegen den Uhrzeigersinn in Richtung „OPEN“ und
nehmen Sie die Abdeckung durch leichten Zug ab.
Ziehen Sie den Rotor aus seinem Gehäuse. ACHTUNG: Der Rotor wird durch Magnetkraft im Ge-
häuse gehalten. Gehen Sie beim Herausziehen entsprechend vorsichtig vor und beachten dabei,
Ihre Finger nicht zu verletzen.
Die Keramikachse wird durch zwei Gummilager gehalten, die beim Herausziehen des Rotors entweder
an der Achse oder am Grund des Rotorgehäuses bzw. in der Mitte des Gehäusedeckels verbleiben.
Reinigen Sie Rotorgehäuse, Rotor und Achse mit einer passenden Reinigungsbürste und spülen Sie
diese anschließend mit sauberem Wasser nach. Kalkablagerungen lassen sich durch Einweichen
in JBL Clean A (erhältlich im Fachhandel) mühelos entfernen. Tauchen Sie den Pumpenkopf zur
Reinigung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch (z. B. JBL
WishWash), um die Gehäuseoberfläche zu säubern.
Setzen Sie Keramikachse und Rotor wieder in das Gehäuse ein. Achten Sie dabei auf Vorhandensein
und korrekten Sitz der Gummilager für die Keramikachse. Setzen Sie die Rotorabdeckung wieder
ein und drehen sie unter leichtem Druck nach unten in Richtung „CLOSE“ bis zum Anschlag.
Hinweis: Sollte aufgrund von Verschleißerscheinungen ein Auswechseln des Rotors erforderlich
sein, muss immer das komplette Set Rotor mit Achse und 2 Gummilager gewechselt werden. Nur
so ist eine einwandfreie Funktion und ruhiger Lauf gewährleistet. Beim Herausnehmen von Rotor
und Achse bleibt oft ein Gummilager am Grund des Rotorgehäuses stecken und ist dort nur sehr
schwer zu entfernen. Dafür hat JBL ein eigenes Spezialwerkzeug entwickelt, das unter dem Namen
Zughilfe für Rotorlager“ im Zoofachhandel erhältlich ist. Eine nützliche Reinigungsbürste für das
Rotorgehäuse liegt dem Werkzeug ebenfalls bei.
11 Filter wieder in Betrieb nehmen
Setzen Sie den Pumpenkopf wieder auf den Filterbehälter und schließen die Verschlussclips,
wie unter (1) beschrieben. Setzen Sie den Schlauchanschlussblock mit daran befindlichen
Schläuchen wieder ein, wie unter (2) beschrieben. Drehen Sie zunächst den rechten Absper-
rhebel und einige Sekunden danach den linken in Richtung „OPEN“ bis zum Anschlag.
Falls das Wasser nicht beginnt, von selbst in den Filterbehälter zu laufen, starten Sie den
Filter, wie unter (5) beschrieben. Verbinden Sie den Filter mit dem Stromnetz.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
12
Was tun wenn ...
Pumpenkopf lässt sich nicht richtig anbringen
Ursache Lösung
Einer oder mehrere Filterkörbe überfüllt oder
nicht korrekt aufeinander sitzend
Filterkörbe nicht überfüllen; auf sauberen Sitz
übereinander achten
Ansaugöffnungen am Pumpenkopf und Combi-
Filterkorb II nicht korrekt übereinander liegend.
Pumpenkopf oder Combi-Filterkorb II um 180°
drehen.
Filter am Pumpenkopf undicht
Ursache Lösung
Verschlussclips nicht oder nicht richtig
geschlossen Alle Verschlussclips richtig schließen
Proldichtung verschmutzt Dichtächen reinigen und mit handelsüblicher
Vaseline fetten
Proldichtung falsch eingelegt, verdreht,
beschädigt oder fehlt ganz. Dichtung korrekt einsetzen oder ersetzen
Undichtigkeit tritt erst einige Zeit nach
Inbetriebnahme auf, in der Regel an den
Verschlussclips.
Dichtung im Schlauchanschlussblock defekt,
Schlauchanschlussblock tauschen.
Filter läuft nicht oder fördert kein Wasser
Ursache Lösung
Fehlende Stromzufuhr Netzstecker einstecken
Kein Wasser im Filter Filter ist nicht selbstansaugend! Startknopf
betätigen und Filter mit Wasser füllen (5)
Rotor und/oder Achse schräg eingebaut, Achse
gebrochen, Gummilager der Achse fehlen,
Bajonettverschluss des Rotorgehäuses sitzt nicht
korrekt
Auseinander bauen, prüfen, defekte Teile ersetzen
und wieder zusammen bauen. Auf korrekten Sitz
von Achse und Bajonettverschluss achten.
Rotor fehlt bzw. ist durch Kieskörner,
Schneckengehäuse blockiert oder Rotor defekt Rotorgehäuse reinigen, intakten Rotor einsetzen
Filterleistung hat stark nachgelassen
Ursache Lösung
Einer oder beide Absperrhebel am Pumpenkopf
nicht in Stellung „OPEN“ Hebelstellung prüfen und korrigieren
Schlauchanschlussblock verschmutzt
Schläuche abnehmen und
Schlauchanschlussblock in eingebautem Zustand
und Absperrhebeln in Stellung „OPEN“ mit
passender Bürste reinigen
Schläuche geknickt etc. Schlauchinstallation auf Knicke, Verengungen etc.
überprüfen.
Ansaugkorb verstopft Ansaugkorb reinigen
13
Schläuche verschmutzt durch Ablagerungen Schläuche mit Reinigungsbürste säubern
Filtermassen stark verschmutzt Filtermassen (besonders Vorltermasse) reinigen.
Filtermassen in Netzbeutel gefüllt
Biologische Langzeitltermedien, wie JBL
MicroMec, JBL SintoMec etc., nicht in
engmaschige Netzbeutel füllen. Für spezielle
Problemlösungen nur Original JBL CRISTALPROFI©
Filtermassen mit zugehörigem Schaumstorand
verwenden (Abschnitt D).
Filtermassen nicht richtig gereinigt Filtermassen aus den Filterkörben entnehmen
und reinigen.
Falsche Filtermassen verwendet
Feine Filtermassen, wie Watte, nur lose in die
Filterkörbe füllen, damit Wasseruss nicht
behindert wird.
Pumpe verschmutzt Pumpenkammer, Rotor und Abdeckung mit
Reinigungsbürste (Fachhandel) reinigen (10)
Wasser zirkuliert nicht richtig Startvorgang wiederholen (5)
Rotor und/oder Achse schräg eingebaut, Achse
gebrochen, Gummilager der Achse fehlen,
Bajonettverschluss des Rotorgehäuses sitzt nicht
korrekt
Auseinander bauen, prüfen, defekte Teile ersetzen
und wieder zusammen bauen. Auf korrekten Sitz
von Achse und Bajonettverschluss achten.
Zu viel Zubehör am Schlauchsystem montiert
Zubehör (z. B. UV-C-Klärer etc.) reduziert den
Wasseruss. Zubehör entfernen bzw. über
eigenen Wasserkreislauf betreiben.
Luft im Filter
Ursache Lösung
Verbindungsstelle des Teleskoprohres liegt
oberhalb des Wasserspiegels
Beim Teilwasserwechsel Wasser nur bis ca. 5 cm
über Verbindungsstelle absaugen. Anderenfalls
Netzstecker ziehen.
Filter ist zu hoch platziert
Die Oberkante des Pumpenkopfes sollte
mindestens 20 cm unterhalb des Wasserspiegels
liegen, je mehr desto besser.
Schlauchinstallation undicht und saugt Luft Alle Verbindungen auf Dichtigkeit und korrekten
Sitz prüfen
Luftausströmerstein zu nahe am Ansaugrohr
Bei zusätzlicher Luftversorgung über eine
Membranpumpe auf ausreichenden Abstand des
Ausströmersteins zum Ansaugrohr achten.
Schläuche an „IN“ und „OUT“ vertauscht Schläuche korrekt anschließen
Hoher Fließwiderstand durch verschmutzte oder
im Netzbeutel bendliche Filtermassen
Filtermassen reinigen und biologische
Langzeitltermassen (JBL MicroMec, JBL
SintoMec) nicht in engmaschige Netzbeutel
füllen. Für spezielle Problemlösungen nur
Original JBL CRISTALPROFI© Filtermassen mit
zugehörigem Schaumstorand verwenden
(Abschnitt D).
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
14
Absperrhebel am Pumpenkopf schwergängig
Ursache Lösung
Dichtungen gleiten nicht mehr
Schlauchanschlussblock ausbauen (7) und die
Absperrkugeln mit handelsüblichem Silikonöl
einsprühen. Schlauchanschlussblock wieder
einbauen und Absperrhebel einige Male hin- und
herbewegen.
Fische tot und/oder Wasser trüb
Ursache Lösung
Nitritvergiftung durch zu schnellen Wechsel von
„alt“ auf „neu“. Reinigungsbakterien mit altem
Filter entsorgt.
Alten und neuen Filter zunächst 2 Wochen
parallel am gleichen Aquarium betreiben oder
1/3 des alten Filtermaterials in neuen Filter
übernehmen. Niemals gleichzeitig auch noch eine
„Generalreinigung“ im Aquarium vornehmen!
Filtermassen für Problemlösungen (erhältlich im Fachhandel)
12 Filtermassen mit Schaumstoffrand
Die nachfolgend genannten Filtermassen erreichen ihre beste Wirksamkeit bei relativ lang-
samer Durchströmung. Dies wird in den JBL CRISTALPROFI©-Filtern der e-Serie durch ein
Zweistufenprinzip erreicht: Der Filterschaum F3 (JBL UniBloc) ist bereits so zugeschnitten,
dass eine ovale Kernzone entnommen und durch Spezialfiltermassen in einem engmaschi-
gen Netzbeutel ersetzt werden können. So werden die Spezialfiltermassen langsam durch-
strömt für optimale Wirksamkeit und gleichzeitig wird durch den Rand aus Filterschaum
F3 der Gesamtwasserfluss im Filter möglichst wenig gebremst. Folgende Filtermassen sind
dafür geeignet:
JBL CarboMec - Hochleistungsaktivkohle
Entfernt Medikamentenrückstände, Wasserverfärbungen und hochmolekulare Verunreinigungen
aus Süß- und Meerwasser. Nahezu keine Erhöhung von Leitwert und Phosphatgehalt im Wasser.
JBL PhosEx ultra - Löst Algenprobleme durch zuverlässige Entfernung von Phosphat
Verhindert bzw. beseitigt unerwünschtes Algenwachstum durch Entzug des Hauptnährstof-
fes Phosphat aus Süß- und Meerwasser.
JBL NitratEx - Nitratentferner
Entfernt Nitrat im Süßwasser. Verhindert bzw. beseitigt unerwünschtes Algenwachstum
durch zuverlässige Entfernung des Nährstoffes Nitrat im Süßwasser. Austauscherharz, das
mit Kochsalz regeneriert werden kann.
JBL ClearMec - Schadstoffentferner für kristallklares Wasser ohne Algenprobleme
EEine Mischung aus Tonkugeln und Spezialharzen entfernt die Schadstoffe Phosphat, Nitrat
und Nitrit im Süßwasser und beugt so unerwünschtem Algenwachstum vor. Die Tonkugeln
begünstigen die Ansiedelung von Reinigungsbakterien und fördern zusätzlich den biologi-
schen Schadstoffabbau. Es entsteht kristallklares und gesundes Wasser.
15
13 Filtermassen zur Verwendung ohne Schaumstoffrand
Die nachfolgend genannten Filtermassen bremsen kaum den Wasserfluss im Filter und be-
nötigen deshalb keinen Rand aus Schaumstoff.
JBL MicroMec - Hochleistungs-Biofilterkugeln
JJBL MicroMec ist ein hochporöses Biofiltermaterial aus gesintertem Glas, das durch seine
besondere Oberflächen- und Porenstruktur die Ansiedelung nützlicher Reinigungsbakterien
extrem fördert. So wird ein effektiver biologischer Abbau von Schadstoffen ermöglicht. Es
eignet sich deshalb besonders gut zur intensiven biologischen Langzeitfilterung im Süß-
und Meerwasseraquarium.
JBL CerMec - Keramikringe
Mechanisches Filtermaterial, das jedoch durch Ansiedelung von Reinigungsbakterien auch
biologisch wirkt. Durch die Form als Ringe dient es vor allem dazu den Wasserfluss in alle
Richtungen zu leiten und so eine optimale Durchströmung des Filters zu gewährleisten.
JBL TorMec - Aktivtorfpellets für natürliches Tropenwasser
JBL TorMec Pellets werden aus zwei Torfkomponenten mit unterschiedlichem Huminstoff-
gehalt verpresst. So entstehen eine schnelle Anfangswirkung und eine wohl dosierte Lang-
zeitwirkung. JBL TorMec senkt durch seinen hohen Gehalt an Huminstoffen die Karbonat-
härte und den pH-Wert. Wirkt algenvorbeugend durch eine leichte Einfärbung des Wassers,
die bestimmte Teile des Lichtspektrums herausfiltert, wie in natürlichen Tropengewässern.
Herstellergarantie
Die Garantie besteht neben den gesetzlichen Ansprüchen des Kunden auf Lieferung
einer mangelfreien Ware gegenüber dem Verkäufer und schränkt die gesetzlichen
Mängelansprüche aus § 437 BGB nicht ein.
Wir, die JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany übernehmen für die
nachfolgend genannten Geräte gegenüber dem Endkunden eine Garantie von 2 Jahren
ab Kaufdatum für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit.
Darüber hinaus bieten wir dem Endkunden nach erfolgreicher Produktregistrierung binnen
der zweijährigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist unter
https://www.jbl.de/productregistration
eine erweiterte 4-Jahres-Garantie ab Kaufdatum für das Gerät an.
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
16
Von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile, wie z. B. Dichtringe, Pumpenkrei-
sel oder Achsen.
Die Garantie umfasst die Reparatur nach unserer Wahl durch Ersatz (kostenlose Lieferung
eines gleichwertigen Produktes) oder dessen Instandsetzung nach den technischen Erfor-
dernissen.
Für die aufgrund der Garantie instandgesetzten oder ersetzten Teile gilt die verbleibende
Garantiezeit.
Die Garantie umfasst nicht den Ersatz von unmittelbaren oder mittelbaren Folgeschäden.
Die Garantie gilt ausschließlich für Verkäufe an Kunden innerhalb der Europäischen Union.
Die Garantie erlischt, wenn das Produkt von dem Kunden oder Dritten nicht fachgerecht
montiert, gewartet oder gereinigt wurde, vorsätzlich beschädigt sowie in irgendeiner Weise
nicht bestimmungsgemäß verändert wurde.
Innerhalb der Garantiedauer wenden Sie sich unter Vorlage eines gültigen Kaufbelegs an
Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns unter
http://www.jbl.de/de/support/service-kundenservice
17
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
Dear Customer,
The purchase of this high-quality JBL CRISTALPROFI© greenline external filter was a wise
decision. Highly efficient filtering of your tank and the simplest possible operation are key
factors in the design of this filter.
Safety Precautions
If a multi-socket extension cable is used, it must be positioned above the filter power
connection.
These appliances can produce magnetic fields that may cause damage or disturbances to
electrical equipment. This also applies to cardiac pacemakers. Please consult the manual of
the medical appliance in question for recommended safe operating distances.
There is a danger of fingers being squashed by magnetic force when maintenance work is
carried out.
Unforeseen chemical reactions may cause the feet of the appliance to leave permanent
marks on varnished and waxed furniture or wooden floors. Appropriate protection should
therefore be used if the appliance is placed on a wooden surface.
Please note: Basic safety precautions including the following should be observed to pro-
tect from injury and electric shock:
1. Read and follow all safety advice.
2. Warning: As these external filters are in contact with water, particular care must be
taken to avoid electric shock. Should one of the following situations arise, do not repair
the appliance yourself. The appliance must be repaired by an authorised specialist or
disposed of:
a) If the appliance falls into the water, do not try to retrieve it! Pull all power plugs first
and then retrieve the appliance.
b) The aquarium and the appliance should be positioned next to a wall socket in such
a way that no water can splash onto the socket or the plug. The power cable of the
appliance should form a “drip loop” to prevent water running along the cable into
the power socket.
c) Never touch the plug if the socket or plug is wet! First switch off the circuit to which
the appliance is connected (safety switch) and then disconnect the plug. Check the
power socket and plug for water.
3. The appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with a physical,
sensory or mental impairment, as well as by inexperienced persons, if they are under
supervision. They should have received an introduction to how to use the appliance for
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
18
this purpose and be aware of the risks of use. The appliance is not a toy. Children should
not clean the appliance or do maintenance or repair work on it unless they are over the
age of 8 and are being supervised.
4. Always disconnect the appliance from the power supply when the appliance is not in
use, before dismantling or installing parts and before cleaning the appliance. Never
disconnect the plug by pulling on the cable. Always hold the plug when disconnecting.
5. The appliance may not be used for any other purpose than is intended by the manu-
facturer. The use of accessories not recommended by the manufacturer may result in
hazardous situations.
6. Do not operate or store the appliance where there is a risk of frost.
7. The power cord of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, the
appliance must be disposed of.
8. Before using the appliance for the first time, make sure it has been installed correctly.
9. Do not operate without water.
10. The appliance is for indoor use only. The appliance may only be used for aquatic pur-
poses.
11. Disconnect all electrical appliances in the aquarium from the power supply before car-
rying out any work on the appliance or in the aquarium.
12. Do not use this appliance to pump liquids with a temperature above 35 °C.
13. Avoid electric shock by never immersing the appliance, mains plug or power cord in
water or any other liquid.
14. Save these instructions!
CE, TÜV/GS
DISPOSAL: Do not dispose of the pump head of this appliance with your general
household waste. Comply with local disposal regulations for electric appliances.
Contents:
Description of functions Page 19
Special features Page 19
Parts and names Page 20
Technical data Page 21
Installation Page 21
Note on pumping capacity Page 24
Maintenance and care Page 25
What to do if.... Page 28
Filter media for solving problems Page 30
19
Description of functions
The JBL CRISTALPROFI© greenline Filter cleans the tank water in a closed circuit.
A maintenance-free pump built into the filter head ensures permanent water circulation.
The water is fed from the aquarium into the filter media basket, where it flows through the
filter media from the bottom to the top and is cleaned appropriately, before being pumped
back into the aquarium. The filter is NOT self-priming. The air initially contained in the
system must be removed before starting the appliance. This can be done by selecting the
built-in quick-start option by pushing the priming button.
Special features
• Energy efficient
The filters of the JBL CRISTALPROFI© range consume up to 43 % (depending on
model) less power than previous comparable models.
• High capacity, quiet
New motor technology delivers the same effective water circulation in your aquar-
ium as previous models. Optimised pump impeller with ceramic bearings ensures
quiet running and long service life.
• Rarely needs cleaning
Immediately below the pump head, there is an innovative combi filter basket II in
which the extensive pre-filter media is very easily accessible. Due to regular clean-
ing or replacement of the pre-filter media, the remaining filter materials rarely
need cleaning.
• Complete with JBL MicroMec high-capacity biological filter balls
The round shape and varying diameter of the balls produces a self-cleaning effect.
As a result, these filter media only need cleaning at very long intervals.
The main filter media can be used for up to a year when used in conjunction with
the easily cleaned pre-filter.
• Simple to start, safe to use
The built-in quick-start priming button makes starting the filter child’s play, with-
out the annoyance of manual priming.
All the parts of the filter are easy to fit and designed in such a way that incorrect
assembly is impossible.
An innovative patented [EP 1869973] hose connection block prevents water leak-
age when the block is disconnected from the filter.
Tested to TÜV/G.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
20
• Complete and ready to plug in
The filter is fully ready to plug in and equipped with filter media. The filter media
have been selected to ensure efficient mechanical and biological water purifica-
tion that leaves your aquarium water clear and healthy.
The enclosed accessories guarantee easy connection to almost any freshwater or
marine aquarium
Parts and names
1 Hose connection block with water-stop
1 a Middle lever
2 Pump head 2 a left stopcock lever 2 b right stopcock lever
3 Profile seal
4 Combi filter basket II 4 a Upper part 4 b Lower part
5 Filter basket
6 Filter canister 6 a Locking clips
7 Water outlet pipe (to the aquarium) with a threaded hose coupling
8 Angle piece (2 x)
9 Extension piece (2 x)
10 Wide jet pipe
11 Spray bar (2 parts)
12 End cap for spray bar (pre-fitted!)
13 Suction cup (5 x)
14 Short hose clip for suction cup (5 x)
15 Long hose clip for suction cup (5 x)
16 Suction pipe (from the aquarium), telescopic, with a threaded hose coupling
17 Intake strainer
18 Hose ( 12/16 for CP e402, e702 and e902, 16/22 for CP e1502, 19/25 for CP e1902)
F1 Pre-filter media: T-profile foam, 15 ppi*
F2 Biological main filter media: JBL MicroMec high-performance biological filter balls
F3 Biological main filter media: Foam pad 25 ppi
F4 Mechanical/biological fine filter media: Foam pad 35 ppi
F5 Available as accessory: mechanical fine filter media: Cotton fleece (2 – 3 layers)
*ppi: pores per inch; 1 inch = 2.54 cm
21
Technical data CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Max. ow rate [l/h] 450 700 900 1400 1900
Aquarium size [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
L x W x H [mm]* 180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Filter canister [l] 4,6 6,1 7,6 12 15
Filter baskets [l] /
number 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Combi lter basket [l] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Filter media [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Hose size [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Voltage [V] /
Frequency [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Power input [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Energy savings compared to the previous model
W 4 4 15
KWh per year 35 35 131,4
€ per year** 7 7 26,28
€ during the guarantee
period** 28 28 105,12
*including the hose connection block
** at € 0.20 / KWh
Installation
1 Unpacking and preparation
Carefully remove the filter and the separate accessories from the packaging and check that
nothing is missing. In the event that anything is missing or damaged, please contact your
specialist retailer.
Open all 4 locking clips on the filter container and remove the pump head. All models of the
CRISTALPROFI© greenline external filters in the series XO2 have a new combi filter basket II
with an extensive pre-filter. This thus eliminates the water distribution plate, which was part
of the previous models. Take out all the filter baskets one at a time and thoroughly rinse all
the filter media under lukewarm mains water. Place the filter baskets back in the filter canis-
ter in the original order.
Please note: After the removal of the pre-filter material the lower part of the combi filter
basket II can be separated from the upper part by slightly moving the retaining lugs towards
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
22
the middle of the basket. Simple plug-in assembly. The retaining lugs snap into place by
themselves.
Before you fit the pump head, biologically activate the filter media with JBL FilterStart
cleansing bacteria (available at your specialist retailer) as follows:
Empty the complete contents of the required number of bottles of JBL FilterStart over the
pre-filter media in the combi filter basket.
Number of bottles of JBL FilterStart:
CristalProfi e402: 1 bottle
CristalProfi e702: 1 bottle
CristalProfi e902: 2 bottles
CristalProfi e1502: 3 bottles
CristalProfi e1902: 4 bottles
Put the pump head back on the filter canister and close the locking clips. Make sure that the
intake opening is properly seated at the pump head of the combi filter basket II.
Please note: The empty filter baskets are interchangeable (excepting e402). However, the
combi filter basket is the only one that can be inserted last on top. The pump head can be
turned 180° in any direction.
The combi filter basket II likewise needs to be turned 180° so that the intake openings fit
together again. When the pump head is unintentionally incorrectly positioned the clips at
the canister don’t lock. In this case do not use force, but turn either the pump head or the
combi filter basket 180°.
Tip: Always open and close clips positioned opposite each other. This prevents unnecessary
wear on the pump head seal and ensures an accurate fit when the filter canister is closed.
2 Attaching the hose connection block and hoses
Turn the two small stopcock levers on the pump head to the () position opposite the
“OPEN” mark, so that the groove in the base of the levers points vertically upwards.
Place the hose connection block with the middle lever pointing upwards into the pump
head and press it down firmly.
To fasten, press the middle lever down to secure and turn the two small stopcock levers to the
“OPEN” position. Now the ball valves integrated in the hose connection block are open and
the hose connection block cannot be removed, even if the middle lever is raised (safety lock).
Push each hose onto a hose connection and turn the nut anti-clockwise until the hose fits
firmly.
3 Positioning the filter
The filter can now be positioned in the intended place for use in the aquarium cabinet or
similar. Attention must be paid to the following: If the filter is to be housed in the cabinet,
the distance in height between the surface of the water and the bottom of the filter may not
exceed 180 cm max. (max.120 cm for the e402). If the filter is located next to the aquarium,
23
the distance between the surface of the water and the top of the filter must be at least 20 cm
CAUTION: the filter should always be operated in an upright position!
4 Attaching pipes and hoses
Place the intake strainer on the end of the suction pipe and attach it to the inside of the
aquarium using the suction cups and pipe clips. Use long or short clips depending on the
design of the aquarium edge. Pull out the telescopic pipe so that the intake strainer is
about 5 cm above the base of the aquarium. The two parts of the telescopic pipe are sealed
against one another by an O-ring so that no air is drawn into the telescopic pipe, even if the
water level is low (e.g. in a turtle tank).
Connect the water outlet pipe, angle piece and spray bar (if required) and secure them in
the aquarium with suction cups. First, remove the end cap of the spray bar and only replace
it when the filter is operating.
Important note: The plug connections between the parts 8 – 12 and the water outlet pipe
(7) are NOT waterproof. For this reason they are to be positioned INSIDE the aquarium ONLY.
Please ensure that any water leaking from the connections, during operation cannot leave
the aquarium and cause damage to furniture etc.
Tip: We advise against using the spray bar in aquariums containing plants, as too much of
the vital plant nutrient, CO2, is expelled from the water. The best results are achieved by
using the water outlet pipe with an angle piece or a wide jet pipe with the outlet just be-
low the surface of the water to produce moderate surface agitation. The distance between
the outlet and the surface of the water can be individually set by using the two extension
pieces.
Connect the hose with the suction pipe from the “IN” position on the hose connection block
(black elbow connection) and the hose with the water outlet pipe from the “OUT” position
(grey elbow connection). Firmly attach the hoses by turning the nuts anticlockwise until
they are tight.
Tip: The installation of a JBL ProFlora Direct inline diffuser into the hose which leads from
“OUT” to the aquarium enables a smart and effective CO2 supply. Furthermore there will be
no disturbing diffuser inside the aquarium. JBL ProFlora Direct is available as an accessory
at your specialist retailer.
Cut the hoses as short as possible to avoid kinking. This also makes priming easier.
5 Starting up
Make sure that the two small stopcock levers on the pump head are in the “OPEN” position.
During the following start up procedure, the water outlet pipe with the spray bar, etc.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
24
must be positioned ABOVE the surface of the water for optimum ventilation of the
appliance.
Press the “START” button on the pump head repeatedly with the palm of your hand until
water begins to flow into the suction hose (hose on “IN”). Wait until the filter has completely
filled with water and the water in the hose leading to the water outlet pipe (hose on “OUT”)
is at the same level as the surface of the water in the aquarium.
Connect the filter to the mains power supply. The water will now flow out of the water outlet
pipe into the aquarium. At first, it may be mixed with air that is still trapped between the
layers of the filter media. Gently shake the filter to dislodge the air which will escape with
the stream of water.
Please note: If you replace an existing aquarium filter with a JBL CRISTALPROFI© external
filter, we recommend running both the new filter and the old filter parallel in the same
aquarium for the first 2 weeks, before dismantling the “old” filter. This ensures that the new
filter has a sufficiently large colony of cleansing bacteria and avoids harmful nitrites occur-
ring in the transitional phase.
Check that all parts are watertight.
6 Regulating the water flow
The water flow can be regulated by the stopcock labelled OUT if required (grey elbow
connection). The further the lever is turned away from the “OPEN” mark, the less water is
pumped by the filter. Never use the lever opposite to regulate flow!
Important: Reducing capacity by more than half should be avoided for the following rea-
sons: running noise may increase, the service life of the rotor may be shortened and the
cooling required when the pump head is in operation is no longer reliably guaranteed.
Note on the pumping capacity
For optimum reliable performance, we strongly recommend the use of JBL original filter
media only.
As usual technically, the data given on the type plates and the packaging refer to maximum
IDLE RUNNING DATA of the pump, without hoses and filter media:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
When operated in an aquarium, this data is reduced by varying degrees, depending on the
length of hose and the filter media used. An accumulation of dirt in the hoses and filter me-
dia will further reduce performance.
25
The following approximate capacities refer to a hose length of 1.5 m and operation with the
supplied filter media in a clean or new condition:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
The filter media and hoses should be cleaned when these levels are reduced by about 50 %.
Maintenance and care
Caution: Regular maintenance and cleaning of the filter is vital to prevent a loss in the
pumping capacity.
All JBL CRISTALPROFI© greenline external filters are supplied with a standard filling of filter
media to provide clean and healthy aquarium water for “normal“ operation. The filters pro-
vide extremely good conditions for the development of colonies of cleansing bacteria which
play an essential role in the breakdown of pollutants. Mechanical pre-filtering ensures that
these bacteria can efficiently carry out their task undisturbed for as long as possible.
You can of course adapt to your special needs by selecting from the wide range of available
JBL filter media. Depending on your choice of filter media, this may influence the pumping
capacity of your filter and the length of time the filter media can be used.
7 Cleaning or replacing filter media
Make sure to always disconnect the mains plug before carrying out any work on the
filter!
Turn the two small stopcock levers on the pump head to the stop position () opposite the
“OPEN” mark. Lift the middle lever on the hose connection block as far up as possible and
push to the stop position. This slightly lifts the hose connection block out of its seat. Pull
upwards to lift the hose connection block out. The ball valves in the hose connection block
are now closed and retain the water in the hoses. This prevents accidental opening e.g. by
children and any associated unwanted leakage of water.
Open the 4 locking clips on the filter canister and remove the pump head.
Remove the filter baskets with the filter media and rinse the filter media in lukewarm water
(25°C). Never wash ALL the filter media at the same time, as too many beneficial cleansing
bacteria would be washed away. The JBL CRISTALPROFI© filters of the e range are designed
so that, as a rule, only the pre-filter material (F1) has to be cleaned whilst the remaining filter
material must be cleaned at longer intervals.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
26
Tip: Do not forget to clean all the hoses and pipes regularly with an appropriate brush
(e.g. JBL Cleany), as bacterial deposits on the inside of the pump drastically reduce
the pumping capacity of the filter.
8 Function and replacement intervals of the individual filter media
(F1) JBL Pre-filter media
M
echanical pre-filter media made of coarse foam cut into a T-profile to absorb as much coarse dirt
as possible. These media should be changed every 2 months. They can be rinsed once or twice.
(F2) High capacity biological filter balls (JBL MicroMec):
JBL MicroMec is a highly porous biological filter medium made from sintered glass and
with a special surface and pore structure, which provides excellent conditions for colonisa-
tion by beneficial cleansing bacteria. This allows an effective biological breakdown of pol-
lutants. It is therefore particularly well suited for intensive long-term filtration in freshwater
and marine aquariums. The round shape and varying diameter of the balls produce a self-
cleaning effect. As a result, this filter material only needs rinsing briefly every 6 – 12 months,
depending on the amount of dirt. Change when the balls begin to disintegrate.
Filter media to solve particular problems can be found in Chapters 12 and 13.
(F3) Filter foam (JBL UniBloc):
Foam pads with medium-sized pores for effective biological filtering thanks to optimal colo-
nisation conditions for cleansing bacteria. The pads have a section which can be removed to
insert filter media for special problem solutions. Careful cleaning is required every 6 months.
Replace pad after three to four cleans. Only clean or change one of the two pads at a time
and in alternation.
(F4) Filter foam
A fine-pored foam pad for the lower part of the new combi filter basket II.
The fine-pored pad catches particles of dirt which could otherwise damage the pump, and
is a biological filter. The fine pad needs to be cleaned about every 4 months or as required (if
pumping capacity deteriorates). Replace after three to four cleans.
(F1 + F4 = JBL Combi Bloc II)
(F5) Cotton fleece (JBL SymecPad)
These fleece pads are not a standard feature of the filter and are only available as an acces-
sory from your specialist retailer. High-quality fleece pads for mechanical fine filtering. The
pads can be inserted into any CRISTALPROFI© filter basket. We strongly recommend their
use during the last filter step, e.g. as a replacement for the fine-pored filter foam pad in the
lower part of the combi filter basket II. The fineness of the SymecPads can result in a rapid
reduction of the filter performance. Therefore a change or a cleaning every 2 weeks is rec-
ommended.
27
9 Cleaning the hoses
Bacteria settle in the hoses producing slime, which can significantly obstruct the flow of
water. Algae growth only occurs in strong light. The hoses should therefore be cleaned reg-
ularly with a cleaning brush (e.g. JBL Cleany). Simply rinsing with tap water is not enough!
10 Cleaning the impeller and casing
Turn the cover of the impeller casing anti-clockwise towards “Open” and remove the cover
by pulling gently.
Pull the impeller out of the casing. CAUTION: the impeller is held in the casing by magnetic
force. Take appropriate care when removing the impeller, making sure to avoid injuring your
fingers.
The ceramic shaft is held by two rubber bearings, which remain either on the shaft or on
the bottom of the impeller casing, or in the middle of the casing cover, when the impeller is
removed.
Clean the impeller casing, impeller and shaft with a suitable cleaning brush, then rinse in
clean water. Limescale can be easily removed by soaking in JBL Clean A (available at your
specialist retailer). Never dip the pump head in water or other liquid to clean it. Use a damp
cloth (e.g. JBL WishWash) to clean the surface of the casing.
Place the ceramic shaft and impeller back in the casing. Check that both rubber bearings are
present and correctly positioned for the ceramic shaft. Put the impeller cover back in and,
pressing gently, turn the cover towards “CLOSE” until the stop point.
Please note: If the impeller has to be replaced due to wear and tear, the complete set com-
prising the impeller with the shaft and 2 rubber bearings must be replaced. Only this way
can flawless operation and quiet running be guaranteed. When the impeller and shaft are
removed, a rubber bearing often adheres to the base of the impeller casing where it is very
difficult to remove. JBL has produced a special tool for this purpose which is available at
specialist pet shops under the name “Extraction tool for impeller bearing. A useful clean-
ing brush for the impeller casing comes with the tool.
11 Re-starting the filter
Place the pump head back on the filter canister and close the locking clips as described in
(1). Place the hose connection block with the attached hoses back in position as described
in (2). Then turn the right-hand stopcock lever towards “OPEN” until the stop point. Repeat
with the left-hand lever a few seconds later.
If the water does not begin to run into the filter automatically, start the filter as described
in (5).
Connect the filter to the mains power supply.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
28
What to do if…?
The pump head cannot be correctly fitted
Cause Solution
One or more lter baskets are overlled or not
positioned correctly on top of one another
Do not overll lter baskets, check that the
baskets are properly stacked on top of each other.
Intake openings at pump head and combi lter
basket II are not properly seated over each other Turn pump head or combi lter basket II 180°.
Filter on pump head leaks
Cause Solution
Locking clips not closed or incorrectly closed Close all locking clips correctly
Prole seal is dirty Clean sealing surfaces and grease with petroleum
jelly (e.g. Vaseline)
Canister seal is tted incorrectly, twisted,
damaged or missing. Position the seal correctly or replace
Leakage does not occur until after startup
procedure, usually at the clips.
Seal inside the hose connection block is
damaged. Change hose connection block.
Filter does not run or no water flows out
Cause Solution
No power supplied Plug into power supply
No water in the lter The lter is not self-priming! Press start button
and ll lter with water (5)
Impeller and/or shaft tted crooked, shaft broken,
rubber bearings of shaft missing, bayonet lock on
impeller casing not positioned correctly
Dismantle, check, replace faulty parts and re-
assemble. Check that shaft and bayonet lock are
correctly positioned.
Faulty or missing impeller. Impeller blocked by
gravel or snail shells Clean the impeller casing, t an intact impeller
Flow rate greatly reduced
Cause Solution
One or both stopcock levers on the pump head
not in “OPEN” position“ Check and correct lever position
Hose connection block dirty
Remove hoses and use a suitable brush to clean
the hose connection block, when installed
correctly, with the stopcock levers in “OPEN”
position
Hoses kinked, etc. Check hoses for kinks, constrictions, etc.
Intake strainer clogged Clean the intake strainer
Hoses blocked with deposits Clean hoses with cleaning brush
Filter media heavily soiled Clean the lter media (particularly the pre-lter
media).
29
Filter media placed in net bags
Do not place long-term biological lter media
e.g. JBL MicroMec, JBL Sintomec, etc. in nely
meshed net bags. Only use the original JBL
CristalPro lter media with the appropriate
foam edge for special problem solutions (Section
D)
Filter media not cleaned properly Remove the lter media from the lter basket and
clean.
Incorrect lter media used
Only place ne lter media e.g. lter wool loosely
in the lter baskets so that water ow will not be
obstructed.
Pump is dirty Clean pump chamber, impeller and cover with a
cleaning brush (specialist retailer) (10)
Water does not circulate properly Repeat start procedure (5)
Impeller and/or shaft tted crooked, shaft broken,
rubber bearings of shaft missing, bayonet lock on
impeller casing not positioned correctly
Dismantle, check, replace faulty parts and re-
assemble. Check that the shaft and bayonet lock
are correctly positioned.
Too many accessories attached to the hose
system
Accessories (e.g. UV-C clarier, etc.) reduce the
water ow. Remove accessories or operate with
own separate water circulation.
Air in filter
Cause Solution
The point of connection of the telescopic suction
pipe is above the water surface
When doing a partial change of water, siphon
o water to approx. 5 cm above the point of
connection only. Otherwise disconnect the plug.
Filter is positioned too high The top of the pump head should be at least 20
cm below the water surface, the lower the better.
The hose installation leaks and draws in air Check that all connections are airtight and t
correctly
Airstone too close to suction pipe
If air is additionally provided by an air pump,
check that there is sucient distance between
the air stone and the suction pipe.
“IN” and “OUT hoses mixed up Reconnect hoses correctly
High ow resistance due to dirty lter media or
lter media in a net bag
Clean the lter media and do not use nely
meshed net bags for long-term biological lter
media (JBL MicroMec, JBL SintoMec). Only use
the original JBL CRISTALPROFI© lter media with
the appropriate foam edge for special problem
solutions (Section D)
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
30
Stopcock lever on the pump head stiff
Cause Solution
The O-rings no longer glide
Dismantle the hose connection block (7) and
spray the stopcock ball valves with commercially
available silicone oil. Reassemble the hose
connection block and move the stopcock lever
back and forth a few times.
Fish dead and/or water cloudy
Cause Solution
Nitrite poisoning due to too rapid change from
old” to new“. Cleansing bacteria disposed of with
old lter.
Run the old lter and new lter parallel in the
same aquarium for 2 weeks or incorporate 1/3 of
the old lter media in the new lter. Never carry
out an over-all clean up” of the aquarium all at
once!
Filter media for problem solutions (available at your specialist retailer)
12 Filter material to use with foam edge
The following filter materials are most effective in a relatively slow water flow. In the e-series
JBL
CRISTALPROFI©
filters, a slow water flow is achieved by a two-stage principle. The filter foam
F3 (JBL UniBloc) is pre-cut so that an oval core area can be taken out and replaced by special
filter media in finely meshed net bags. Optimal efficiency is thus achieved by the water flowing
slowly through the special filter media, whilst at the same time the medium-sized pore struc-
ture of the foam edge means that the overall water flow through the filter is obstructed as little
as possible. The following filter materials are suitable for this purpose:
JBL CarboMec - High-capacity active carbon
Removes residue medication, water discolouration and high molecular pollution from fresh
water and salt water. Virtually no increase in conductivity and phosphate levels in the water.
JBL PhosEx ultra - Solves algae problems by reliably removing phosphate
Prevents and eliminates undesirable algae growth by removing the main nutrient, phos-
phate, from fresh water and salt water.
JBL NitratEx - Nitrate remover
Eliminates nitrate from fresh water. Prevents and eliminates the growth of undesirable algae
by reliably removing the nutrient, nitrate, from fresh water. Exchange resin can be regener-
ated with cooking salt.
JBL ClearMec - Pollutant remover for crystal-clear water without algae trouble
A mixture of clay pellets and special resins removes the pollutants, phosphate, nitrate and
nitrite, from fresh water, thereby preventing undesirable algae growth. The clay pellets pro-
31
mote colonisation by cleansing bacteria and additionally support the biological breakdown
of pollutants. The result is crystal-clear, healthy water.
13 Filter material to use without foam edge
The following filter media hardly slow down the flow of water in the filter and therefore do
not require foam edge. The amount contained in the pack is specifically measured for filter
baskets of the JBL CRISTALPROFI© e range of filters.
JBL MicroMec - High capacity biological filter pellets
JBL MicroMec is a highly porous biological filter medium made from sintered glass and with a
special surface and pore structure, which provides excellent conditions for colonisation thanks
to beneficial cleansing bacteria. This allows an effective biological breakdown of pollutants. It
is therefore particularly well suited for intensive long-term filtration in freshwater and marine
aquariums.
JBL CerMec - Ceramic rings
A mechanical filter medium which, though, also acts biologically as a result of colonising by
cleansing bacteria. The ring shape makes it especially well-suited for directing water flow in
all directions, thereby ensuring optimal flow through the filter.
JBL TorMec - Active peat pellets for natural tropical water
JBL TorMec Pellets are pressed from two peat components with differing amounts of humic
substances. This produces a rapid initial effect and an evenly dosed long-term effect. JBL
TorMec reduces the carbonate hardness and the pH level due to the high level of humic
substances. It also helps prevent algae by slightly discolouring the water and therefore filter-
ing out certain sections of the light spectrum, as in natural tropical waters.
Manufacturer Guarantee
in addition to the legal claims of the customer against the seller the guarantee com-
prises delivery of goods which are free of defects and doesn’t restrict the statutory
claims for defects in accordance with § 437 BGB.
We, JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany offer the end customer a
guarantee of 2 years from the date of purchase for functionality and absence of defects
for the products listed below.
Furthermore we offer the end user, after a successful product registration for the device
within the statutory warrantee period, under
https://www.jbl.de/productregistration
an extended 4 years guarantee from the date of purchase.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
32
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 green-
line, JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
The guarantee does not cover parts subject to wear and tear, such as the installed seal
rings, impellers or shafts.
The guarantee includes the repair at our discretion by replacement (free delivery of a
comparable product) or its overhaul in accordance with the technical requirements.
The remaining period of the original warranty period applies for the part to be overhauled
or replaced under this guarantee.
The guarantee does not include the compensation of direct or indirect consequential
damages.
The guarantee only applies for sales to customers within the European Union.
The guarantee is void, if the product was not correctly installed, maintained or
cleaned, intentionally damaged or modified in any way not according to the intended
purpose by the customer or third parties.
Please contact your specialist retailer during the warranty period by presenting a
valid purchase receipt or contact us under
http://www.jbl.de/en/help-desk
33
Cher client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce nouveau filtre extérieur JBL CRISTALPROFI©. Ce filtre
a été conçu pour assurer une filtration particulièrement performante de votre aquarium en
vous offrant également un remarquable confort d’utilisation.
Consignes de sécurité
En cas d’utilisation dune prise multiple, celle-ci devra être placée en amont du raccor-
dement électrique du filtre.
Ces appareils peuvent créer des champs magnétiques susceptibles d’endommager ou de
perturber les appareils électroniques. Ceci concerne également les stimulateurs cardiaques.
Les distances de sécurité à respecter dans ce cas sont indiquées dans les manuels d’utilisa-
tion de ces équipements médicaux.
Les forces magnétiques peuvent entraîner un risque de pincement des doigts lors de l’entre-
tien des filtres.
En raison de la diversité des peintures et vernis utilisés, les pieds de l’appareil peuvent lais-
ser des traces indélébiles sur les meubles et les planchers à la suite de réactions chimiques
imprévisibles. Il est donc indispensable de prévoir une protection adaptée si l’appareil doit
être placé sur une surface en bois.
Attention ! Afin déviter le risque de blessures et d’électrocution, veuillez respecter les
mesures de sécurité de base, ainsi que celles énumérées ci-dessous
1. Lire attentivement et respecter toutes les consignes de sécurité.
2. Prudence !
Étant donné que les appareils pour aquariums entrer en contact avec l’eau, la plus
grande prudence est recommandée, afin déviter tout choc électrique. Si vous êtes
confronté à lune des situations suivantes, n’essayez surtout pas de réparer vous-même
l’appareil, mais faites-le réparer par un spécialiste autorisé ou jetez-le :
a) Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débrancher d’abord toutes les
prises électriques et sortir ensuite l’appareil de leau.
b) Installer l’aquarium et lappareil à proximité dune prise murale de telle sorte qu’il
ne puisse y avoir d’éclaboussures ni sur la prise de courant murale ni sur la fiche. Le
câble électrique de l’appareil devra former une « boucle anti-goutte » pour empê-
cher leau coulant le long du câble de pénétrer à l’intérieur de la prise électrique.
c) Si la prise ou la fiche a pris l’humidité, ne jamais tirer sur la fiche. Couper d’abord
immédiatement le circuit électrique auquel cet appareil est raccordé (disjoncteur),
et débrancher ensuite l’appareil. Contrôler la présence deau au niveau de la prise
murale et de la fiche.
3. Cet appareil peut être utilisé sous surveillance par des enfants de plus de 8 ans, par des
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
34
personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont limitées ou par
des personnes qui ne possèderaient pas l’expérience nécessaire, à condition d’avoir
reçu des instructions relatives à l’usage de cet appareil et d’être conscients des dangers
de son utilisation. L’appareil n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas le nettoyer
ou effectuer son entretien, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont sous surveillance.
4. En cas de non-utilisation de l’appareil, avant le montage ou le démontage des pièces
ou avant le nettoyage de lappareil, lappareil doit toujours être débranché. Ne jamais
le débrancher en tirant sur le câble, mais toujours en retirant directement la fiche de la
prise.
5. Cet appareil ne doit être utilisé que pour lusage prévu. Lutilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut avoir des conséquences graves.
6. Ne pas utiliser ni stocker lappareil dans un lieu exposé au gel.
7. Le câble électrique de cet appareil ne peut être remplacé. Si le câble est endom-
magé, l’appareil doit être jeté.
8. Avant la mise en marche, vérifier que l’appareil a été installé correctement.
9. Lappareil ne doit pas être utilisé à sec.
10. Cet appareil est destiné uniquement à un usage en intérieur et pour l’aquariophilie.
11. Avant toutes manipulations sur lappareil ou dans laquarium, débrancher tous les appa-
reils électriques se trouvant dans l’aquarium.
12. Lappareil ne doit pas être utilisé pour le pompage de liquides dune température supé-
rieure à 35 °C.
13. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais plonger l’appareil, la fiche ou le câble
électrique dans l’eau.
14. Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
CE, TÜV/GS
Elimination : La tête de la pompe de cet appareil ne doit pas être jetée avec les
déchets ménagers courants. Respectez les consignes d’élimination en vigueur
concernant les équipements électroniques.
Table des matières :
Description du fonctionnement Page 35
Caractéristiques Page 35
Désignation des pièces Page 36
Données techniques Page 36
Installation Page 37
Remarque sur la capacité de
la pompe Page 40
Entretien Page 41
Que faire lorsque.... Page 43
Masses filtrantes spécifiques Page 46
35
Description du fonctionnement
Les filtres JBL CRISTALPROFI© greenline filtrent l’eau de l’aquarium en circuit fermé. Une
pompe montée dans la tête du filtre, ne nécessitant aucun entretien, assure une circulation
permanente. Leau venant de laquarium est amenée dans la cuve où se trouvent les masses
filtrantes, cette eau s’écoule à travers ces masses filtrantes, de bas en haut, et retourne dans
l’aquarium après filtration. Le filtre n’est PAS auto-aspirant. L’air se trouvant dans le circuit
au début du processus de filtration doit être évacué avant le démarrage, et ce en activant le
dispositif intégré d’amorçage rapide.
Caractéristiques
• Efficacité énergétique
Les filtres de la gamme JBL CRISTALPROFI© greenline permettent, selon les ver-
sions, déconomiser jusquà 43 % d’électricité par rapport aux modèles de la géné-
ration précédente.
• Puissants et silencieux
La nouvelle technologie de leurs moteurs assure un rendement identique dans
l’aquarium à celui des modèles de la génération précédente. Les rotors sont mon-
tés sur des axes céramiques pour un fonctionnement silencieux et une durée de
vie prolongée.
• Réduction de la fréquence des nettoyages
Un tout nouveau panier de filtration Combi II, dans lequel la masse de préfiltration,
est très facilement accessible, est logé sous la tête de la pompe. Si cette masse de
préfiltration est nettoyée ou remplacée régulièrement, les autres médias filtrants
ne nécessiteront que rarement un nettoyage.
• Avec billes de filtration biologique hautement performantes JBL MicroMec
Grâce à leur forme ronde et à leurs diamètres différents, les billes ont un effet au-
tonettoyant qui permet d’espacer considérablement les opérations de nettoyage.
Grâce aussi à la présence d’un préfiltre facile à nettoyer, la durée de vie des masses
filtrantes principales peut atteindre un an.
• Faciles à amorcer et sûrs
Un dispositif damorçage rapide intégré permet de démarrer facilement le filtre
sans qu’il soit nécessaire de procéder à une aspiration fastidieuse.
Toutes les pièces du filtre sont très faciles à assembler et le filtre a été conçu de
manière à exclure tout risque de montage défectueux.
Un bloc de raccordement des tuyaux souples, innovant et breveté [EP 1869973],
évite tout écoulement intempestif de l’eau lorsque l’on sépare le bloc du filtre.
Homologué TÜV/GS.
• Entièrement équipés et prêts à être raccordés
Le filtre est fourni complet, prêt à être raccordé et équipé de masses filtrantes. Les
masses filtrantes ont été sélectionnées pour assurer une filtration mécanique et
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
36
biologique efficace. Leau de votre aquarium sera ainsi claire et saine.
Les accessoires fournis permettent un raccordement facile et rapide sur la plupart
des aquariums d’eau douce ou d’eau de mer.
Désignation des pièces
1 Bloc de raccordement des tuyaux souples avec arrêt de l’eau
1a Levier central
2 Tête de la pompe 2a Manette de verrouillage gauche 2b
Manette de verrouillage droite
3 Joint profilé
4 Panier de filtration Combi II 4a Partie supérieure 4b Partie inférieure
5 Panier de filtration
6 Réservoir du filtre 6a Clips de verrouillage
7 Canne de sortie (vers laquarium) avec raccord à vis
8 Coude (2 x)
9 Adaptateur (2 x)
10 Buse à jet large
11 Spray-bar (2 parties)
12 Bouchon du spray-bar (prémonté)
13 Ventouse (5 x)
14 Crochet court pour ventouse (5 x)
15 Crochet long pour ventouse (5 x)
16 Canne d’aspiration (à partir de l’aquarium), extensible, avec raccord à vis
17 Crépine d’aspiration
18 Tuyau souple
(12/16 pour CP e402, e702 et e902, 16/22 pour CP e1502, 19/25 pour CP e1902)
F1 Masse de préfiltration : mousse à profil en T, 15 ppi*.
F2 Masse de filtration biologique principale : billes de filtration biologique haute perfor-
mance JBL MicroMec.
F3 Masse de filtration biologique principale : bloc de mousse 25 ppi
F4 Masse de filtration mécanique / biologique fine : bloc de mousse 35 ppi.
F5 En option : masse de filtration mécanique fine : carré d’ouate filtrante (2 – 3 couches)
*ppi : pores per inch - pores par pouce, 1 pouce = 2,54 cm
Données techniques CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Capacité max. de la
pompe [l/h] 450 700 900 1400 1900
Convient pour un
aquarium de [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
L x l x h [mm]* 180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Réservoir du ltre [l] 4,6 6,1 7,6 12 15
Paniers de ltration [l] /
nombre 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
37
Panier de ltration à
compartiments [l] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Masses ltrantes [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Tuyau souple [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Tension [V]
Fréquence [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Puissance [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Economies d’énergie par rapport aux modèles précédents
W 4 4 15
KWh par an 35 35 131,4
€ par an** 7 7 26,28
€ / durée de la
garantie** 28 28 105,12
*bloc de raccordement des tuyaux souples compris ** base 0,20 €/KWh
Installation
1 Déballage et préparation
Retirer soigneusement le filtre et les accessoires de lemballage et vérifier la présence de
toutes les pièces. Veuillez vous adresser à votre revendeur en cas d’éléments manquants ou
endommagés.
Ouvrir les 4 clips de verrouillage situés sur le réservoir du filtre et retirer la tête de la pompe.
Tous les filtres extérieurs de la gamme CRISTALPROFI© greenline de la série X02 sont dotés
d’un nouveau panier de filtration Combi II avec préfiltre à grande surface. La platine de
distribution d’eau présente dans les modèles précédents a donc disparu. Retirer tous les
paniers de filtration lun après l’autre et rincer soigneusement tous les matériaux filtrants à
l’eau tiède. Replacer ensuite les matériaux filtrants à l’intérieur du filtre dans l’ordre initial.
Remarque : après avoir retiré la masse de préfiltration, vous pourrez séparer la partie infé-
rieure du panier de filtration Combi II de sa partie supérieure en poussant doucement les
taquets de retenue vers le centre du panier. Pour l’assemblage, emboîtez simplement les
deux parties lune dans l’autre. Les taquets de retenue s’enclenchent ensuite d’eux-mêmes
Avant de mettre en place la tête de la pompe, il est nécessaire de procéder à lactivation bio-
logique des masses de filtration comme indiqué ci-dessous, avec les bactéries nettoyantes
JBL FilterStart (en vente dans le commerce spécialisé) :
vider la totalité du contenu des flacons JBL FilterStart correspondants dans la masse de pré-
filtration du panier à filtration Combi.
Nombre de flacons de JBL FilterStart nécessaires :
CristalProfi e402: 1 flacon
CristalProfi e702 : 1 flacon
CristalProfi e902 : 2 flacons
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
38
CristalProfi e1502 : 3 flacons
CristalProfi e1902: 4 flacons.
Replacer ensuite la tête de la pompe sur le réservoir du filtre et fermer les clips de verrouillage,
en veillant à ce que l’orifice d’aspiration de la pompe soit correctement superposé sur celui du
panier de filtration Combi II.
Remarque : les paniers de filtration vides peuvent être installés dans n’importe quel ordre
(sauf pour le modèle e402), à l’exception du panier de filtration Combi qui doit nécessaire-
ment être placé en dernier sur le dessus. La tête de la pompe peut pivoter à volonté à 180°,
tout en faisant pivoter également le panier de filtration Combi II à 180° pour que les orifices
d’aspiration soient de nouveau bien superposés. Si la tête de la pompe a été involontaire-
ment mal positionnée, les clips de verrouillage du réservoir ne pourront pas se fermer. Ne
pas faire usage de la force, mais faire pivoter soit la tête de la pompe soit le panier de filtra-
tion Combi II de 18.
Conseil : ouvrir et fermer toujours en croix les clips de verrouillage diamétralement opposés,
ce qui protège le joint profilé de la tête de la pompe et permet un meilleur emboîtement du
filtre lors de la fermeture.
2 Mise en place du bloc de raccordement et des tuyaux souples.
Placer les deux petites manettes sur la tête de la pompe en position () opposée à l’indica-
tion « OPEN », de telle sorte que l’encoche à la base du levier soit dirigée vers le haut.
Placer ensuite le bloc de raccordement sur la tête de la pompe avec le levier central relevé,
et l’enfoncer fermement.
Abaisser le levier central pour fixer l’ensemble et placer les deux petites manettes en posi-
tion « OPEN ». Les deux soupapes à billes intégrées dans le bloc de raccordement sont
maintenant ouvertes et le bloc ne peut pas être retiré, même si le levier central est relevé
(blocage de sécurité).
Raccorder chaque tuyau souple sur un raccord à vis et serrer lécrou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé.
3 Mise en place du filtre
Le filtre peut maintenant être placé à l’endroit prévu, dans le meuble support de l’aquarium
ou autre, en respectant les indications suivantes : dans le cas d’une installation du filtre dans
le meuble support, la différence de hauteur entre la surface de l’eau et le bas du filtre ne
doit pas être supérieure à 180 cm (120 cm max. pour le e402) Si le filtre est installé à côté de
l’aquarium, veiller à respecter une distance minimale de 20 cm entre la surface de leau et le
bord supérieur du filtre.
ATTENTION ! Faire toujours fonctionner le filtre en position verticale.
4 Positionnement des cannes et des tuyaux souples
Emboîter la crépine daspiration sur la canne daspiration et fixer le tout sur la vitre à l’inté-
rieur de laquarium à l’aide des ventouses et des crochets de fixation. Utiliser les grands ou
les petits crochets, selon la nature du bord de laquarium. Faire coulisser la canne télesco-
pique de telle sorte que la crépine d’aspiration se trouve environ à 5 cm au-dessus du fond
de l’aquarium. Létanchéité entre les deux parties du tube télescopique est assurée par un
joint torique, de telle sorte qu’il ne puisse pas y avoir daspiration d’air, même dans le cas
d’une faible profondeur deau (bacs à tortues par exemple).
39
Relier la canne de sortie, le coude et le cas échéant le spray-bar et fixer l’ensemble égale-
ment dans laquarium à l’aide des ventouses. Retirer au préalable le bouchon de fermeture
du spray-bar et le remettre après mise en route du filtre.
Remarque importante : les raccords à emboîtement des pièces 8 à 12 entre elles et avec
la canne de sortie deau (7) ne SONT PAS étanches à l’eau. Ils ne doivent donc être mis en
position QU’À L’INTÉRIEUR de laquarium. Veillez à ce que, pendant le fonctionnement, l’eau
s’échappant éventuellement de ces raccords ne se répande pas à l’extérieur de l’aquarium et
ne cause pas de dégâts sur des meubles ou autres.
Conseil : nous déconseillons lutilisation du spray-bar dans les aquariums comportant des
plantes, car ceci entraînerait une perte importante du CO2 indispensable à la végétation. Il
est nettement préférable dutiliser la canne de sortie avec le raccord angulaire et la buse à
jet large, dont la sortie devra se trouver sous la surface de leau pour maintenir un courant
de surface modéré.
Les deux adaptateurs permettent d’ajuster de manière individuelle la distance entre l’ouver-
ture de sortie et la surface de leau.
Relier le tuyau souple du repère « IN » sur le bloc de raccordement (coude noir) avec la
canne daspiration et le tuyau souple du repère « OUT » (coude gris) avec la canne de sortie.
Serrer les écrous dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les tuyaux
soient solidement fixés.
Conseil : l’installation dun diffuseur direct JBL ProFlora Direct Inline dans le tuyau allant de
l’extérieur (OUT) à laquarium vous permettra dobtenir un apport de CO2 efficace, sous une
forme élégante. Il évitera dautre part la présente gênante dun diffuseur dans l’aquarium.
JBL ProFlora Direct est disponible en accessoire chez votre revendeur habituel.
Couper les tuyaux aussi court que possible afin d’éviter les coudes. Ceci facilitera par
ailleurs l’amorçage du filtre.
5 Mise en marche
Vérifier que les deux petites manettes sur la tête de la pompe se trouvent bien en position
« OPEN ». Lors du démarrage, la canne de sortie, avec le spray-bar, etc. doit se trouver
AU-DESSUS du niveau de l’eau afin d’assurer une évacuation optimale de lair.
Appuyer à plusieurs reprises avec la paume de la main sur le bouton « START » qui se trouve
sur la tête de la pompe, jusqu’à ce que l’eau commence à arriver dans le tuyau daspiration
(tuyau du côté du repère « IN »). Attendre que le filtre soit totalement rempli et que l’eau
se trouvant dans le tuyau du côté de la canne de sortie (du côté du repère « OUT ») soit à la
hauteur du niveau de leau de l’aquarium.
Brancher le filtre. L’eau sort maintenant de la canne de sortie et s’écoule dans l’aquarium. Au
début, elle peut être mélangée à l’air qui serait emprisonné entre les couches de matériau
filtrant. En secouant légèrement le filtre, on permettra à l’air de s’échapper et d’être évacué
avec le flux deau.
Remarque : si le filtre extérieur CRISTALPROFI© doit remplacer un filtre existant, nous vous
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
40
recommandons de faire fonctionner le nouveau filtre en parallèle pendant deux semaines
avant de retirer lancien. Ceci permet une colonisation optimale du nouveau filtre par les bac-
téries nettoyantes et évite lapparition de dangereux nitrites pendant la phase de transition.
Vérifier létanchéité de toutes les pièces.
6 Régulation du débit de l’eau
Si on le souhaite, il est possible de régler le débit de l’eau à l’aide de la manette marquée «
OUT »(coude gris). Plus la manette est éloignée du repère « OPEN », plus le débit de l’eau est
faible. Ne jamais régler le débit de l’eau à l’aide de la manette opposée.
Important : une réduction de plus de la moitié du débit devra être évitée pour les raisons
suivantes : elle risque d’augmenter le bruit de marche et de réduire la durée de vie du rotor.
Par ailleurs le refroidissement nécessaire au fonctionnement de la tête de la pompe ne serait
plus assuré avec certitude.
Remarque concernant le rendement de la pompe
Pour un fonctionnement fiable et optimal de la pompe, nous recommandons expressément
l’utilisation exclusive de masses filtrantes JBL d’origine.
Les chiffres indiqués sur les plaques des appareils et sur les emballages sont, comme il est de
coutume, des valeurs maximales de FONCTIONNEMENT À VIDE de la pompe, sans tuyaux
ni masses filtrantes :
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Ces données peuvent diminuer de manière sensible selon la longueur des tuyaux et les
masses filtrantes utilisées. L’encrassement de ces dernières ou des tuyaux entraîne égale-
ment une réduction supplémentaire du rendement de la pompe.
Avec une longueur de tuyau de 1,50 m et en utilisant les masses filtrantes fournies, on ob-
tient approximativement les valeurs suivantes, à l’état neuf ou après nettoyage :
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Ces données peuvent diminuer de manière sensible selon la longueur des tuyaux et les
masses filtrantes utilisées. L’encrassement de ces dernières ou des tuyaux entraîne égale-
ment une réduction supplémentaire du rendement de la pompe.
Avec une longueur de tuyau de 1,50 m et en utilisant les masses filtrantes fournies, on ob-
tient approximativement les valeurs suivantes, à l’état neuf ou après nettoyage .
41
Entretien du filtre
Attention : l’entretien et le nettoyage régulier du filtre sont indispensables afin d’évi-
ter une baisse du rendement de la pompe.
Tous les filtres extérieurs CRISTALPROFI© greenline de JBL sont équipés d’origine de masses
filtrantes standard assurant une eau propre et saine dans des conditions de fonctionnement
dites « normales » de l’aquarium. Elles offrent dexcellentes conditions de colonisation aux
bactéries nettoyantes indispensables à l’élimination des polluants et permettent à ces bac-
téries, grâce à un prénettoyage mécanique, de continuer à effectuer leur tâche pendant
longtemps sans être perturbées.
Vous pouvez bien sûr adapter léquipement en masses filtrantes à vos besoins spécifiques en
choisissant parmi la large gamme de JBL. Le type de masses filtrantes utilisé peut cependant
avoir une influence sur le rendement de la pompe et la durée de vie des masses.
7 Nettoyage et remplacement du matériau filtrant
Débrancher impérativement l’appareil avant toute manipulation du filtre !
Placer les deux petites manettes sur la tête de la pompe en butée sur la position () oppo-
sée à l’indication « OPEN ». Lever complètement le levier central du bloc de raccordement
et le pousser en butée, ce qui entraîne le déboîtage du bloc. Le retirer en le tirant vers le
haut. Les soupapes à bille intégrées à l’intérieur du bloc de raccordement sont maintenant
fermées et retiennent l’eau dans les tuyaux. L’ouverture intempestive du dispositif (par
exemple par des enfants) et l’écoulement involontaire de l’eau qui pourrait en résulter sont
ainsi exclus.
Ouvrir les 4 clips de verrouillage du réservoir du filtre et retirer la tête de la pompe.
Retirer les paniers de filtration avec les masses filtrantes et nettoyer ces dernières à l’eau
tiède (25° C). Ne jamais nettoyer simultanément TOUTES les masses filtrantes en même
temps, ce qui entraînerait une destruction trop importante des bactéries nettoyantes utiles.
Les filtres JBL CRISTALPROFI©rie e ont été conçus de telle sorte qu’il suffit en général de
nettoyer régulièrement les masses de préfiltration (F1) ce qui permet de réduire la fréquence
de nettoyage des autres masses filtrantes.
Conseil : n’oubliez pas de nettoyer régulièrement cannes et tuyaux souples à laide
d’une brosse adaptée (par exemple JBL Cleany), car des dépôts de bactéries à l’inté-
rieur de ces éléments réduisent considérablement le rendement de la pompe du filtre.
8 Mode de fonctionnement et fréquence de remplacement des différents
matériaux filtrants
(F1) Masse de préfiltration JBL
Matériau de préfiltration mécanique en mousse à gros grain, à profil en T, destiné à retenir la
plus grande partie des salissures grossières. Ce matériau est à remplacer tous les deux mois,
et peut être nettoyé une ou deux fois.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
42
(F2) Billes de filtration biologique haute performance JBL MicroMec
JBL MicroMec est un matériau de filtration biologique fortement poreux en verre fritté,
favorisant considérablement la colonisation des bactéries nettoyantes grâce à la structure
spécifique de sa surface et de ses pores. Ceci permet une dégradation biologique efficace
des polluants. Ce matériau est particulièrement adapté à une filtration biologique intense
et longue durée des aquariums d’eau douce et d’eau de mer. Grâce à leurs différents dia-
mètres, les billes ont une action autonettoyante. Selon l’importance de l’encrassement, il
suffit de les rincer rapidement à leau tous les 6 à 12 mois. Remplacer les billes lorsqu’elles
commencent à s’effriter. Voir aux points (12) et (13) les informations sur les masses filtrantes
spécifiques permettant de remédier aux problèmes de filtration particuliers.
(F3) Mousse filtrante (JBL UniBloc)
Blocs de mousse à pores moyens assurant une filtration biologique efficace grâce aux pos-
sibilités optimales de colonisation offertes aux bactéries nettoyantes. Les blocs comportent
une partie prédécoupée qui peut être retirée et remplacée par des masses filtrantes spéci-
fiques en cas de problèmes particuliers. Nettoyer délicatement les blocs environ tous les six
mois et les remplacer au bout de trois à quatre lavages. Ne pas nettoyer ou remplacer les
deux blocs en même temps, mais toujours de manière alternée.
(F4) Mousse filtrante
Bloc de mousse à pores fins pour la partie inférieure du nouveau panier de filtration Combi II. La
mousse fine retient les particules de saleté susceptibles dendommager la pompe et réalise égale-
ment une filtration biologique.
Le bloc de mousse fine doit être nettoyé tous les quatre mois environ ou en cas de besoin (p. ex.
baisse de rendement de la pompe). Remplacer les blocs de mousse au bout de trois à quatre lavages.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Carré d’ouate filtrante (JBL SymecPad)
Ces carrés douate synthétique ne font pas partie de l’équipement standard du filtre et sont
uniquement vendus en accessoires dans le commerce. De grande qualité, ils sont destinés à
la filtration mécanique fine et peuvent être utilisés dans n’importe quel panier de filtration
des filtres CRISTALPROFI©. Il est toutefois recommandé de les utiliser comme dernier niveau
de filtre, p. ex. en remplacement du bloc filtrant en mousse fine dans la partie inférieure du
panier de filtration Combi II. Du fait de la finesse des SymecPads, il faudra s’attendre à ce que
le rendement du filtre baisse plus rapidement. Il est donc conseillé de les changer ou de les
nettoyer tous les quinze jours.
9 Nettoyage des tuyaux souples
Les tuyaux abritent des bactéries dont le développement peut réduire fortement le débit de
l’eau. Les algues ne prolifèrent qu’en cas d’éclairage important. Il est donc nécessaire de net-
toyer régulièrement l’intérieur des tuyaux à laide d’une brosse (par exemple JBL Cleany).
Un simple rinçage à l’eau du robinet ne suffit pas.
10 Nettoyage du rotor et du boîtier
Placer le couvercle du boîtier sur « OPEN » en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
43
d’une montre et le retirer en tirant légèrement.
Enlever le rotor du boîtier.
ATTENTION : Le rotor est fixé magnétiquement dans son boîtier. Il convient de le retirer pru-
demment et de veiller à ne pas se blesser les doigts.
L’axe céramique est maintenu par deux supports caoutchouc qui, lors du démontage, se
trouvent sur laxe ou au fond du boîtier ou bien également au milieu du couvercle du boîtier.
Nettoyer le boîtier, le rotor et le couvercle à laide d’une brosse appropriée et les rincer
ensuite à l’eau claire. D’éventuels dépôts calcaires seront facilement éliminés par trempage
dans une solution de JBL Clean A (disponible chez les revendeurs spécialisés). Ne jamais
tremper la tête de la pompe dans l’eau ou d’autres liquides pour la nettoyer. Utiliser un chif-
fon humide (par exemple JBL WishWash)pour nettoyer la surface du boîtier.
Replacer l’axe céramique et le rotor dans le boîtier. Sassurer que les supports caoutchouc de
l’axe céramique sont présents et positionnés correctement. Remettre le couvercle et le tour-
ner sur « CLOSE », jusqu’en butée, en appuyant légèrement vers le bas.
Remarque : Si pour des raisons d’usure il était nécessaire de changer le rotor, il convient de
remplacer lensemble complet rotor, axe céramique et supports caoutchouc, afin de garantir
un fonctionnement correct et silencieux du filtre. Lors du démontage du rotor et de l’axe,
l’un des deux supports caoutchouc reste souvent coincé à la base du rotor et s’avère très
difficile à retirer. JBL a développé un outil spécial à cet effet. Ce « récupérateur de support
de rotor » est disponible dans les animaleries ; il est vendu avec une brosse spéciale très utile
pour le nettoyage du boîtier du rotor.
11 Remise en marche du filtre
Remettre le bloc de raccordement et les tuyaux souples qui y sont raccordés comme indi-
qué au point (2). Tourner d’abord la manette de droite en butée sur « OPEN », puis quelques
secondes après la manette de gauche.
Si l’eau ne s’écoule pas directement dans le réservoir du filtre, amorcer le filtre comme indi-
qué au point (5).
Brancher le filtre sur le courant électrique.
Que faire lorsque ?
La tête de la pompe ne se positionne pas correctement.
Cause Solution
Un ou plusieurs paniers de ltration sont trop
remplis ou ne sont pas correctement superposés.
Ne pas trop remplir les paniers et veiller à leur
positionnement correct l’un au-dessus de l’autre.
Les orices d’aspiration sur la tête de la pompe
et sur le panier de ltration Combi II ne sont pas
correctement superposés.
Faire pivoter la tête de la pompe ou le panier de
ltration Combi II de 180 °.
Défaut d’étanchéité du filtre au niveau de la tête de la pompe.
Cause Solution
Les clips de verrouillage ne sont pas fermés ou
pas correctement.
Veiller au verrouillage correct de tous les clips.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
44
Le joint prolé est encrassé. Nettoyer les surfaces de contact et les graisser
avec de la vaseline du commerce.
Le joint prolé est mal positionné, tordu,
endommagé ou absent.
Placer correctement le joint ou le remplacer.
Le défaut d’étanchéité n’apparaît qu’au bout
d’un certain temps après la mise en marche,
généralement au niveau des clips.
Le joint se trouvant dans le bloc de raccordement
des tuyaux est défectueux. Remplacer le bloc de
raccordement des tuyaux.
Le filtre ne tourne pas ou ne refoule pas d’eau.
Cause Solution
Pas d’alimentation électrique. Brancher la prise électrique.
Pas d’eau dans le ltre.
Le ltre nest pas auto-aspirant ! Actionner le
bouton d’amorçage et remplir le ltre avec de
l’eau (5).
Le rotor et/ou l’axe sont mal montés, l’axe
est cassé, les supports caoutchouc de l’axe
manquent, le dispositif de verrouillage à
baïonnette du boîtier nest pas correctement
positionné.
Démonter, contrôler, remplacer les pièces
défectueuses et remonter le ltre. Vérier
que l’axe et la fermeture à baïonnette sont
correctement positionnés.
Le rotor nest pas monté, ou bien il est bloqué par
des graviers ou des coquilles d’escargot. Le rotor
est défectueux.
Nettoyer le rotor, monter un rotor en bon état.
La capacité du filtre a fortement diminué.
Cause Solution
Les manettes d’arrêt (une ou les deux) sur la tête
de la pompe ne sont pas sur la position « OPEN ».
Vérier et modier la position des manettes.
Le bloc de raccordement est encrassé. Retirer les tuyaux souples et nettoyer le bloc de
raccordement monté, les manettes d’arrêt étant
sur « OPEN », à l’aide d’une brosse adaptée.
Les tuyaux souples sont coudés, etc. Vérier le montage des tuyaux pour éviter les
coudes, rétrécissements, etc.
La crépine d’aspiration est bouchée. Nettoyer la crépine d’aspiration.
Formation de dépôts encrassant l’intérieur des
tuyaux souples.
Nettoyer les tuyaux à l’aide d’une brosse adaptée.
Les masses ltrantes sont fortement encrassées. Nettoyer les masses ltrantes (surtout la masse de
préltration).
Les masses ltrantes sont installées dans des lets.
Les masses de ltration biologique longue durée,
comme JBL MicroMec, JBL Sintomec etc. ne doivent
pas être placées à l’intérieur de lets à mailles
étroites. En cas de problèmes spéciques de
ltration, utiliser exclusivement des masses ltrantes
JBL avec bordure en mousse (paragraphe D).
Nettoyage insusant des masses de ltration. Retirer les masses ltrantes du panier de ltration
et les nettoyer.
45
Erreur dans l’utilisation des masses de ltration.
Les matériaux de ltration ns comme la ouate
doivent être positionnés de manière lâche dans les
paniers an de ne pas gêner l’écoulement de l’eau.
La pompe est encrassée. Nettoyer la chambre de la pompe, le rotor et le
couvercle à l’aide d’une brosse (10).
Leau ne circule pas correctement. Répéter le processus d’amorçage (5).
Le rotor et/ou l’axe sont mal montés, l’axe
est cassé, les supports caoutchouc de l’axe
manquent, le dispositif de verrouillage à
baïonnette du boîtier nest pas correctement
positionné.
Démonter, contrôler, remplacer les pièces
défectueuses et remonter le ltre. Vérier
que l’axe et la fermeture à baïonnette sont
correctement positionnés.
Présence de trop nombreux accessoires sur les
tuyaux souples.
La présence de trop nombreux accessoires (p.
ex. stérilisateur UV-C, etc.) réduit le ux de l’eau.
Retirer les accessoires ou les faire fonctionner sur
un circuit d’eau indépendant.
Présence dair dans le filtre.
Cause Solution
Le raccordement de la canne télescopique se
trouve au-dessous du niveau de l’eau.
Lors du renouvellement partiel de l’eau de
l’aquarium, aspirer l’eau jusqu’à 5 cm environ
au-dessus du raccordement, sinon débrancher
l’appareil.
Le ltre est placé trop haut.
Le bord supérieur de la tête de la pompe doit
se trouver au minimum à 20 cm au-dessous du
niveau de l’eau. Plus il sera profond, mieux ce sera.
Les tuyaux souples ne sont pas étanches et
aspirent de l’air.
Vérier l’étanchéité et le positionnement correct
des tuyaux.
Présence d’un diuseur à proximité de la canne
d’aspiration.
En cas d’apport complémentaire en oxygène par
l’intermédiaire d’une pompe à membrane, veiller
à ce que la distance entre le diuseur et la canne
d’aspiration soit susante.
Inversion des tuyaux sur « IN » et « OUT ». Raccorder correctement les tuyaux.
Écoulement fortement ralenti à cause de masses
ltrantes encrassées ou placées dans des lets.
Nettoyer les masses de ltration. Les masses
de ltration biologique longue durée (JBL
MicroMec, JBL Sintomec) ne doivent pas être
placées à l’intérieur de lets à mailles étroites. En
cas de problèmes spéciques de ltration, utiliser
exclusivement des masses ltrantes JBL avec
bordure en mousse (paragraphe D).
Les manettes d’arrêt sur la tête de la pompe sont difficiles à actionner.
Cause Solution
Les joints ne glissent plus.
Démonter le bloc de raccordement des tuyaux (7) et
vaporiser de l’huile de silicone du commerce sur les
billes des soupapes. Remonter le bloc de raccordement
et actionner les manettes à plusieurs reprises.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
47
13 Masses de filtration pour utilisation sans bordure mousse
Ces masses filtrantes ne ralentissent pour ainsi dire pas la circulation de l’eau dans le filtre, ce
qui rend la présence d’une zone périphérique en mousse superflue. Leur volume a été calculé
pour s’adapter parfaitement aux paniers de filtration des filtres
CRISTALPROFI©
Série e.
JBL MicroMec - Billes de filtration biologique haute performance
JBL MicroMec est un matériau de filtration biologique fortement poreux en verre fritté, favo-
risant considérablement la colonisation des bactéries nettoyantes grâce à la structure spé-
cifique de sa surface et de ses pores. Ceci permet une dégradation biologique efficace des
polluants. Ce matériau est particulièrement adapté à la filtration biologique longue durée
des aquariums d’eau douce et d’eau de mer.
Anneaux de céramique (JBL CerMec)
Matériau de filtration mécanique ayant également une action biologique en aidant à l’ins-
tallation des bactéries nettoyantes. Sa présentation sous forme d’anneaux favorise la disper-
sion du flux dans toutes les directions, optimisant ainsi la circulation de leau à l’intérieur du
filtre.
TorMec - Boulettes de tourbe active pour une eau tropicale naturelle
Les boulettes de JBL TorMec sont réalisées à partir de deux sortes de tourbes présentant
des teneurs en humine différentes. Ceci leur permet une efficacité rapide dès le début ainsi
qu’un effet équilibré à long terme. Grâce à sa teneur élevée en humine, JBL TorMec réduit
efficacement la dureté carbonatée et le pH. Il prévient également la prolifération des algues
grâce à une légère coloration de l’eau qui filtre certains éléments du spectre de la lumière,
comme dans les eaux tropicales naturelles.
Garantie du fabricant
La garantie du fabricant s’ajoute aux droits légaux du client à lencontre du vendeur
quant à la livraison d’une marchandise sans défauts et ne limite pas les droits de
recours pour malfaçon figurant à l’article 437 du Code civil allemand.
La société JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen (Allemagne) garantit au client
consommateur l’absence de défauts et le bon fonctionnement des produits suivants
pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat.
D’autre part, nous proposons au consommateur une extension de garantie à 4 ans pour
l’appareil à partir de la date d’achat, après enregistrement du produit durant le délai de
garantie de deux ans prescrit par la loi à l’adresse :
https://www.jbl.de/productregistration.
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
Les pièces d’usure, comme les joints d’étanchéité incorporés, le rotor de la pompe et
les axes, sont exclues de la garantie.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
48
La garantie comprend la réparation, au choix de JBL, par remplacement (livraison gra-
tuite d’un produit équivalent) ou par remise en état (selon les nécessités techniques)
des pièces défectueuses.
La garantie nenglobe pas le remboursement de dommages consécutifs directs ou
indirects.
La garantie s’applique exclusivement aux produits vendus à des clients au sein de l’Union
européenne.
La garantie est caduque si le produit n’a pas été monté, entretenu ou nettoyé correcte-
ment par le client ou par un tiers, s’il a été endommagé intentionnellement ou modifié
d’une manière quelconque pour un usage non conforme à son affectation.
Pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé en lui
présentant le ticket de caisse ou nous contacter à l’adresse :
http://www.jbl.de/fr/supportuser/assistance-service-clients
49
Geachte klant,
Met de aankoop van deze innovatieve JBL CRISTALPROFI© buitenfilter heeft u een goede
keuze gemaakt. Bij de constructie van de filter is veel aandacht besteed aan een bijzonder
efficiënte filtratie van uw aquariumwater en aan een zo comfortabel mogelijke bediening.
Veiligheidsbepalingen
Bij gebruik van een verdeeldoos dient deze boven de netaansluiting van de filter te
worden geplaatst.
Bij dit soort apparatuur kunnen magneetvelden schade aan elektronische apparaten veroor-
zaken of deze storen. Dit geldt eveneens voor pacemakers. De veiligheidsafstand die bij dit
soort apparaten aangehouden moet worden, is vermeld in de bedrijfsvoorschriften van de
fabrikant van de medische apparatuur.
Bij onderhoudswerkzaamheden is het mogelijk de vingers te knellen als gevolg van magne-
tische krachten.
Aangezien de grote verscheidenheid van de in de handel verkrijgbare lakken en politoeren
kunnen de poten van het apparaat vlekken veroorzaken op meubels of parketvloeren als
gevolg van niet te voorziene chemische reacties. Het verdient daarom aanbeveling om tus-
sen het apparaat en de houten ondergrond een beschermende laag aan te brengen.
Attentie: Om ongevallen te voorkomen moeten de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen
worden genomen om ongelukken te voorkomen. Daarnaast moeten de volgende adviezen
in acht worden genomen:
1. Alle adviezen met betrekking tot uw veiligheid a.u.b. zorgvuldig lezen en
nakomen.
2. Voorzichtig: Daar aquariumbuitenfilters met water in aanraking komt, moet er bijzon-
der voorzichtig mee om worden gegaan om het gevaar van een elektrische schok uit te
sluiten. In het geval dat één van de volgende situaties mocht optreden, probeert u dan
niet het apparaat zelf te repareren, maar laat het door een erkende vakman herstellen of
onschadelijk maken en als afval verwijderen:
a) Wanneer het apparaat in het water gevallen is, het niet aanraken! Eerst alle stekkers
uit de contactdoos halen en daarna pas het apparaat uit het water verwijderen.
b) Plaats het aquarium en het apparaat zodanig naast een wandcontactdoos, dat
geen water op contactdoos of stekker kan spatten. Het verdient aanbeveling om
het elektrische snoer tot een “afdruiplus” te vormen, zodat eventueel langs het snoer
glijdende waterdruppels niet in de contactdoos kunnen lopen.
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
50
c) Mocht de contactdoos of de stekker nat zijn, haal de stekker er dan in geen geval
uit! In dit geval eerst de stroomkring waarop het apparaat is aangesloten onderbre-
ken (zekering) en daarna de stekker uit de contactdoos halen. Controleer of contact-
doos en stekker van binnen droog zijn.
3. Mits onder toezicht mag dit apparaat door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen
met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke bekwaamheden of zonder de
nodige ervaring en/of kennis worden gebruikt. Zij dienen van tevoren over de werking
van het apparaat te zijn voorgelicht en zich bewust te zijn van de mogelijke gevaren
bij het gebruik. Het apparaat is geen speelgoed; het mag niet door kinderen worden
schoongemaakt of onderhouden, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en een oudere per-
soon toezicht houdt.
4. Indien het apparaat niet wordt gebruikt, voor verwijdering of vanging van oderdelen en
voor iedere schoonmaakbeurt altijd eerst de stekker uit de contactdoos halen. Haal de
stekker nooit uit de contactdoos door aan de kabel te trekken.
5. Het apparaat mag voor geen ander doel dan voor de eigenlijke bestemming worden
gebruikt. Door andere dan door de fabrikant aanbevolen toebehoren te gebruiken, kan
een gevaarlijke situatie ontstaan.
6. Gebruik of bewaar het apparaat niet op een plaats die aan bevriezing is blootgesteld.
7. Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. In geval van beschadi-
ging moet het gehele apparaat worden vervangen.
8. Neem het apparaat pas in gebruik, wanneer u er zeker van bent dat het op de juiste
wijze is geïnstalleerd.
9. Het apparaat mag niet drooglopen.
10. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het alleen voor
aquaristische doeleinden.
11. Alvorens met werkzaamheden aan het apparaat of in het aquarium te beginnen de voe-
dingsspanning van alle elektrische apparaten in het aquarium uitschakelen.
12. Het apparaat mag niet worden toegepast voor het verpompen van vloeistoffen met een
temperatuur boven 35 °C.
13. Om een elektrische schok te voorkomen, het apparaat, de aansluitstekker en de voe-
dingskabel nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen.
14. Deze handleiding goed bewaren!
CE, TÜV/GS
Verwijdering als afval: De pompkop van dit apparaat hoort niet in de vuilnisbak bij
het gewone huisvuil. Let op de plaatselijke voorschriften voor wat betreft de om-
gang met elektrische apparatuur.
51
Inhoud:
Beschrijving werkwijze Blz. 51
Bijzonderheden Blz. 51
Onderdelen en benaming Blz. 52
Technische gegevens Blz. 53
Installatie Blz. 54
Opmerking m.b.t. de pompcapaciteit Blz. 57
Onderhoud Blz. 57
Wat moet ik doen als.... Blz. 60
Filtermateriaal voor specifieke doeleinden Blz. 63
Beschrijving werkwijze
JBL CRISTALPROFI© greenline filters reinigen aquariumwater in een gesloten kringloopsys-
teem. Een in de filterkop ingebouwde onderhoudsvrije pomp zorgt voor een permanente
circulatie. Het water wordt uit het aquarium in de bak met filtermateriaal gepompt, stroomt
van beneden naar boven door het filtermateriaal zodat het gefiltreerd wordt, en wordt uit-
eindelijk weer teruggepompt in het aquarium. De filter is NIET zelf-aanzuigend. De aanvan-
kelijk in het systeem aanwezige lucht moet vóór inschakeling worden verwijderd. Door de
ingebouwde snelstartinrichting in te schakelen, wordt het systeem ontlucht.
Bijzonderheden
• Energie-efficiënt
Filters uit de serie JBL CRISTALPROFI© hebben maximaal 43% minder stroom no-
dig (afhankelijk van het model) dan vergelijkbare voorgangermodellen.
Groot prestatievermogen, geruisarm
Dankzij de nieuwe motortechnologie is de effectieve watercirculatie in uw aqua-
rium even hoog als die van voorgangermodellen.
De geoptimaliseerde waaier en de keramische lagers zorgen voor een rustige loop
en een lange levensduur van de pomp
Hoeft maar zelden te worden gereinigd
Direct onder de pompkop bevindt zich een innovatieve combi-filtermand II gevuld
met voorfiltermateriaal met een groot oppervlak, waar je bijzonder gemakkelijk bij
kunt. Als het filtermateriaal in de voorfilter regelmatig gereinigd, resp. vervangen
wordt, hoeft het overige filtermateriaal maar zelden te worden gereinigd.
Hoge capaciteit biologische filterballetjes JBL MicroMec
Door de vorm van de balletjes met een verschillend grote doorsnede hebben ze
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
53
F1 Voorfiltermateriaal: schuimstof met T-profiel, 15 ppi*
F2 Biologisch hoofdfiltermateriaal: JBL MicroMec hoge capaciteit biofilterballetjes
F3 Biologisch hoofdfiltermateriaal: schuimstofmat 25 ppi
F4 Mechanisch/biologisch fijn filtermateriaal: schuimstofmat 35 ppi
F5 Als accessoire verkrijgbaar: Mechanisch fijn filtermateriaal: watten textielvlies (2 - 3
lagen)
* ppi: pores per inch (poriën per inch); 1 inch = 2,54 cm.
Technische gegevens CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Max. pompdebiet [l/h] 450 700 900 1400 1900
Voor een aquarium
van [ l ] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
l x b x h (mm)* 180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Filterbak [ l ] 4,6 6,1 7,6 12 15
Aantal ltermanden
[ l ] 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Combi-ltermand [ l ] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Filtermaterialen [ l ] 2,3 3,5 4,7 8 10
Slang [ mm ] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Spanning [V]/
frequentie [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Opgenomen
vermogen [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Energiebesparing tegenover voorgangermodel
W 4 4 15
KWh per jaar 35 35 131,4
€ per jaar ** 7 7 26,28
€ tijdens garantie** 28 28 105,12
* inclusief slangaansluitblok
** uitgaand van een stroomprijs van €0,20/KWh
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
54
Installatie
1 Uitpakken en voorbereiden
De filter en de apart verpakte accessoires voorzichtig uit de verpakking nemen en op volle-
digheid controleren. Indien delen van de inhoud ontbreken of beschadigd zijn, wendt u zich
dan a.u.b. tot uw leverancier.
Maak de 4 sluitclips aan de filterbak open en verwijder de pompkop. Alle modellen van de
JBL CRISTALPROFI© greenline buitenfilter met serienummer X02 zijn voorzien van een nieu-
we combinatie-filtermand II met een voorfilter met groot oppervlak. De bij oudere modellen
aanwezige waterverdeelplaat is daarom komen te vervallen. Trek de filtermanden er één voor
één uit en spoel de filtermaterialen onder lauwwarm kraanwater grondig af. Daarna de man-
den weer in de volgorde, waarin u ze hebt verwijderd, terugzetten in de filter.
Attentie: Nadat het voorfiltermateriaal is verwijderd, kan het onderste gedeelte van de
combinatie-filtermand II van het bovenste gedeelte losgemaakt worden door de veranke-
ringstappen iets in de richting van het midden van de mand te verplaatsen. Voor de montage
eenvoudig insteken; de verankeringstappen worden hierdoor vanzelf vergrendeld.
Voordat u de pompkop er weer opzet, is het zinvol om de filtermaterialen in de filter met een
dosis JBL FilterStart reinigingsbacteriën (in dierenspeciaalzaken verkrijgbaar) als volgt bio-
logisch te activeren:
Giet de gehele inhoud van het benodigde aantal flesjes JBL FilterStart op het filtermateriaal
in de voorfilter van de combi-filtermand.
Benodigd aantal flesjes JBL FilterStart:
CristalProfil e402: 1 flesje
CristalProfi e702: 1 flesje
CristalProfi e902: 2 flesje
CristalProfi e1502: 3 flesjes
CristalProfi e1902: 4 flesjes
Zet nu de pompkop op de filterbak en sluit alle sluitclips. Let daarbij op de juiste positie van
de aanzuigopening van de pompkop ten opzichte van van combinatie-filtermand II.
Attentie: Alle lege filtermanden (met uitzondering van e402) zijn onderling willekeurig ver-
wisselbaar. Alleen de combi-filtermand kan maar op een enkele plaats in de bak worden
geplaatst: als laatste mand boven in de bak. De stand van de pompkop kan willekeurig 180°
worden gedraaid. Daarbij moet combinatie-filtermand II eveneens 180° gedraaid worden,
opdat de aanzuigopeningen weer op elkaar aansluiten. Wanneer de pompkop er per ongeluk
niet goed is opgezet, sluiten de clips aan de bak niet. Gebruik in dit geval geen geweld, maar
draai óf de pompkop óf de combi-filtermand 180°.
Tip: De clips altijd kruisgewijs (d.w.z. diagonaal tegenover elkaar liggende clips) sluiten. Deze
methode is minder belastend voor de profielafdichting in de pompkop en heeft bovendien
tot gevolg dat de filter bijzoner nauwkeurig sluit.
55
2 Slangaansluitblok en slangen bevestigen
Draai de twee kleine sluithendels zodanig op de pompkop in de positie () tegenover de
markering “OPEN” dat de sleuf aan de onderzijde van de hendels verticaal naar boven wijst.
Plaats het slangaansluitblok nu, terwijl de middelste hendel omhoog staat, in de pompkop
en druk het stevig aan.
Fixeer de middelste hendel door hem naar onderen om te leggen en draai de twee kleine
sluithendels in de „OPEN“-positie. De in het slangaansluitblok ingebouwde kogelafsluiters
staan nu open en het slangaansluitblok kan niet worden verwijderd, zelfs als de middelste
hendel omhoog zou worden gezet (veiligheidssluiting).
Schuif iedere slang op een slangaansluitstuk en draai de moer linksom tot de slang vastzit.
3 De filter op zijn plaats zetten
De filter is nu gereed om naar zijn bestemming te worden gebracht in bijvoorbeeld de aqua-
riumkast. Let daarbij op het volgende: Als de filter in een aquariummeubel wordt geplaatst,
mag het hoogteverschil tussen het wateroppervlak en de filterbodem niet meer dan 180 cm
bedragen (e402: maximimaal 120 cm). Als de filter naast het aquarium komt te staan, moet de
afstand tussen het wateroppervlak en de bovenkant van de filter minstens 20 cm bedragen.
ATTENTIE: De filter mag alleen rechtop staand worden gebruikt!
4 Buizen en slangen aanbrengen
Verbind de aanzuigmand met de aanzuigleiding en bevestig die vervolgens met behulp van
de zuignappen en de bevestigingsclips aan de binnenzijde van het aquarium. Afhankelijk van
de breedte van de aquariumrand moet u korte of lange clips nemen. Trek de telescoopbuis
zo ver uit dat de aanzuigmand zich ongeveer 5 cm boven de bodemgrond bevindt. De twee
delen van de telescoopbuis zijn tegen elkaar afgedicht door een O-ring, zodat de telescoop-
buis zelfs bij een lage waterstand (bv. in schildpadbakken) geen lucht aanzuigt.
Waterafvoerbuis, bochtstuk en eventueel de verstuiverstraalbuis met elkaar verbinden en
eveneens met de zuignappen in het aquarium aanbrengen. De sluiting van de verstuiver-
straalbuis eerst verwijderen en pas weer terugzetten, wanneer de filter in gebruik is.
Belangrijk: De stekerverbindingen van onderdelen 8 – 12 onder elkaar en in verbinding met
waterafvoerbuis (7) zijn NIET waterdicht. Deze mogen daarom UITSLUITEND IN het aquarium
geplaatst worden. Let er tijdens het gebruik op dat eventueel aan de verbindingen naar bui-
ten komend water niet buiten het aquarium terecht komt en meubels e.d. beschadigt.
Tip: Bij plantenaquaria raden wij van het gebruik van de verstuiverstraalbuis af, omdat dit tot
onnodige verliezen van het belangrijke plantenvoedsel CO2 zou leiden. Optimaal is het ge-
bruik van de afvoerbuis met het bochtstuk of de breedstraalbuis, waarbij de uitlaatopening
onder het wateroppervlak moet liggen om zo een gemiddeld sterke oppervlaktestroming te
verkrijgen. Met behulp van de twee verlengstukken kunt u de afstand tussen de uitlaatope-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
57
dan de helft te verlagen: de pomp kan minder geruisarm beginnen te lopen, de levensduur
van de rotor kan afnemen en het is niet meer zeker dat de voor de werking van de pompkop
benodigde koeling naar wens functioneert.
Opmerking m.b.t. tot het pompdebiet:
Met het oog op een optimale en betrouwbare werking adviseren wij dringend om uitslui-
tend originele filtermaterialen van JBL toe te passen.
Bij de op de typeplaatjes en op de verpakking vermelde gegevens gaat het, zoals in de tech-
niek gebruikelijk, om de maximale NULLASTGEGEVENS van de pomp, d.w.z. zonder slangen
en zonder filtermaterialen:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Na aansluiting op het aquarium en afhankelijk van de lengte van de slang en de toegepaste
filtermaterialen neemt het debiet in verschillend sterke mate af. Als gevolg van vuil in de
slangen en/of de filtermaterialen zelf zal het pompdebiet verder afnemen.
Met een slanglengte van 1,50 m en bij gebruik van de meegeleverde filtermaterialen bereikt de
pomp in nieuwe of pas gereinigde toestand ongeveer de volgende volumestroomsterktes:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Wanneer deze waarden na verloop van tijd met ca. 50 % hebben afgenomen, is het tijd om
filtermaterialen en slangen schoon te maken.
Onderhoud en reiniging
Attentie: Om te voorkomen dat de pompprestatie afneemt moet de filter regelmatig
worden onderhouden en gereinigd.
Alle JBL CRISTALPROFI© greenline buitenfilters zijn vanaf fabriek van een standaardvulling
filtermaterialen voorzien die onder „normale omstandigheden“ voor schoon en gezond wa-
ter zorgen. Ze bieden de voor de afbraak van schadelijke stoffen onontbeerlijke nuttige bac-
teriën ideale kolonisatiemogelijkheden en zorgen er als gevolg van de mechanische voorrei-
niging voor dat de bacteriën hun werk langdurig en ongestoord kunnen verrichten.
Het spreekt vanzelf dat u de filtermanden overeenkomstig de omstandigheden van uw aqa-
rium kunt vullen en hiertoe een keuze kunt maken uit het omvangrijke assortiment filterma-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
58
terialen van JBL. Afhankelijk van de filtermassa kan uw keuze echter van invloed zijn op het
pompvermogen van uw filter en op de duurzaamheid van de filtermaterialen.
7 Reiniging en vervanging van het filtermateriaal
Vóór aanvang van werkzaamheden aan de filter in ieder geval de stekker uit het stop-
contact halen!
Draai de twee kleine sluithendels aan de pompkop zo ver mogelijk in de positie () tegen-
over de markering „OPEN“. Trek de middelste hendel van het slangaansluitblok geheel naar
boven en druk hem zo ver mogelijk naar voren. Hierdoor wordt het slangaansluitblok iets
opgetild. Trek het slangaansluitblok er vervolgens naar boven toe uit. De kogelafsluiters in
het slangaansluitblok zijn nu dicht en houden het water in de slangen. Hierdoor is uitgeslo-
ten dat de afsluiters ongemerkt, bijvoorbeeld door kinderen, worden opengedraaid en het
water naar buiten treedt.
Open de 4 sluitclips aan de filterbak en neem de pompkop eraf.
Verwijder de filtermanden met filtermateriaal en was de filtermaterialen met lauwwarm wa-
ter (25 °C) af. Maak nooit ALLE filtermaterialen tegelijk schoon, omdat anders te veel nuttige
bacteriën worden vernietigd. JBL CRISTALPROFI© uit de e-serie zijn zodanig ontworpen dat
in de meeste gevallen alleen voorfilter (F1) schoongemaakt hoeft te worden en de overige
filters slechts met langere tussenpozen.
Tip: Vergeet niet alle slangen en buizen regelmatig met een geschikte borstel (bv. JBL
Ceany) schoon te maken, omdat aan de binnenzijde aankoekende lagen bacteriën de
pompprestatie van de filter drastisch verlagen.
8 Werking en vervangingsfrequentie van de afzonderlijke filtermaterialen
(F1) JBL voorfiltermateriaal
Dit is mechanisch voorfiltermateriaal van grove schuimstof dat in de vorm van een T-profiel is
gesneden, zodat het zo veel mogelijk grof vuil kan opvangen. Wij adviseren om dit materiaal
om de 2 maanden te vervangen. Het is mogelijk om het 1 à 2 keer uit te wassen.
(F2) Hoge capaciteit biologische filterballetjes (JBL MicroMec)
JBL MicroMec is een zeer poreus biologisch filtermateriaal van gesinterd glas dat door de
bijzondere oppervlakte- en poriestructuur de kolonisatie van nuttige micro-organismen op
ideale wijze ondersteunt. De organismen zorgen voor een effectieve biologische afbraak
van schadelijke stoffen. Het filtermateriaal is daarom bij uitstek geschikt voor een intensieve
biologische, langdurig werkzame filtratie in zoet- en zeewateraquaria. Door de vorm van de
balletjes en de verschillend grote diameters heeft dit filtermateriaal een zelfreinigende wer-
king. Afhankelijk van de aanwezige hoeveelheid vuil hoeft het materiaal daarom slechts om
59
de 6 à 12 maanden even te worden afgespoeld. Wanneer de balletjes beginnen te brokkelen,
moeten ze worden vervangen.
Voor informatie over speciale filtermaterialen voor het oplossen van specifieke problemen
zie hoofdstuk 12 en 13.
(F3) Filterschuim (JBL UniBloc):
Schuimstofpads met middelgrote poriën voor een effectieve biologische filtratie, omdat ze rei-
nigingsbacteriën ideale kolonisatiemogelijkheden bieden. De pads zijn van een gedeelte voor-
zien dat verwijderd kan worden, zodat er een ruimte ontstaat voor het aanbrengen van een
filtermassa voor het bestrijden van bijzondere filtratieproblemen. De pads moeten ongeveer
eens in de 6 maanden voorzichtig worden schoongemaakt. Na 3 à 4 reinigingsbeurten zijn de
pads aan vervanging toe. Reinig en vervang altijd afwisselend slechts één van de twee pads.
(F4) Filterschuim
Eén schuimstof pad voor het onderste gedeelte van de nieuwe combinatie- filtermand II. De
pad met kleine poriën vangt eventuele fijne vuildeeltjes op die de pomp kunnen beschadi-
gen en heeft daarnaast een biologische werking. Maak de pad met kleine poriën ongeveer
eens in de 4 maanden of naar behoefte (bijvoorbeeld als de pompcapaciteit afneemt)
schoon. Na 3 à 4 schoonmaakbeurten vervangen.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Wattenvlies (JBL SymecPad)
Deze vliespads maken niet deel uit van de standaarduitrusting van de filter en zijn alleen als
accessoires in de handel verkrijgbaar. Het zijn kwalitatief hoogwaardige pads van watten-
vlies voor een mechanische fijnfiltratie. Hoewel de pads in iedere filtermand van de CRISTAL
PROFI© filter passen, adviseren wij ze als laatste filter toe te passen, bv. in de plaats van de
filterschuimpad met kleine poriën in het onderste gedeelte van combinatie-filtermand II.
Wegens de fijnheid van de JBL SymecPads moet er rekening mee worden gehouden dat de
filterprestatie sneller afneemt. Het verdient daarom aanbeveling ze om de 2 weken schoon te
maken of te vervangen.
9 Schoonmaken van de slangen
De slangen worden door bacteriën begroeid die als gevolg van het slijm dat ze produceren
de waterdoorstroming aanzienlijk kunnen bemoeilijken. Algen komen slechts voor als het
aquarium veel licht krijgt. Het verdient daarom aanbeveling om de slangen regelmatig met
een borstel (bv. JBL Cleany) schoon te maken. Even onder de kraan afspoelen is meestal niet
voldoende!
10 Schoonmaken van rotor en behuizing
Draai de afdekkap van het rotorhuis naar links in de richting „Open“ en verwijder de kap met
een lichte ruk.
Trek de rotor vervolgens uit de behuizing. ATTENTIE: De rotor wordt door een magneet op
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
60
zijn plaats in het huis gehouden. Ga daarom bij het eruit trekken bijzonder voorzichtig te
werk en let op uw vingers!
De as van keramisch materiaal wordt door twee rubberen lagers op zijn plaats gehouden, die
bij het eruit trekken aan de as, of op de bodem van het rotorhuis, of in het midden van het
huisdeksel vast blijven zitten.
Het rotorhuis, de rotor en de as met een geschikte borstel schoonmaken en tot slot met
schoon water naspoelen. Door de onderdelen een tijdje in JBL Clean A (verkrijgbaar in de
vakhandel) te laten liggen, zal kalkaanslag zonder moeite verdwijnen. Maak de pompkop
nooit schoon door hem in water of een andere vloeistof te dompelen. Maak het oppervlak
van het pomphuis schoon met een vochtige doek (bv. JBL WishWash).
Plaats de keramische as en de rotor weer in het huis. Controleer daarbij of de rubberen lagers
van de as aanwezig zijn en op de goede plaats zitten. Zet de rotorkap er weer op en draai
deze met een lichte druk naar onderen zo ver mogelijk in de richting „CLOSE“.
Noot: Indien de rotor tekens van slijtage vertoont en vervangen moet worden, vervang dan
altijd de complete set bestaande uit de rotor met de as en de 2 rubberen lagers. Alleen dan is
gewaarborgd dat de pomp goed en geruisarm werkt. Bij het verwijderen van rotor en as blijft
één van de rubberen lagers vaak aan de bodem van de rotorbehuizing vastzitten en is er dan
moeilijk uit te krijgen. Voor dit doel heeft JBL een speciaal gereedschap ontwikkeld dat als
uittrekhulp voor rotorlager“ in de dierenspeciaalzaak verkrijgbaar is. U krijgt er een nut-
tige borstel bij om de rotorbehuizing mee schoon te maken.
11 De filter opnieuw in werking stellen
Zet de pompkop weer op de filterbak en sluit de bevestigingsclips zoals hieronder (1) be-
schreven. Zet het slangaansluitblok met de daaraan bevestigde slangen weer op zijn plaats
zoals beschreven onder (2). Draai nu eerst de rechter afsluithendel en enkele seconden later
de linker zo ver mogelijk in de richting „OPEN“.
Als het water niet vanzelf in de filterbak begint te lopen, start de filter dan zoals in (5) is be-
schreven.
Sluit de filter weer aan op het lichtnet.
Wat moet ik doen als…
... ik de pompkop er niet goed kan opzetten?
Oorzaak Oplossing
Een of meer ltermandjes te vol of niet goed op
elkaar gezet
Filtermandjes niet te vol doen; zorg dat de
manden recht op elkaar zitten
... de filter aan de pompkop lekt?
Oorzaak Oplossing
De sluitclips zijn niet of niet goed gesloten Alle sluitclips goed sluiten
61
De zuigopeningen van pompkop en combinatie-
ltermand II liggen niet goed boven elkaar
Pompkop of combinatie-ltermand II 180°
draaien
Er zit vuil op de proelafdichting De afdichtvlakken schoonmaken en met gewone
vaseline insmeren
De proelafdichting is er verkeerd ingezet,
verdraaid, beschadigd of ontbreekt.
De afdichting er op de juiste manier inleggen of
vervangen
Onder normale omstandigheden begint de lter
pas te lekken, meestal aan de sluitclips, nadat hij
enige tijd in gebruik is geweest.
De afdichting in het slangaansluitblok is defect;
slangaansluitblok vervangen.
... de filter niet werkt of er geen water uitkomt?
Oorzaak Oplossing
Geen voedingsspanning Stekker in het stopcontact steken
Geen water in de lter De lter is niet zelf-aanzuigend! Druk op de
startknop en vul de lter met water (5)
Rotor en/of as scheef ingebouwd, as gebroken, de
rubberen aslagers ontbreken, de bajonetsluiting
van het rotorhuis zit scheef
Demonteren, controleren en de defecte
onderdelen vervangen, en weer in elkaar
zetten. Let op de juiste stand van de as en de
bajonetsluiting.
Rotor ontbreekt of wordt geblokkeerd door
grindkorrels; de wormkast of de rotor is defect
Rotorhuis schoonmaken, intacte rotor inbouwen
... de filtercapaciteit sterk is gedaald?
Oorzaak Oplossing
Een van de sluithendels (of beide) aan de
pompkop staat niet in de „OPEN“ positie
Stand van de hendels controleren en zo nodig
corrigeren
Vuil in het slangaansluitblok Slangen loskoppelen en slangkoppeling in
gemonteerde toestand en met de afsluithendels
in de „OPEN“-positie met een geschikte borstel
schoonmaken
Slangen geknikt enz.. Controleer of de slangen geknikt zijn of zich
ergens vernauwen enz.
Zuigmand verstopt Zuigmand schoonmaken
Vuilophoping in de slangen Slangen met een borstel schoonmaken
Filtermateriaal erg vuil Filtermateriaal (met name de voorlter)
schoonmaken
Filtermateriaal in netjes verpakt Biologisch ltermateriaal met een langdurige
werking, zoals JBL MicroMec, JBL Sintomec
etc., niet in een jnmazig netje doen. Voor het
oplossen van bijzondere problemen uitsluitend
origineel JBL CRISTALPROFI© ltermateriaal met
bijbehorende schuimstofrand toepassen (zie D).
Filtermateriaal niet goed gereinigd Filtermateriaal uit het ltermandje verwijderen
en schoonmaken
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
62
Het verkeerde ltermateriaal toegepast Fijn ltermateriaal, bv. watten, losjes in de
ltermandjes plaatsen, zodat de doorstroming
niet wordt geblokkeerd
De pomp is vies Pompkamer, rotor en afdekkap met een borstel
schoonmaken (10)
Het water circuleert niet goed De startprocedure herhalen (5)
Pompwaaier en/of -as scheef ingebouwd, as
gebroken, de rubberen aslagers ontbreken, de
bajonetsluiting van het rotorhuis zit scheef
Demonteren, controleren, defecte onderdelen
vervangen, en weer in elkaar zetten. Let op de
juiste stand van de as en de bajonetsluiting.
Een te groot aantal accessoires met het
slangsysteem verbonden
Accessoires (bv. UV-C zuiveringsappa-raat)
verminderen de doorstroming. Accessoires
verwijderen en eventueel op een aparte
waterkringloop aansluiten.
... er lucht in de filter zit?
Oorzaak Oplossing
De aansluiting van de telescoopbuis zit onder het
wateroppervlak
Tijdens een gedeeltelijke waterverversing het
water niet lager dan tot ca. 5 cm boven het
aansluitpunt afzuigen. Anders stekker uit het
stopcontact trekken.
De lter is te hoog geplaatst De rand van de pompkop moet minstens 20 cm
onder het wateroppervlak liggen; hoe dieper, hoe
beter.
De slanginstallatie lekt en zuigt lucht aan Controleer of alle verbindingen dicht zijn en goed
zijn aangebracht
De luchtsteen is te dicht bij de aanzuigleiding
geplaatst
In geval van een additionele luchttoevoer via een
membraanpomp op voldoende afstand tussen de
luchtsteen en de aanzuigleiding letten.
De slangen aan „IN“ en „OUT“ zijn verwisseld Slangen goed aansluiten
Grote stromingsweerstand veroorzaakt door vuil
ltermateriaal of doordat het ltermateriaal niet
los ligt maar in een net is verpakt
Filtermateriaal schoonmaken, biologisch
ltermateriaal met een langdurige werking (bv.
JBL MicroMec, JBL SintoMec) niet in een jnmazig
net doen. Voor het oplossen van bijzondere
problemen uitsluitend origineel JBL CristalPro
ltermateriaal met bijbehorende schuimstofrand
toepassen (zie D).
... de sluithendels aan de pompkop stroef gaan?
Oorzaak Oplossing
De dichtingen glijden niet meer Slangkoppeling demonteren (7) en de
afsluitkogels met gewone, overal in de
handel verkrijgbare siliconenolie besproeien.
Slangkoppeling weer inbouwen en de
sluithendels enige malen heen en weer bewegen
63
... er vissen doodgaan en/of het water troebel wordt?
Oorzaak Oplossing
Nitrietvergiftiging door te snelle overgang van
„oud“ naar „nieuw. De nuttige bacteriën hebt u
samen met de oude lter weggegooid.
Oude en nieuwe lter gedurende de eerste 2
weken samen aan hetzelfde aquarium laten
draaien of 1/3 van het oude ltermateriaal in de
nieuwe lter overdoen. Het aquarium niet ook
nog eens tegelijk een grote schoonmaakbeurt
geven!
Speciale filtermaterialen voor het oplossen van
specifieke problemen
12 Filtermaterialen voor gebruik met schuimstofrand:
De hierna genoemde filtermaterialen bereiken hun maximale werking als ze langzaam door-
stroomd worden. Bij JBL CristalProfi filters uit de e-serie wordt dit bereikt door toepassing
van het tweetraps-principe: Filterschuim F3 (UniBloc) is al zodanig vormgegeven dat een
ovaal vormige kernzone verwijderd en door speciaal filtermateriaal in een fijnmazig netje
vervangen kan worden. Dankzij deze opbouw stroomt het water langzaam door de speciale
filtermedia, zodat deze hun werking optimaal kunnen ontplooien. Tegelijk zorgt de schuim-
stofrand F3 ervoor dat de totale waterdoorstroming zo min mogelijk wordt afgeremd. De
hierna genoemde filtermedia zijn voor dit doel geschikt:
CarboMec - Hoogactieve kool
Verwijdert restanten medicijnen, troebelheid en hoog moleculaire verontreinigingen uit zoet
water en zeewater. Veroorzaakt praktisch geen verhoging van de geleidbaarheid en het fos-
faatgehalte van water.
PhosEx ultra - De oplossing van algenproblemen door de betrouwbare
verwijdering van fosfaat
Voorkomt of verwijdert ongewenste algen door fosfaat, het hoofdvoedsel van algen, aan zoet
water en zeewater te onttrekken.
NitratEx - Nitraat verwijderend middel
Verwijdert nitraat uit zoet water. Voorkomt of verwijdert ongewenste algen door nitraat, een
van de voedingsstoffen van algen, betrouwbaar uit zoet water te verwijderen. Het middel
bestaat uit een uitwisselingshars, die met keukenzout geregenereerd kan worden.
ClearMec - Verwijdert schadelijke stoffen en staat zo garant voor
kristalhelder water zonder algenoverlast
Een mengsel van leemballetjes en speciale harsen dat schadelijke stoffen als fosfaat, nitraat
en nitriet uit zoet water verwijdert en daarmee de voedingsstoffen van algen aan het water
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
64
onttrekt. Omdat de leemballetjes nuttige bacteriën bovendien een ideaal leefmilieu bieden,
vindt bovendien een biologische afbraak van schadelijke stoffen plaats. Het resultaat is kris-
talhelder en gezond water.
13 Filtermaterialen voor gebruik zonder schuimstofrand:
De hierna genoemde filtermassa’s remmen de doorstroming in het filter nauwelijks af en
hebben daarom geen rand van schuimstof nodig. De hoeveelheid is precies afgestemd op
een filtermandje uit de JBL CRISTALPROFI© e-serie.
JBL MicroMec - Biologische filterballetjes met een groot prestatievermogen
JBL MicroMec is een zeer poreus biologisch filtermateriaal van gesinterd glas dat wegens
zijn bijzondere oppervlakte- en poriestructuur de bezetting met nuttige bacteriën sterk
begunstigt. Het zorgt voor een effectieve biologische afbraak van schadelijke stoffen en is
daarom bijzonder geschikt voor een intensieve en langdurige biologische filteractiviteit in
zoet- en zeewateraquaria.
Keramische ringen (JBL CerMec)
Mechanisch filtermateriaal dat ook biologisch werkt, omdat het nuttige bacteriën een goed
leefmilieu biedt. Door de vorm van de ringen dient dit materiaal voornamelijk om de stroom
water in alle richtingen te leiden en zo een optimale doorstroming van de filter te waarbor-
gen.
JBL TorMec - Pellets van actieve turf voor natuurlijk tropisch water
JBL TorMec Pellets worden vervaardigd door twee turfcomponenten met een verschillend
gehalte aan humusstoffen aan elkaar te persen. Zo wordt bereikt dat het middel van begin af
aan werkt en dat het daarnaast een zorgvuldig uitgekiende langdurige werking heeft. Dank-
zij het hoge gehalte aan humusstoffen verlaagt JBL TorMec de carbonaathardheid en de pH
van het water. Het voorkomt het ontstaan van algen, omdat het water licht verkleurt, zodat
bepaalde delen van het lichtspectrum worden uitgefilterd, zoals dat bij natuurlijk water in de
tropen gebeurt.
65
Garantie van de fabrikant
De garantie wordt naast de wettelijke rechten van de klant tegenover de verkoper
verleend op levering van goederen die vrij zijn van gebreken en betekent geen beper-
king van de uit § 437 Duits burgerlijk wetboek voortvloeiende stelbare eisen wegens
gebrekkige goederen.
Wij, JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, D-67141 Neuhofen, Germany, verlenen voor de hierna
te noemen producten tegenover de eindafnemer een garantie van 2 jaar vanaf de datum
van aankoop dat deze vrij zijn van gebreken en goed werken. Bovendien bieden wij de
eindafnemer, nadat deze het product binnen de wettelijke garantietermijn van twee jaar bij
https://www.jbl.de/productregistration
heeft geregistreerd, een verdergaande garantie van 4 jaar gerekend vanaf de datum van
aankoop voor het apparaat aan:
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
Van de garantie uitgesloten zijn slijtage-onderdelen, zoals bv. de ingebouwde afdich-
tingsringen, de pompwaaier en assen.
De garantie bestaat uit het repareren van defecte onderdelen door deze te vervangen
(gratis levering van een vergelijkbaar product) of ze, rekening houdend met de tech-
nische eisen aan het product, te herstellen, waarbij de keuze aan ons is.
Voor de onderdelen die uit hoofde van de garantie gerepareerd of vervangen zijn, geldt de
resterende garantietijd.
De garantie omvat niet de vergoeding van directe of indirecte gevolgschade.
De garantie geldt uitsluitend voor verkopen aan klanten binnen de Europese Unie.
De garantie vervalt, wanneer het product door de klant zelf of door derden niet deskun-
dig is gemonteerd, onderhouden of gereingd, opzettelijk is beschadigd of op welke
wijze dan ook niet voor het doel waarvoor het bestemd is is gebruikt.
Tijdens de geldigheidsduur van de garantie kunt u zich op vertoon van een geldig
bewijs van aankoop tot uw dierenspeciaalzaak wenden of via
http://www.jbl.de/nl/support----/service-klantenservice
contact met ons opnemen.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
66
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro nuovo filtro esterno JBL CRISTALPROFI© siamo
lieti che Lei abbia scelto questo filtro innovativo che permette un filtraggio altamente ef-
ciente combinato ad una grande praticità duso.
Norme di sicurezza
Se si utilizza una presa di distribuzione, questa deve esser installata al di sopra della
presa di corrente del filtro.
I campi magnetici di questi apparecchi possono causare danni o disturbi ai congegni elet-
tronici. Questo vale anche per i pace maker. Per conoscere le distanze di sicurezza necessa-
rie, consultare i manuali dei relativi dispositivi medici.
Nei lavori di manutenzione fare attenzione al pericolo di contusione provocato da forze
magnetiche.
I piedini dell’apparecchio possono lasciare segni permanenti sui mobili o sui pavimenti di
legno a causa di imprevedibili reazioni chimiche con lacche e vernici di rivestimento. È con-
sigliabile inserire una protezione tra i piedini dell’apparecchio e la superficie su cui si appog-
giano.
Attenzione: Per evitare incidenti e folgorazioni è necessario osservare le norme di sicurezza
fondamentali, tra cui le seguenti:
1. Leggere e seguire tutti i consigli di sicurezza.
2. Attenzione: dato che questi filtri esterni per acquari vengono a contatto con l’acqua,
si deve prestare particolare attenzione per evitare folgorazioni. In caso si verifichi una
delle seguenti situazioni non manomettere l’apparecchio, ma farlo riparare da persona-
le autorizzato o smaltire l’apparecchio:
a) Se l’apparecchio cade nell’acqua non toccarlo! Togliere tutte le spine dalla rete elet-
trica prima di recuperare l’apparecchio.
b) Acquario e apparecchio vanno collocati vicino a una presa a muro in modo tale che
eventuali spruzzi d’acqua non possano raggiungere la spina o la presa. Il cavo deve
formare un cappio per evitare che l’acqua possa scorrere lungo il cavo e finire nella
presa elettrica.
c) Non togliere mai la spina se il cavo o la presa sono bagnati! Spegnere prima il cir-
cuito con l’interruttore generale (interruttore di sicurezza) e poi togliere la spina.
Controllare leventuale presenza d’acqua sulla presa o sulla spina.
3. Questo apparecchio può essere usato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o persone non in possesso dell’esperienza
o conoscenza necessaria solo dopo essere stati istruiti sul corretto uso dellapparecchio
ed essere consci dei rischi nel suo utilizzo. Lapparecchio non è un giocattolo. I bambini
non devono pulire o eseguire opere di manutenzione sull’apparecchio se non al di so-
67
pra degli 8 anni, tenuti sotto controllo.
4. Lapparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica dopo luso e prima di aggiun-
gere o staccare componenti o prima di pulirlo. Mai togliere la spina dalla presa tirando il
cavo; afferrare sempre la spina per estrarla dalla presa.
5. Non utilizzare l’apparecchio se non per luso per il quale è destinato. L’impiego di parti
accessorie non raccomandate dal produttore può causare situazioni pericolose.
6. Non usare o conservare l’apparecchio in luoghi a rischio di gelo.
7. Il cavo elettrico di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di dan-
neggiamento del cavo l’apparecchio va smaltito.
8. Prima della messa in funzione controllare che l’installazione dell’apparecchio sia sicura.
9. Lapparecchio non deve funzionare a secco.
10. Usare lapparecchio solamente all’interno di locali e solo per scopi acquaristici.
11. Prima di procedere alle operazioni per la sua manutenzione o per quella dell’acquario
staccare dalla rete elettrica tutti i dispositivi elettrici dell’acquario.
12. È vietato usare questo apparecchio con liquidi più caldi di 35 °C.
13. Per evitare folgorazioni mai immergere l’apparecchio, la spina o il cavo elettrico nellac-
qua o in altri liquidi.
14. Conservare bene queste istruzioni d’uso
CE, TÜV/GS
Smaltimento: questa testa pompante non può essere smaltita con i normali rifiuti
casalinghi. Si prega di osservare le norme di smaltimento locali per apparecchi elet-
tronici.
Indice:
Descrizione del funzionamento pagina 67
Particolarità pagina 68
Parti e denominazioni pagina 69
Dati tecnici pagina 69
Installazione pagina 70
Indicazioni prestazioni pompa pagina 73
Manutenzione e cura pagina 73
Cosa fare quando .... pagina 76
Masse filtranti per la soluzione di problemi pagina 78
Descrizione del funzionamento
I filtri JBL CRISTALPROFI© greenline depurano l’acqua dell’acquario con un sistema circola-
torio chiuso. Una pompa che non necessita di manutenzione è installata sulla testa del filtro
e assicura ad una circolazione continua. Lacqua dellacquario viene portata nel contenitore
delle masse filtranti, dal basso verso l’alto, depurata, e ripompata poi nellacquario. Il filtro
NON è autoaspirante. Laria che si trova inizialmente nel sistema deve essere tolta prima
dellavvio. Questo avviene mediante il dispositivo di avvio rapido.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
68
Particolarità
• Energicamente efficienti
I filtri della serie JBL CRISTALPROFI© greenline consumano fino al 43 % in meno (a
seconda del modello) di corrente rispetto ai simili modelli precedenti.
• Potenti e silenziosi
La nuova tecnologia del motore permette un movimento dell’acqua ugualmente
efficace rispetto ai modelli precedenti.
• Rotori della pompa ottimizzati con cuscinetti in ceramica per silenziosità di funzio-
namento e lunga durata.
• Ridotte pulizie
Direttamente sotto la testa pompante si trova un cestello Combi di nuova conce-
zione, nel quale la massa prefiltrante di ampia superficie è estremamente facile da
raggiungere. Pulendo o sostituendo periodicamente questa massa prefiltrante è di
rado necessario pulire le altre masse filtranti.
• Con sfere filtranti biologiche ad alto rendimento JBL MicroMec
Per via della loro forma a sfere di diverso diametro si ha un effetto di autopulizia.
Ciò permette di pulire queste masse filtranti a intervalli molto lunghi, fino ad un
anno, grazie anche alla presenza del prefiltro.
• Sicuro e facile da avviare
Il dispositivo di avvio rapido incorporato consente un avvio facilissimo senza il
fastidioso risucchio dellacqua.
Tutti i componenti del filtro sono facilissimi da montare e la loro struttura esclude
errori nell’assemblaggio.
Un innovativo blocco di raccordi per tubi, brevettato [EP 1869973] e con aquastop,
impedisce che l’acqua fuoriesca per errore quando lo si stacca dal filtro.
Collaudato TÜV/GS.
• Completamente equipaggiato e pronto per il collegamento
Il filtro è pronto per l’uso e corredato di masse filtranti. Queste sono scelte in modo
tale da garantire un’efficiente decontaminazione meccanica e biologica dell’acqua.
L’acquario avrà così un’acqua sana e limpida.
Gli accessori allegati consentono un facilissimo collegamento a qualsiasi acquario
d’acqua dolce e marina.
69
Parti e denominazioni
1 Blocco raccordi tubi con aquastop 1a leva centrale
2 Testa pompante 2a leva di chiusura sinistra 2b leva di chiusura destra
3 Guarnizione di tenuta
4 Cestello per filtri Combi II 4a parte superiore 4b parte inferiore
5 Cestello per filtri
6 Contenitore dei filtri 6a clip di chiusura
7 Tubo d’uscita dellacqua (all’acquario) con raccordo per tubi
8 Gomito (2 x)
9 Prolunga (2 x)
10 Ugello a ventaglio
11 Tubo irrigatore (2 x)
12 Chiusura per tubo irrigatore (premontata!)
13 Ventosa (5 x)
14 Clip per tubi con ventosa, corto (5 x)
15 Clip per tubi con ventosa, lungo (5 x)
16 Tubo di aspirazione (dallacquario), estraibile, con raccordo a vite per tubo flessibile
17 Cestello di aspirazione
18 Tubo flessibile (12/16 in CP e402, e702 e e902, 16/22 in CP e1502, 19/25 in CP e1902)
F1 Massa prefiltrante: espanso a profilo T, 15 ppi*
F2 Principale massa filtrante biologica: JBL MicroMec sfere filtranti biologiche ad alto rendi-
mento
F3 Principale massa filtrante biologica: stuoia di espanso 25 ppi
F4 Principale massa filtrante biologica/meccanica: stuoia di espanso 35 ppi
F5 Accessorio disponibile: massa mircrofiltrante meccanica: vello di ovatta (2-3 strati)
ppi: pori per pollice: 1 inch = 2,54 cm
Dati tecnici CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Max. rendimento
pompa [l/h] 450 700 900 1400 1900
Per acquario [ l ] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
Lung. x larg x alt (mm)* 180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Contenitore dei ltri [ l ]
4,6 6,1 7,6 12 15
Cestelli per ltri [ l ] 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Cestello per ltri
Combi [ l ] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Masse ltranti [ l ] 2,3 3,5 4,7 8 10
Tubo essibile [ mm ] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Tensione [V]/
frequenza [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
70
Potenza [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Risparmio di energia nei confronti del modello precedente
Watt 4 4 15
KWh per anno 35 35 131,4
€ per anno ** 7 7 26,28
€ nel periodo di
garanzia** 28 28 105,12
*blocco raccordi tubi incluso
** con 020 €/KWh
Installazione
1 Spacchettare e preparare
Togliere con prudenza dall’imballaggio il filtro e gli accessori e controllare la completezza
dei pezzi. In caso di mancanza o danneggiamento di un pezzo rivolgersi al rivenditore spe-
cializzato.
Aprire tutte le quattro clip del contenitore dei filtri e staccare la testa pompante. Tutti i
modelli dei filtri esterni JBL CRISTALPROFI© greenline della serie X02 possiedono un nuovo
cestello filtrante Combi II con un prefiltro di ampia superficie. Con questo la piastrina di
distribuzione per lacqua dei modelli precedenti non si rende più necessaria. Estrarre tutti i
cestelli dei filtri uno dopo laltro e sciacquare bene tutti i materiali filtranti con acqua corren-
te tiepida. Reinserire poi i cestelli nel filtro nella sequenza originaria.
Indicazione: dopo lestrazione della massa prefiltrante è possibile separare la parte inferiore
del cestello fitrante Combi II dalla parte superiore, spostando leggermente i due dispositivi
d’arresto verso il centro del cestello. Facile assemblaggio a incastro delle parti. I dispositivi di
arresto si ingranano da soli e scattano automaticamente in posizione.
Prima di riattaccare la testa pompante attivare biologicamente le masse filtranti contenute
nel filtro con i batteri depuratori JBL FilterStart (in commercio) nel modo descritto:
Svuotare l’intero contenuto dei flaconi necessari JBL FilterStart nella massa prefiltrante del
cestello per filtri Combi.
Numero flaconi JBL FilterStart:
CristalProfi e402: 1 flacone
CristalProfi e702: 1 flacone
CristalProfi e902: 2 flaconi
CristalProfi e1502: 3 flaconi
CristalProfi e1902: 4 flaconi
Riattaccare ora la testa pompante sul contenitore del filtro e chiudere con le clip. Fare atten-
zione che l’apertura di aspirazione sulla testa pompante sia posizionata in modo corretto su
quella del cestello filtrante Combi II.
71
Indicazione: i cestelli per filtri vuoti (eccetto e402) sono interscambiabili; solamente il ce-
stello per filtri Combi va inserito come ultimo cestello in alto. La testa pompante e il cestello
sono ruotabili di 180° e vanno girati in modo che le due aperture di aspirazione coincidano.
Se la testa pompante è posizionata in modo errato le clip sul contenitore non si chiudono.
Non usare la forza ma girare o la testa pompante o il cestello filtrante Combi di 180°.
Suggerimento: aprire e chiudere sempre a croce le due clip opposte per non rovinare la
guarnizione di tenuta nella testa pompante e per chiudere perfettamente il filtro.
2 Installare il blocco raccordi tubi e i tubi flessibili
Girare le due piccole leve di chiusura sulla testa pompante nella posizione () opposta alla
tacca „OPEN“ così che l’intaglio sulla base delle leve indichi verticalmente verso l’alto.
Inserire ora il blocco raccordi tubi con la leva centrale tirata verso lalto nella testa pompante
e premere verso il basso.
Per il fissaggio posizionare la leva centrale verso il basso e girare le due piccole leve di chiu-
sura sulla posizione „OPEN“. Ora sono aperte le valvole sferiche integrate nel blocco raccordi
tubi, e il blocco raccordi tubi non può esser tolto anche se la leva centrale è alzata (bloc-
caggio di sicurezza). Spingere ogni tubo flessibile sul suo raccordo e girare il dado in senso
antiorario finché è saldamente fissato.
3 Installare il filtro nella sua sede
Ora si può installare il filtro nella sede prevista nel mobiletto dellacquario o altrove. Se si
installa il filtro nel mobiletto va controllato il dislivello tra la superficie dellacqua e il fondo
del filtro che deve essere al massimo di 180 cm (nel modello e402 al massimo di 120 cm). Se
si installa il filtro vicino all’acquario deve rimanere una distanza di almeno 20 cm tra la super-
ficie dellacqua e il bordo superiore del filtro.
ATTENZIONE: il filtro va posizionato sempre verticalmente!
4 Installare i tubi e i tubi flessibili
Infilare il cestello di aspirazione sul tubo di aspirazione e fissarlo con laiuto delle ventose e
delle clip per tubi all’interno dell’acquario. Usare clip lunghe o corte a seconda della strut-
tura del bordo dellacquario. Estrarre il tubo telescopico così che il cestello di aspirazione
si venga a trovare a circa 5 cm dal fondo dellacquario. La giuntura tra le due parti del tubo
telescopico è munita di un O-ring, cosicché il tubo telescopico non aspiri aria in caso di livelli
dellacqua bassi (ad es. vasca tartarughe).
Collegare il tubo di fuoriuscita dell’acqua con il gomito ed eventualmente con il tubo irriga-
tore e fissarlo nell’acquario mediante le ventose. Rimuovere la chiusura del tubo irrigatore e
reinserirla solamente quando il filtro è in azione.
Indicazione importante: le connessioni a innesto delle parti 8 - 12 NON sono stagne, né tra
di loro né quando sono collegate con il tubo d’uscita dell’acqua (7). Fare attenzione durante
l’uso che l’acqua che esce eventualmente dalle connessioni non possa fuoriuscire dall’acqua-
rio e provocare danni ai mobili ecc.
Suggerimento: sconsigliamo luso di un tubo irrigatore in acquari con piante perché espel-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
72
lerebbe troppa CO2 che è un’importante sostanza nutriente per le piante. Ideale sarebbe
l’uso di un tubo di fuoriuscita con gomito o ugello a ventaglio. In questo caso il getto deve
trovarsi sotto la superficie dellacqua per creare una moderata corrente di superficie. Me-
diante le due prolunghe si può regolare individualmente la distanza del getto dalla superfi-
cie dellacqua.
Raccordare il tubo flessibile che si trova sulla posizione „IN“ del blocco raccordi tubi (raccor-
do angolare nero) con il tubo di aspirazione, e il tubo flessibile che si trova sulla posizione
„OUT“ (raccordo angolare grigio) con il tubo di fuoriuscita dell’acqua. Serrare i tubi flessibili
girando i dadi in senso antiorario finché sono saldamente fissati.
Suggerimento: un elegante ed efficiente apporto di CO2 è possibile con il montaggio del
diffusore inline JBL ProFlora Direct nel tubo flessibile che va da OUT all’acquario. Così inoltre
non si ha un fastidioso diffusore nell’acquario. JBL ProFlora Direct è in commercio come
accessorio.
Tagliare i tubi flessibili il più corto possibile per evitare delle piegature. Ciò facilita
anche l’avviamento.
5 Messa in funzione
Accertarsi che ambedue le piccole leve di chiusura sulla testa pompante si trovino in posi-
zione „OPEN“. Durante l’avviamento il tubo di fuoriuscita dell’acqua, assieme al tubo
irrigatore ecc., si deve trovare SOPRA al livello dellacqua per far uscire tutta laria
dall’apparecchio.
Premere ripetutamente con il palmo della mano il bottone „START“ sulla testa pompante,
finché lacqua inizia a fluire nel tubo di aspirazione (tubo flessibile su „IN“). Aspettare ora
che il filtro sia completamente pieno d’acqua e che l’acqua nel tubo flessibile che conduce
al tubo di fuoriuscita (tubo flessibile su „OUT“) sia alla stessa altezza del livello dell’acqua
nell’acquario.
Collegare ora il filtro alla rete elettrica. Adesso l’acqua dal tubo di fuoriuscita scorre all’inter-
no dellacquario. Inizialmente lacqua può essere mischiata con dellaria rimasta nel materia-
le filtrante. Scuotendo leggermente il filtro, l’aria si libera ed esce con il flusso dell’acqua.
Indicazione: se si intende sostituire un filtro già presente con un filtro JBL CRISTALPROFI©
raccomandiamo di far funzionare sullo stesso acquario il nuovo filtro parallelamente al
‘vecchio’ per due settimane, prima di smontarlo. Si ottiene così un’ottimale colonizzazione
batterica del nuovo filtro con batteri depuratori e si evita la formazione del pericoloso nitrito
nella fase di passaggio.
Controllare la tenuta stagna di tutti i componenti!
6 Regolare la portata dell’acqua
A scelta si può regolare la quantità della portata dacqua mediante la leva di chiusura con
il simbolo „OUT“ (raccordo angolare grigio). Più la leva è distante dalla tacca „OPEN“ meno
acqua porta il filtro. Mai usare la leva opposta per regolare!
Importante: per le seguenti ragioni è meglio evitare un limite della prestazione per più del
73
50 %: il rumore può aumentare, la vita del rotore si può abbreviare e il raffreddamento ne-
cessario per la funzione della testa pompante non è più del tutto garantito.
Indicazione sul rendimento della pompa
Raccomandiamo assolutamente di usare solo masse filtranti originali JBL per un funziona-
mento ideale e sicuro.
I dati riportati sulle targhe e sull’imballaggio sono, come tecnicamente in uso, i valori nomi-
nali del FUNZIONAMENTO A VUOTO della pompa, senza tubi flessibili e masse filtranti:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Ad acquario funzionante questi valori si riducono in modo differente a seconda della lun-
ghezza del tubo flessibile e delle masse filtranti. Un’ulteriore riduzione si verifica se i tubi
flessibili e le masse filtranti sono intasate.
Con un tubo flessibile di 1,50 m e funzionamento con le masse filtranti in dotazione si ha
all’incirca la seguente prestazione (stato nuovo o dopo pulizia):
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Se questi valori diminuiscono del 50 % circa, si devono pulire i tubi flessibili e le masse fil-
tranti.
Manutenzione e cura
Tutti i filtri esterni JBL CRISTALPROFI© greenline sono muniti di uno standard di masse filtran-
ti che assicurano unacqua pulita e sana per un buon funzionamento dell’acquario. Queste
masse filtranti offrono buone possibilità di insediamento ai batteri depuratori essenzial-
mente necessari. Le masse filtranti vengono inizialmente sottoposte a pulizia meccanica e
permettono così ai batteri un lungo soggiorno indisturbato.
Naturalmente si può adattare la dotazione di masse filtranti in base ai singoli fabbisogni ser-
vendosi della vasta gamma proposta dalla JBL. A seconda della massa filtrante potrà esserci
un’influenza sull’efficienza della pompa del filtro e sulla durata delle masse filtranti.
Attenzione: la manutenzione e pulizia periodica del filtro sono assolutamente necessarie per
evitare una riduzione di efficienza della pompa.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
74
7 Pulizia e sostituzione del materiale filtrante
Prima di ogni lavoro al filtro staccare assolutamente la spina della corrente!
Girare fino all’arresto le due piccole leve di chiusura sulla testa pompante nella posizione ()
opposta alla tacca „OPEN“. Tirare completamente verso lalto la leva centrale che si trova sul
blocco raccordi tubi e premerla fino all’arresto. Il blocco raccordi tubi si solleva leggermente
dalla sua sede. Estrarlo verso l’alto. Ora le valvole sferiche nel blocco sono chiuse e trattengono
l’acqua nei tubi flessibili. Questo esclude un’inavvertita apertura, ad esempio da parte di bam-
bini, con conseguente fuoriuscita dell’acqua.
Aprire le 4 clip di chiusura sul contenitore del filtro e staccare la testa pompante.
Togliere i cestelli per filtri con le masse filtranti e sciacquare le masse filtranti in acqua tiepida
(25 °C). Mai pulire TUTTE le masse filtranti in una volta, altrimenti si perdono troppi batteri
depuratori utili. I filtri JBL CRISTALPROFI© della ‘serie e’ sono costruiti in modo tale che di rego-
la va pulita solamente la massa prefiltrante (F1); le restanti masse filtranti vanno pulite solo a
lunghi intervalli.
Suggerimento: non dimenticare di pulire regolarmente tutti i tubi, anche quelli flessibili, con
una spazzola adatta (ad es. JBL Cleany), dato che depositi batterici al loro interno riducono
drasticamente il rendimento della pompa del filtro.
8 Modo di funzionamento e intervalli di sostituzione dei singoli materiali filtranti
(F1) Massa prefiltrante JBL:
Materiale prefiltrante meccanico di espanso grosso, tagliato a profilo T per accogliere il più
possibile lo sporco grosso. Questo materiale va sostituito ogni 2 mesi. È possibile lavarlo una
o due volte.
(F2) Sfere filtranti biologiche ad alto rendimento (JBL MicroMec)
JBL MicroMec è un materiale filtrante biologico altamente poroso di vetro sinterizzato che
favorisce con la sua particolare struttura di superficie e la sua porosità l’insediamento di utili
batteri depuratori. In questo modo si rende possibile un’effettiva decomposizione biologica
delle sostanze nocive. È dunque particolarmente adatto per il filtraggio biologico intensivo a
lungo termine negli acquari di acqua dolce e marina. Per via della loro forma a sfere di diver-
so diametro si ha un effetto di autopulizia che rende necessario solamente un breve risciac-
quo da eseguire, a seconda del grado di sporcizia, ogni 6 - 12 mesi. Quando le sfere iniziano
a decomporsi vanno sostituite.
Nei capitoli 12 e 13 sono indicate le masse filtranti per le soluzioni di problemi particolari.
(F3) Schiuma filtrante (JBL UniBloc)
Cuscinetti filtranti a pori medi per un’efficace filtrazione biologica. Offrono ai batteri depura-
tori ottime possibilità di insediamento. I cuscinetti possiedono un comparto che può essere
estratto per collocare masse filtranti destinate a risolvere problemi particolari.
È consigliata una regolare pulizia prudente ogni 6 mesi. Dopo tre, quattro pulizie i cuscinetti
vanno sostituiti. Sciacquare e sostituire sempre solo uno dei due cuscinetti alternando.
75
(F4) Schiuma filtrante
Un cuscinetto filtrante a pori fini per la parte inferiore del nuovo cestello per filtri Combi II. Il
cuscinetto a pori fini trattiene le particelle di sporco che potrebbero danneggiare la pompa;
inoltre anchesso filtra biologicamente. La pulizia del cuscinetto deve avvenire ogni 4 mesi
circa o se necessario (riduzione del rendimento della pompa). Sostituzione dopo tre o quat-
tro pulizie.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc)
(F5) ) Vello d’ovatta (JBL SymecPad)
Questi cuscinetti di vello non fanno parte della dotazione standard del filtro e sono in com-
mercio soltanto come accessori. Cuscinetti di vello di alta qualità per la meccanica filtrazione
fine. I cuscinetti possono essere inseriti in ogni cestello filtrante della serie di filtri JBL
CRISTALPROFI©. Noi raccomandiamo però di applicarli come ultimo filtro, ad esempio in so-
stituzione del cuscinetto filtrante a pori fini nella parte inferiore del cestello filtrante Combi
II. Per la finezza dei cuscinetti JBL SymecPad si deve calcolare con una riduzione più rapida
del rendimento del filtro. Per cui si raccomanda una sostituzione o una pulizia ogni 15 giorni.
9 Pulizia dei tubi flessibili
Nei tubi flessibili si insediano batteri che creano della mucillaggine che può ridurre note-
volmente il flusso dell’acqua. Le alghe si formano invece solo con forte incidenza di luce.
Pertanto pulire periodicamente i tubi flessibili con una spazzola (per es. JBL Cleany). Un
semplice risciacquo con acqua di rubinetto non è sufficiente!
10 Pulizia di rotore e scatola
Svitare il coperchio della scatola del rotore in senso antiorario in direzione „OPEN“ e toglier-
lo, tirandolo leggermente.
Estrarre il rotore dalla sua scatola. ATTENZIONE: il rotore è tenuto fermo nella scatola da
forza magnetica, quindi estrarre con cautela per non ferirsi le dita.
L’asse ceramico è tenuto da due cuscinetti di gomma; estraendo il rotore, i cuscinetti posso-
no rimanere sull’asse o sul fondo della scatola del rotore, oppure nel mezzo del coperchio
della scatola.
Pulire con una spazzola adatta la scatola del rotore, il rotore stesso e lasse, e sciacquare
con acqua pulita. I depositi calcarei possono essere facilmente rimossi con un bagno in JBL
Clean A (in commercio). Per pulirla, non immergere mai la testa pompante nell’acqua o in
altri liquidi. Usare un panno umido (ad es. JBL WishWash) per la pulizia della superficie della
scatola.
Reinserire l’asse ceramico e il rotore nella scatola. Fare attenzione alla posizione corretta dei
cuscinetti in gomma dell’asse. Avvitare il coperchio del rotore premendolo leggermente
verso il basso in direzione „CLOSE, fino all’arresto.
Suggerimento: Se, a causa di fenomeni di usura, si rende necessaria una sostituzione del
rotore, si deve sostituire sempre il completo kit rotore con asse e cuscinetti in gomma. Solo
in questo modo viene garantito un perfetto funzionamento e una corretta rotazione. Quan-
do si tolgono rotore e asse rimane spesso un cuscinetto in gomma sul fondo della scatola
del rotore ed è molto difficile toglierlo. Per questo lavoro la JBL ha quindi creato un utensile
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
76
speciale, di nome “Zughilfe für Rotorlager” (utensile per l’estrazione dell’asse rotore) che si
trova nei negozi di zootecnica.
11 Rimessa in funzione del filtro
Reinserire la testa pompante sul contenitore del filtro e chiudere le clip di chiusura come
descritto in (1). Reinserire il blocco raccordi tubi con i tubi flessibili attaccati come descritto
sopra (2). Girare prima la leva di chiusura destra e alcuni secondi dopo quella sinistra in dire-
zione „OPEN“, fino allarresto.
Se l’acqua non dovesse iniziare a scorrere da sola nel contenitore del filtro, avviare il filtro
come descritto sopra (5).
Collegare il filtro alla rete elettrica.
Cosa fare quando?
La testa pompante non si monta bene
Causa Soluzione
Uno o più cestelli per ltri sono sovraccarichi o
non correttamente posizionati uno sull’altro.
Non sovraccaricare i cestelli per ltri; osservare un
corretto assemblaggio.
Le aperture di aspirazione sulla testa pompante
e sul cestello ltrante Combi II non sono
correttamente posizionati uno sull’altro.
Girare la testa pompante o il cestello ltrante
Combi II di 180°.
Il filtro sulla testa pompante perde
Causa Soluzione
Le clip di chiusura non sono chiuse bene. Chiudere bene tutte le clip di chiusura.
La guarnizione di tenuta sporca. Pulire le lettature e ingrassare con vaselina.
La guarnizione di tenuta è inserita in modo
sbagliato, è difettosa, è storta o manca
completamente.
Inserire correttamente la guarnizione di tenuta o
sostituirla.
La mancanza di tenuta avviene solo dopo un po
di tempo dopo l’avviamento, di solito sui clip.
Guarnizione difettosa nel blocco raccordi tubi.
Sostituire il blocco raccordi tubi.
La guarnizione di tenuta è inserita in modo
sbagliato, è difettosa, è storta o manca
completamente.
Inserire correttamente la guarnizione di tenuta o
sostituirla.
Il filtro non funziona o non trasporta lacqua
Causa Soluzione
Manca la corrente. Attaccare la spina.
Non c’è acqua nel ltro. Il ltro non è autoaspirante! Azionare il bottone
d’avvio e riempire il ltro con acqua (5).
Rotore e/o asse mal inseriti, asse rotto, mancano
i cuscinetti di gomma dell’asse, la chiusura a
baionetta non è corretta.
Disassemblare, controllare, sostituire i pezzi
difettosi e riassemblare. Fare attenzione alla
posizione corretta di asse e chiusura a baionetta.
Il rotore manca o è bloccato da sassolini, gusci di
lumache, o il rotore è difettoso.
Pulire la scatola del rotore, inserire il rotore intatto.
77
Forte riduzione della prestazione del filtro
Causa Soluzione
Una o ambedue le leve di chiusura sulla testa
della pompa non sono in posizione „OPEN“.
Controllare la posizione delle leve e correggere.
Il blocco raccordo tubi è sporco. Staccare i tubi essibili e pulire con una spazzola
adatta il blocco raccordo tubi in stato incorporato;
le leve di chiusura devono essere nella posizione
„OPEN“.
Tubi essibili piegati ecc. Controllare l’installazione dei tubi essibili
riguardo piegature ecc.
Cestello di aspirazione intasato Pulire il cestello di aspirazione.
Tubi essibili sporchi per depositi Pulire i tubi essibili con una spazzola
Masse ltranti fortemente intasate Pulire le masse ltranti (soprattutto la massa
preltrante).
Le masse ltranti si trovano in una reticella. Non immettere masse ltranti biologiche a lunga
durata, come per es. JBL MicroMec, JBL Sintomec
ecc. in reticelle a maglie tte. Per la soluzione di
particolari problemi usare solo masse ltranti
originali JBL CristalPro con bordo di espanso
(parte D).
Le masse ltranti non sono ben pulite. Togliere le masse ltranti dal cestello e pulirle.
Masse ltranti sbagliate Inserire nei cestelli ltro le masse ltranti ni,
come l’ovatta, in modo sfuso per non ostacolare il
usso dell’acqua.
La pompa è sporca. Pulire con una spazzola la camera della pompa, il
rotore e il coperchio (10).
L’acqua non circola bene. Ripetere il processo d’avvio (5).
Rotore e/o asse mal inseriti, asse rotto, mancano
i cuscinetti di gomma dell’asse, la chiusura a
baionetta non è corretta.
Disassemblare, controllare, sostituire i pezzi
difettosi e riassemblare. Fare attenzione alla
posizione corretta di asse e chiusura a baionetta.
Montati troppi accessori sul sistema dei tubi
essibili.
Gli accessori (per es. chiaricatore UV-C ecc.)
riducono la portata dell’acqua. Togliere gli
accessori e farli funzionare con un proprio circuito
d’acqua.
Aria nel filtro
Causa Soluzione
La giunzione del tubo telescopico si trova sopra il
livello dell’acqua.
Nel cambio parziale dell’acqua questa va aspirata
questa solo no a 5 cm sopra la giunzione.
Altrimenti staccare la spina dalla corrente
elettrica.
Il ltro è ubicato troppo in alto. Il bordo superiore della testa della pompa deve
trovarsi almeno 20 cm sotto il livello dell’acqua,
ancora più in basso sarebbe meglio.
Linstallazione dei tubi essibili perde e aspira aria. Controllare la tenuta e la correttezza della
posizione di tutti i raccordi.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
78
Pietra porosa troppo vicina al tubo di aspirazione. Fare attenzione alla giusta distanza tra pietra
porosa e tubo di aspirazione, se un ulteriore
rifornimento d’aria avviene mediante la pompa a
membrana.
Attacco scambiato dei tubi essibili su „IN“ e
„OUT“.
Connettere correttamente i tubi essibili.
Forte resistenza al usso a causa di masse ltranti
sporche o inserite nella reticella.
Non inserire masse ltranti biologiche a lunga
durata, come per es. JBL MicroMec, JBL
Sintomec ecc. in reticelle a maglie tte. Per la
soluzione di particolari problemi usare solo masse
ltranti originali JBL CristalPro con bordo di
espanso (parte D).
Leva di chiusura sulla testa pompante difficile da maneggiare
Causa Soluzione
I dispositivi di tenuta non scorrono più. Smontare il blocco raccordi tubi (7) e spruzzare le
sfere di chiusura con olio al silicone. Reinserire il
blocco raccordi tubi e muovere avanti e indietro le
leve di chiusura.
Pesci morti e/o acqua torbida
Causa Soluzione
Avvelenamento con nitrito a causa di un cambio
troppo rapido da ‘vecchio a ‘nuovo. Eliminazione
dei batteri depuratori assieme al vecchio ltro.
Far funzionare assieme per 2 settimane il vecchio
e il nuovo ltro nello stesso acquario o inserire
1/3 del vecchio materiale ltrante nel nuovo ltro.
Mai eseguire contemporaneamente una ‘pulizia
generale’ nell’acquario!
Masse filtranti speciali per la soluzione di determinati problemi
(nei negozi specializzati)
12 Masse filtranti da usare con bordo in espanso:
Le seguenti masse filtranti raggiungono la migliore efficienza quando lacqua passa in modo
relativamente lento. Questo si ottiene nei filtri JBL della ‘serie e’ con un principio duale: la
schiuma filtrante F3 (JBL UniBloc) è già tagliata su misura per poter prelevarle una zona
centrale di forma ovale e sostituirla con masse filtranti in una reticella a maglie fitte. In que-
sto modo l’acqua scorre lentamente attraverso le masse filtranti speciali con una prestazione
di massima efficacia. Contemporaneamente il bordo di espanso F3 frena il meno possibile il
flusso dellacqua. Si adattano le seguenti masse filtranti:
JBL CarboMec - Carbone attivo ad alto rendimento
Elimina residui di medicinali, alterazioni del colore dell’acqua e impurità macromolecolari in
acqua dolce e marina. Quasi nessun aumento di conducibilità e contenuto di fosfato nell’acqua.
79
JBL PhosEx ultra - Risolve il problema delle alghe eliminando efficacemente il fosfato
IImpedisce ed elimina la crescita indesiderata delle alghe espellendo il fosfato, la loro princi-
pale sostanza nutriente, dall’acqua dolce e marina.
JBL NitratEx Pad - Denitrificatore
Impedisce ed elimina l’indesiderata crescita delle alghe estraendo efficacemente il nitrato
dall’acqua dolce. Una resina scambiatrice che va rigenerata con sale da cucina.
JBL ClearMec - Elimina le sostanze nocive per un’acqua cristallina senza problemi con le alghe
Una miscela di sfere di argilla e resine speciali elimina le sostanze nocive fosfato, nitrato e
nitrito nell’acqua dolce, prevenendo l’indesiderata crescita delle alghe. Le sfere di argilla fa-
voriscono l’insediamento di batteri depuratori e la decomposizione biologica delle sostanze
nocive. Il risultato è un’acqua cristallina e sana.
13 Masse filtranti da usare senza bordo in espanso:
Le seguenti masse filtranti non frenano quasi il flusso dellacqua nel filtro; perciò non hanno
bisogno del bordo di espanso. La loro quantità è concepita appositamente per un cestello
filtro della JBL CRISTALPROFI©serie e’.
JBL MicroMec - Sfere filtranti biologiche ad alto rendimento
JBL MicroMec è un materiale biologico filtrante altamente poroso di vetro sinterizzato, che
con la sua particolare struttura di superficie e la sua porosità favorisce al massimo l’insedia-
mento dei batteri depuratori, rendendo così possibile un’efficace eliminazione delle sostan-
ze dannose. È molto adatto per l’intenso filtraggio biologico a lunga durata nell’acquario
d’acqua dolce e marina.
JBL CerMec - Anelli in ceramica
Materiale filtrante ceramico che agisce anche in modo biologico dato l’insediamento di bat-
teri depuratori. La forma ad anello serve a condurre la corrente dell’acqua in tutte le direzio-
ni e assicurare in questo modo lo scorrimento attraverso il filtro in maniera ottimale.
JBL TorMec - Pellet di torba attiva per acqua tropicale naturale
I pellet JBL TorMec sono pressati usando due componenti di torba con un differente conte-
nuto di sostanza umica. Così si ottiene un rapido effetto iniziale e un effetto dosato a lungo
termine. Grazie all’alto contenuto di sostanze umiche, JBL TorMec abbassa la durezza car-
bonatica e il pH. La torba tinge leggermente l’acqua e filtra lo spettro luminoso come nelle
naturali acque tropicali, impedendo così la crescita delle alghe.
Garanzia del produttore
La garanzia include i diritti legali del cliente verso il rivenditore di ottenere della
merce senza difetti e non limita i vizi legali derivanti da difetti secondo il § 437 BGB
tedesco.
Noi, la JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germania, ci assumiamo una ga-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
80
ranzia di 2 anni sullassenza di difetti e funzionalità dei prodotti, a partire dalla data
d’acquisto.
Inoltre offriamo ai nostri clienti finali, dopo aver registrato il prodotto con successo sotto
https://www.jbl.de/productregistration
entro il legale periodo di garanzia di due anni, un’ampliata garanzia di 4 anni a partire
dalla data d’acquisto dell’apparecchio
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline
,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
Esclusi dalla garanzia sono i pezzi soggetti a usura come guarnizioni, rotori della pompa o
assi montati.
La garanzia copre la riparazione secondo le esigenze tecniche o, a nostra scelta, la sua
sostituzione (fornitura gratuita di un prodotto equivalente).
Per le parti riparate o sostituite in base alla garanzia vale il rimanente periodo di garanzia.
La garanzia non comprende il risarcimento dei danni conseguenti diretti o indiretti.
La garanzia vale esclusivamente per vendite a clienti all’interno della Comunità Europea.
La garanzia si estingue se il montaggio, la manutenzione e la pulizia del prodotto non
sono stati eseguiti in modo professionale dal cliente o da terzi. Altrettanto vale se il pro-
dotto è stato intenzionalmente danneggiato o modificato impropriamente in qualsiasi
modo.
Nel periodo di garanzia rivolgersi al rivenditore specializzato, presentando la valida
ricevuta d’acquisto, oppure contattare il nostro servizio di supporto:
http://www.jbl.de/it/supporto
81
Bäste kund!
Detta innovativa JBL CRISTALPROFI© ytterfilter är ett gott val. Mycket arbete har lagts på att
få fram en filterkonstruktion som filtrerar akvarievattnet högeffektivt och som är så lätt som
möjligt att sköta.
Säkerhetsföreskrifter
Om grenuttag används ska det placeras ovanför filtrets anslutning till elnätet.
Dessa apparater alstrar magnetfält som kan skada eller störa elektronisk utrustning. Detta
gäller även pacemaker. Vilka säkerhetsavstånd som gäller står i dokumentationen för den
medicintekniska utrustningen.
Magnetiska krafter kan medföra risk att klämma fingrarna vid skötselarbeten.
Då det idag finns så många olika sorters lack och möbelpolish är kemiska reaktioner mellan
apparatens fötter och möbel-/golvytan oförutsebara och kan ge permanenta fläckar på möb-
ler eller parkettgolv. Lägg därför alltid ett skydd mellan apparaten och träytan.
OBS! För att undvika personskador och elektriska stötar bör grundläggande säkerhetsåtgär-
der vidtas och följande anvisningar följas:
1. Läs och följ alla säkerhetsanvisningar.
2. Varning: Då ytterfilter för akvarier kommer i kontakt med vatten är det särskilt viktigt att
vara försiktigt för att inte få en elektrisk stöt. Om en av följande situationer skulle uppstå,
reparera inte apparaten själv utan lämna in den för reparation till en auktoriserad specia-
list eller kassera den (skaffa bort enligt gällande miljöföreskrifter):
a) Om apparaten faller ned i vattnet, stick inte ned handen i vattnet för att ta upp den!
Dra först ut alla stickkontakter ur eluttaget och ta sedan upp apparaten ur vattnet.
b) Akvariet och apparaten bör vara placerade på så vis bredvid ett vägguttag att ing-
et vatten kan stänka på varken vägguttaget eller stickkontakten. Nätsladden bör
läggas i en ”droppslinga som förhindrar att vatten som rinner längs med sladden
kommer in i eluttaget.
c) Om eluttaget eller stickkontakten skulle bli våta, dra aldrig i stickkontakten! Stäng
alltid först av den strömkrets (skruva ur säkringen) som apparaten är ansluten till
och dra sedan ut stickkontakten. Kontrollera att det inte finns något vatten i elutta-
get eller på stickkontakten.
3. Under uppsikt kan denna apparat användas av barn från 8 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller med brist på erfaren-
het och kunskap, förutsatt att de har fått instruktioner om hur apparaten används på ett
säkert sätt och är medvetna om riskerna. Apparaten är ingen leksak. Rengöring och un-
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
82
derhåll får inte utföras av barn med undantag av barn som är äldre än 8 år och står under
uppsikt.
4. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används, innan den rengörs
och innan komponenter monteras eller demonteras. Dra aldrig i sladden när apparaten
ska skiljas från elnätet, utan fatta alltid tag i stickkontakten och dra ut denna ur eluttaget.
5. Apparaten får inte användas för andra ändamål än det som den är avsedd för. Om tillbe-
hör används som inte rekommenderats av tillverkaren kan farliga situationer uppstå.
6. Apparaten får inte användas eller förvaras på plats med risk för frost.
7. Nätsladden på denna apparat kan inte bytas ut. Om nätsladden skadas måste hela
apparaten kasseras.
8. Försäkra dig om att apparaten installerats korrekt innan den tas i drift.
9. Apparaten får inte gå torr.
10. Apparaten får endast användas inomhus och endast för akvarier.
11. Dra alltid ut stickkontakten till alla elektriska apparater som är anslutna till akvariet innan
du gör något skötselarbete på apparaten eller hanterar i akvariet.
12. Denna apparat får inte användas för transport av vätskor som är varmare än 35 °C.
13. Varning för elektriska stötar: Doppa aldrig ned apparaten, stickkontakten eller nätslad-
den i vatten eller andra vätskor.
14. Förvara dessa anvisningar väl!
CE, TÜV/GS
Avfallshantering: Pumphuvudet i den här apparaten får inte kasseras som vanligt
hushållsavfall. Följ gällande bestämmelser om bortskaffning av elektriska apparater.
Innehållsförteckning
Funktionsbeskrivning Sidan 82
Bra att veta Sidan 83
Filtrets komponenter Sidan 84
Tekniska data Sidan 85
Installation Sidan 85
Viktigt om pumpkapaciteten Sidan 88
Underhåll och skötsel Sidan 89
Felsökningsschema Sidan 91
Filtermaterial för problemlösningar Sidan 94
Funktionsbeskrivning
Filtren i modellserien JBL CRISTALPROFI© greenline renar akvarievattnet i ett slutet cirkula-
tionssystem. Den underhållsfria pumpen i filterhuvudet säkerställer att vattnet ständigt cirku-
lerar. Akvarievattnet förs in i filterhuset och strömmar sedan nerifrån och upp genom de olika
83
filtermaterialen. På vägen renas vattnet innan det slutligen strömmar tillbaka ut i akvariet
igen. Filtret är INTE självsugande. Luften som finns i systemet till en början måste avlägsnas
innan filtret startas. Detta sker när den inbyggda snabbstartsanordningen aktiveras.
Bra att veta
• Energieeffektiv
Filtren i modellserien JBL CRISTALPROFI© greenline behöver allt efter modell upp till
43 % mindre ström än jämförbara föregående modeller.
• Högeffektiv och tyst
Den nya motortekniken ger ändå samma effektiva vattencirkulation i akvariet som
föregående modeller.
Optimerat pumphjul med keramiklager gör pumpen tystgående och hållbar.
• Långa rensningsintervaller
Direkt under pumphuvudet sitter en nyutvecklad kombifilterkorg II där förfilter-
materialet som fyller ut hela ytan fram till kanten är extremt lättillgängligt. Om
förfiltermaterialet rensas eller byts ut regelbundet måste de andra filtermaterialen
rensas ytterst sällan.
• Med högeffektiva biofilterkulor JBL MicroMec
Kulornas runda form med olika diameter ger en självrengöringseffekt. Därför är
intervallerna långa mellan rensningstillfällena för filtermaterialet.
I kombination med det lättrensade förfiltret kan huvudfiltermaterialet användas
upp till ett år.
• Lätt att starta och säker
Den inbyggda snabbstartsanordningen gör det lätt att starta filtret utan att behöva
suga upp vatten.
Det är mycket enkelt att montera filtrets olika delar. De har konstruerats på så vis att
det inte går att sätta ihop dem på fel sätt.
Ett patentskyddat [EP 1869973] innovativt slanganslutningsblock med vattenstopp
förhindrar att vatten rinner ut när blocket tas bort från filtret.
TÜV/GS-godkännande (provad säkerhet)
• Komplett utrustning klar för anslutning
Filtret är fyllt med filtermaterial och helt klart att anslutas. Urvalet av de olika filter-
materialen garanterar effektiv mekanisk och biologisk vattenrening. Så blir vattnet i
ditt akvarium klart och friskt.
Tillbehöret som medföljer gör det otroligt lätt att ansluta filtret till nästan vilket söt-
eller saltvattenakvarium som helst.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
85
Tekniska data CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Max pumpkapacitet
[l/tim] 450 700 900 1400 1900
För akvarier [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
L x B x H [mm]* 180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Filterhus [l]
4,6 6,1 7,6 12 15
Filterkorgar [l] / antal 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Kombilterkorg II [l] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Filtermaterial [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Slang, ytter-/inner-Ø
[mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Spänning [V] /
frekvens [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Eektförbrukning [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Energibesparing jämfört med föregående modell
Eektförbrukning [W] 4 4 15
kWh per år 35 35 131,4
€ per år** 7 7 26,28
€ under garantitiden** 28 28 105,12
*inklusive slanganslutningsblock
**vid 0,20 € / kWh
Installation
1 Packa upp och förbereda
Ta försiktigt ut filtret och separat bifogat tillbehör ur förpackningen och kontrollera att allt är
fullständigt. Om något fattas eller är skadat, kontakta fackbutiken där filtret köptes.
Öppna alla 4 låsclipsen på filterhuset och lyft bort pumphuvudet. Alla modeller i serien JBL
CRISTALPROFI©
greenline ytterfilter i X02-serien har en ny kombifilterkorg II med ett förfilter som
fyller ut hela ytan fram till kanten. Därför behövs inte längre fördelarplattan för inkommande
vatten som fanns i tidigare modeller. Ta ut samtliga filterkorgar en efter en och spola igenom alla
filtermaterial noga under ljummet kranvatten. Sätt tillbaka filterkorgarna i filtret i den ursprung-
liga ordningsföljden.
OBS! När förfiltermaterialet tagits ut ur kombifilterkorgen II kan filterkorgens nedre och övre
kammare tas isär genom att fästklackarna trycks in en aning mot korgens mitt. Korgarna monte-
ras igen genom att helt enkelt sättas ihop. Fästklackarna hoppar på plats av sig själv.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
86
Innan pumphuvudet sätts tillbaka bör filtermaterialen aktiveras biologiskt med JBL FilterStart
nyttobakterier (finns att få i fackhandeln). Gör då så här: Häll hela innehållet i nödvändigt antal
flaskor JBL FilterStart över förfiltermaterialet i kombifilterkorgen.
Antal flaskor JBL FilterStart:
CristalProfi e402: 1 flaska
CristalProfi e702: 1 flaska
CristalProfi e902: 2 flaskor
CristalProfi e1502: 3 flaskor
CristalProfi e1902: 4 flaskor
Sätt pumphuvudet på filterhuset och förslut låsclipsen. Se då till att insuget på pumphuvudet
sitter korrekt på insuget på kombifilterkorgen II.
OBS: Med undantag av e402 kan de tomma filterkorgarna i princip bytas ut mot varandra helt
fritt – endast kombifilterkorgen måste placeras överst i filtret som sista korg. Pumphuvudet
kan vridas fritt 180 grader i sitt insatta läge. Samtidigt måste kombifilterkorgen II vridas 180
grader så att de båda insugen passar till varandra igen. Om pumphuvudet placeras fel av
misstag kan låsclipsen inte förslutas på filterhuset. Använd då inte våld utan vrid antingen
pumphuvudet eller kombifilterkorgen II 180 grader.
Tips: Öppna och förslut alltid låsclipsen som ligger mitt emot varandra korsvis. Det skonar
profiltätningen i pumphuvudet och filtret försluts med särskilt god passning.
2 Montera slanganslutningsblock och slangar
Vrid de två små avstängningsspakarna på pumphuvudet till läge (), som ligger mitt emot
markeringen ”OPEN”, så att spåret nedtill på spaken pekar uppåt.
Dra mittspaken på slanganslutningsblocket uppåt, håll kvar den där och sätt samtidigt ned
slanganslutningsblocket i pumphuvudet och tryck fast det ordentligt.
Lägg om mittspaken nedåt för att fixera blocket och vrid de två små avstängningsspakarna
till läget ”OPEN”. Kulventilerna för vattenstoppet inuti slanganslutningsblocket är nu öppna
och blocket kan inte tas ut även om mittspaken är upplyft (säkerhetsspärr).
Sätt en slang på varje slanganslutning och vrid kopplingsmuttern moturs tills slangen sitter
fast.
3 Placera filtret på sin plats
Nu kan filtret placeras på sin tilltänkta plats i akvarieskåpet eller liknande. Var då uppmärksam
på följande: Om filtret placeras undertill i akvarieskåpet får höjdskillnaden mellan vattenytan
och filtrets botten inte vara mer än 180 cm (e402: max 120 cm). Om filtret placeras bredvid
akvariet bör avståndet mellan vattenytan och filtrets övre kant vara minst 20 cm.
OBS! Filtret ska alltid stå upprätt när det används!
88
kan det finnas med luft som suttit kvar mellan skikten i filtermaterialen. Skaka då lätt på filtret
så löser sig luften och går ut med vattenflödet.
Obs! Om ett äldre filter som redan används ska bytas ut mot ett JBL CRISTALPROFI©, rekom-
menderar vi att köra det gamla filtret parallellt med det nya i samma akvarium i 2 veckor,
innan det gamla tas bort. På så vis skapas optimala betingelser för uppkomst och utveckling
av nyttobakterier i det nya filtret. Dessutom förhindras det att farlig nitrit uppstår under över-
gångsskedet.
Kontrollera att alla delar är täta!
6 Reglera vattenflödet
Vattnets genomströmning kan regleras med avstängningsspaken som är markerad med
ordet OUT (grå vinkelkoppling). Ju längre bort spaken vrids från markeringen ”OPEN”, desto
mindre vatten strömmar genom filtret. Reglera aldrig med spaken som sitter mittemot!
Viktigt: Genomströmningen ska inte strypas med mer än hälften av följande skäl: Filtret kan
bli mer högljutt, rotorn slits fortare och den viktiga nedkylningen av pumphuvudet är inte
längre säkerställd.
Viktigt om pumpkapaciteten
För att filtret ska fungera optimalt och tillförlitligt rekommenderar vi att endast använda
original filtermaterial från JBL.
De maxdata som står på typskyltar och förpackningar gäller, som brukligt, för pumpen i tom-
gång utan slangar och filtermaterial:
CP e402: 450 l/tim
CP e702: 700 l/tim
CP e902: 900l/tim
CP e1502: 1400l/tim
CP e1902: 1900 l/tim
Detta genomflöde reduceras till olika grad när pumpen används i akvariet allt efter slangar-
nas längd och vilka filtermaterial som används. Smuts i slangar och filtermaterial reducerar
genomflödet ännu mer.
Om pumpen är ren eller ny och används med en slang på 1,50 m och de filtermaterial som
medföljer arbetar den med ungefär följande kapacitet:
CP e402: 200 – 250 l/tim
CP e702: 350 – 400 l/tim
CP e902: 380 – 450l/tim
CP e1502: 800 – 900 l/tim
CP e1902: 1100 – 1200 l/tim
Om dessa värden gått ned till ca 50 % bör filtermaterial och slangar rensas.
89
Underhåll och skötsel
OBS! Regelbundet underhåll och regelbunden rensning av filtret är absolut nödvändigt
för att pumpkapaciteten inte ska minska.
Alla JBL CRISTALPROFI© greenline ytterfilter har vid tillverkningen fyllts med filtermaterial
(standardfyllning) som säkerställer rent och friskt akvarievatten under så kallad ”normal” drift.
Dessa filtermaterial skapar mycket goda betingelser för uppkomst och utveckling av nytto-
bakterier som är så viktiga för nedbrytningen av skadliga ämnen. Den föregående mekaniska
reningen säkerställer dessutom att dessa bakterier kan utföra sitt ”arbete så länge som möj-
ligt utan att bli störda.
Naturligtvis kan du anpassa valet av filtermaterial till dina speciella behov. JBL har ett stort
utbud på olika filtermaterial att välja på. Valet av filtermaterial kan dock ha en viss inverkan
på filtrets pumpkapacitet och på hur länge filtermaterialet kan användas.
7 Rensa eller byta ut filtermaterial
Dra alltid först ur stickkontakten innan du gör något skötselarbete på filtret!
Vrid de två små avstängningsspakarna på pumphuvudet till det läge () som ligger mitt
emot markeringen ”OPEN” tills det tar stopp. Dra upp mittspaken på slanganslutningsblocket
rakt uppåt och tryck upp spaken tills det tar stopp. Då lyfts slanganslutningsblocket upp en
aning ur sitt säte. Dra ut slanganslutningsblocket rakt uppåt. Kulventilerna i slanganslutnings-
blocket är nu stängda och håller tillbaka vattnet i slangarna. Det är därför uteslutet att filtret
öppnas obemärkt, t.ex. av barn, då det skulle rinna ut vatten av misstag.
Öppna de 4 låsclipsen på filterhuset och ta bort pumphuvudet.
Ta ut filterkorgarna med filtermaterialen och rengör filtermaterialen med ljummet (25 °C)
vatten. Rensa aldrig ALLA filtermaterial samtidigt. För många nyttobakterier skulle då sköljas
bort. JBL CRISTALPROFI© Filter i e-serien har konstruerats på så vis att det i regel räcker att
regelbundet rensa förfiltermaterialet (F1). De andra filtermaterialen rensas med större tidsin-
tervaller.
Tips: Glöm inte att regelbundet rensa alla slangar och rör med en passande borste (t.ex.
JBL Cleany). Bakteriebeläggningar på insidan reducerar nämligen filtrets pumpkapaci-
tet drastiskt.
8 Hur filtermaterialen fungerar och hur ofta de ska bytasr
(F1) JBL förfiltermaterial
Mekaniskt förfiltermaterial av grov skumplast tillskuren som T-profil används för att fånga upp så
mycket grov smuts som möjligt. Detta material bör bytas i intervaller om 2 månader. Det går bra att
rensa förfiltermaterialet en eller två gånger innan det kasseras.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
94
Filtermaterial för problemlösningar (finns i fackhandeln)
12 Filtermaterial för användning med skumrand
Filtermaterialen som nämns härefter har bäst effekt om genomströmningen är relativt lång-
sam. Filtren i JBL CRISTALPROFI© e-serien uppnår detta med en tvåstegsprincip: Filterskum-
met F3 (JBL UniBloc) är redan tillskuret på så vis att en oval kärna tagits bort i mitten som nu
kan ersättas med specialfiltermaterial i en finmaskig nätpåse. Då specialfiltermaterialet ge-
nomströmmas långsamt uppnås optimal effekt. Samtidigt gör skumranden F3 att det totala
vattenflödet i filtret bromsas så lite som möjligt. Följande filtermaterial går bra att använda.
JBL CarboMec - Högeffektivt aktivt kol
Tar bort rester av läkemedelspreparat, missfärgningar i vattnet och högmolekylär smuts ur
söt- och saltvatten. Höjer vattnets ledningsförmåga och fosfathalten endast obetydligt.
JBL PhosEx ultra - Löser algproblem genom att tillförlitligt ta bort fosfat
Förhindrar eller undanröjer oönskad algtillväxt genom att dra ut algernas främsta närings-
ämne fosfat ur söt- och saltvatten.
JBL NitratEx - Tar bort nitrat
Tar bort nitrat ur sötvatten. Förhindrar eller undanröjer oönskad algtillväxt genom att dra ut
näringsämnet nitrat ur sötvattnet. Jonbytare av konstharts som kan regenereras med koksalt.
JBL ClearMec - Tar bort skadliga ämnen och ger kristallklart vatten utan algproblem
En blandning av lerkulor och speciella hartser tar bort de skadliga ämnena fosfat, nitrat och
nitrit ur sötvatten och förebygger på så vis oönskad algtillväxt. Lerkulorna stimulerar upp-
komst och utveckling av nyttobakterier och påskyndar dessutom den biologiska nedbryt-
ningen av skadliga ämnen. Resultatet är ett kristallklart och friskt akvarievatten.
13 Filtermaterial för användning utan skumrand
De båda filtermaterialen som nämns härefter bromsar vattenflödet i filtret endast obetydligt
och behöver därför ingen rand av skumplast. Mängden anpassats exakt till en filterkorg i JBL
CRISTALPROFI© e-serien.
JBL MicroMec - Högeffektiva filterkulor för biologisk filtrering
JBL MicroMec är ett högporöst biologiskt filtermaterial av sintrat glas med yta och porer
i en speciell struktur som ypperligt stimulerar uppkomst och utveckling av nyttobakterier.
Resultatet är en effektiv biologisk nedbrytning av skadliga ämnen. Filtermaterialet är särskilt
lämpligt för intensiv biologisk långtidsfiltrering i söt- och saltvattenakvarier.
Keramikrör (JBL CerMec)
Detta mekaniska filtermaterial filtrerar även biologiskt då nyttobakterier utvecklas i material-
et. Utformningen som rör (”makaroner”) gör i första hand att vattenflödet leds i alla riktningar
och därmed säkerställs det att filtret genomströmmas optimalt.
95
JBL TorMec - Aktivtorvpellets för naturligt tropiskt vatten
JBL TorMec pellets är sammanpressade av två torvkomponenter med olika halt av humusä-
mnen. Denna sammansättning ger både en snabb effekt i början och en väldoserad långtids-
effekt. Med sin höga halt av humusämnen sänker JBL TorMec karbonathårdheten och pH-vär-
det. JBL TorMec förebygger uppkomsten av alger då det färgar vattnet. Därmed filtreras vissa
delar av ljusets spektrum bort, precis som i naturliga tropiska vatten.
Tillverkarens garanti
Garantin består utöver kundens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren om leve-
rans av felfri produkt och inskränker inte de garantianspråk som lagstadgas i konsu-
mentköplagen.
Till slutkunden lämnar JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Tyskland, för de
produkter som nämns härefter 2 års garanti från inköpsdatum för att produkterna är fria
från bristfälligheter och fullt funktionsdugliga.
Om slutkunden registrerar produkten unter
https://www.jbl.de/productregistration
inom 2 år lämnar vi därutöver en förlängd garanti på 4 år från inköpsdatum för produkten.
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
Garantin gäller inte för förslitningsdetaljer såsom monterade tätningsringar, pumphjul och
axlar.
Garantin täcker reparationer enligt vårt avgörande genom att produkten ersätts (kost-
nadsfri leverans av likvärdig produkt) eller repareras i överensstämmelse med tekniska
krav.
För de detaljer som på grund av garantin reparerats eller byts ut gäller den kvarvarande ga-
rantitiden.
Garantin täcker inte ersättning av direkta eller indirekta följdskador.
Garantin gäller uteslutande för försäljning till kunder inom den Europeiska unionen.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
96
Garantin upphör om produkten inte monterats, skötts eller rensats på tillfredsställande
sätt, uppsåtligen skadats samt förändrats på något icke ändamålsenligt sätt av kunden
eller tredje man.
Vid garantiärende inom garantitiden vänd dig till din fackhandel och visa upp inköps-
kvittot. Alternativt kan du kontakta oss under
http://www.jbl.de/en/help-desk
103
ascender a un máx. de 180 cm (o a un máx. de 120 cm si se trata de e402). Instalándolo junto
al acuario, ha de haber una diferencia de altura mínima de 20 cm entre la superficie del agua
y el borde superior del filtro.
ATENCIÓN: Maneje el filtro siempre en posición vertical!
4 Montaje de los tubos rígidos y flexibles
Inserte la alcachofa en el tubo de aspiración y colóquelo valiéndose de las ventosas y de las
abrazaderas de tubo en el lado interior del acuario. Dependiendo de la estructura del borde
del acuario, use las abrazaderas de tubo cortas o largas. Extienda el tubo telescópico hasta que
la alcachofa se encuentre aprox. a 5 cm por encima el sustrato. Ambas piezas del tubo telescó-
pico están unidas herméticamente mediante una junta tórica de modo que el tubo telescópi-
co no aspira aire ni siquiera con niveles bajos de agua (p. ej., estanques para tortugas).
Una el tubo de salida del agua, el codo de tubo y, dado el caso, el tubo con chorros eyectores,
y móntelos también en el acuario empleando ventosas. Primero desmonte el cierre del tubo
con chorros eyectores y vuelva a montarlo una vez que el filtro esté en marcha.
Un aviso importante: Los empalmes de las piezas 8 a 12 entre sí y con el tubo de salida del
agua (7) NO son herméticos. Por eso, deben colocarse ÚNICAMENTE DENTRO del acuario.
Durante el uso, tenga cuidado de que el agua que pueda salir por las zonas de empalme no
se derrame fuera del acuario ni dañe los muebles, etc.
Consejo: No recomendamos usar el tubo con chorros eyectores en acuarios con plantas, ya
que esto eliminaría de forma innecesaria demasiada cantidad de CO2, nutriente importante
para las plantas. El uso del tubo de salida con codo o del tubo de chorro ancho es óptimo,
debiendo estar el orificio de salida debajo de la superficie del agua para así conservar una
corriente superficial moderada. Con las dos piezas de prolongación se puede regular indivi-
dualmente la distancia del orificio de salida a la superficie del agua.
Conecte el tubo de la posición «IN» situado en el bloque de conexión de tubos (empalme
acodado negro) con el tubo de aspiración, y el tubo de la posición «OUT» (empalme acodado
gris) con el tubo de salida del agua. Asegure los tubos haciendo girar las tuercas contra el
sentido de las agujas del reloj hasta que los tubos queden fijos.
Consejo: Montando un difusor en línea JBL ProFlora Direct en el tubo que va de «OUT» al
acuario, obtendrá un suministro eficaz y elegante de CO2. Además, así no habría ningún di-
fusor molesto dentro del acuario. JBL ProFlora Direct puede adquirirse como accesorio en
comercios especializados.
Corte los tubos todo lo posible para evitar que se doblen. Esto facilita además el proce-
so de arranque.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
104
5 Puesta en marcha
Cerciórese de que las dos pequeñas palancas de cierre en la cabeza de la bomba se encuen-
tren en la posición «OPEN». Durante el posterior proceso de arranque, el tubo de salida del
agua con el tubo con chorros eyectores, etc. ha de estar POR ENCIMA del nivel del agua para
que el aparato se ventile de forma óptima.
Pulse repetidas veces con la palma de la mano el botón «START» situado en la cabeza de la
bomba hasta que empiece a correr el agua por el tubo de aspiración (tubo en «IN»). Espere
hasta que el filtro se llene completamente con agua y a que el agua del tubo que va al tubo
de salida del agua (tubo en «OUT») esté a la misma altura que el nivel del agua en el acuario.
Conecte el filtro a la red eléctrica. Ahora, el agua fluye del tubo de salida del agua al acuario.
Al comienzo, puede venir mezclada con el aire que hubiera entre las capas del material fil-
trante. Agitando ligeramente el filtro, el aire se separa y se escapa con la corriente de agua.
Nota: cuando se ha de reemplazar en un acuario un filtro ya existente por un JBL CRISTAL
PROFI©, recomendamos utilizar el nuevo filtro paralelamente en el mismo acuario durante
2 semanas antes de desmontar el filtro «viejo». Así se logra que las bacterias purificadoras
colonicen el filtro nuevo de forma óptima y se evita que se produzca el peligroso nitrito en el
periodo transitorio.
Compruebe si todas las piezas son herméticas
6 Regular el caudal de agua
Si se desea, se puede regular el caudal de agua con la palanca de cierre con la denominación
OUT (empalme acodado gris). Cuanto más se aleje la palanca de la marca «OPEN», menos
agua transportará el filtro. ¡Nunca regule con la palanca opuesta!
Importante: la reducción del caudal en más de la mitad ha de evitarse por las siguientes razo-
nes: el ruido de marcha puede aumentar, la vida útil del rotor puede reducirse y la refrigera-
ción necesaria para el funcionamiento de la cabeza de la bomba ya no está garantizada.
Advertencia sobre el caudal de la bomba
Para el funcionamiento óptimo y eficaz, recomendamos usar solamente las masas filtrantes
originales de JBL.
Los datos especificados en las placas de características y en el envase son, según costumbre
técnica, CARACTERÍSTICAS DE MARCHA EN VACÍO máximas de la bomba, sin tubos ni ma-
sas filtrantes:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h

Produktspecifikationer

Varumärke: JBL
Kategori: Diverse
Modell: Cristalprofi e902

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med JBL Cristalprofi e902 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Diverse JBL Manualer

Diverse Manualer

Nyaste Diverse Manualer