Kenwood CAP70.A0WH Bruksanvisning

Kenwood Blikopener CAP70.A0WH

Läs nedan 📖 manual på svenska för Kenwood CAP70.A0WH (2 sidor) i kategorin Blikopener. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Your Kenwood Can Opener can be used to open a variety of domestic
can shapes and sizes. In addition the CO600 Series incorporates a bottle
opener and a knife sharpening facility.
When using electrical appliances basic safety precautions should always
be followed, including the following:-
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision.
3. Do not immerse appliance, cord or plug in water or other liquid.
4. Do not use the appliance if it is damaged.
5. Unplug the appliance from the mains supply
- before cleaning
- immediately after use.
6. Do not use the appliance for other than its intended use.
7. This appliance is for domestic use only.
8. Young children should be supervised to ensure that they do not
play with this appliance.
Connecting to Power
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply
is the same as that indicated on the rating plate.
IMPORTANT NOTE:
This appliance complies with European Economic Community Radio
Interference Directive 89/336/EEC.
1. Bottle Opener (CO600 series) 5. Cutter Blade
2. Drive Wheel 6. Guide Pin
3. Magnet 7. Knife Sharpener (CO600 series)
4. Lever 8. Cord Stowage
1. Plug the appliance into the power supply.
2. Lift the lever to the open position.
3. Hold the can with the top rim resting under the metal guide pin and
the can resting on the drive wheel (Fig. 1).
4. Press the lever lightly down to start the motor. The self-starting
blade will then pierce the can and commence cutting (Fig. 2).
5. The can will be held fixed in position with the magnet resting
against the lid. Large or wide cans may require extra support from
the user.
6. Once the can is open, the motor will automatically stop, retaining
the can and lid safely in place.
7. To remove, lift the lever whilst holding the can.
8. With the exception of aluminium cans, the lid will be retained by the
magnet (Fig. 3).
9. For tidiness, any unwanted length of cord can be stowed inside the
appliance.
10. Do not use the appliance to open ring-pull cans.
When opening tall bottles, the unit should be used towards the edge of a
worktop.
1. Position the bottle with the cap under the front rim of the bottle
opener (Fig. 4).
2. Push down the bottle to remove the cap whilst steadying the unit
with one hand.
1. With the can opener sideways on, place the knife into one of the
recesses.
2. Gradually draw it towards yourself. Then place the knife in the other
recess and repeat. Take care not to allow the knife to cut into the
body of the can opener (Fig. 5).
3. Repeat this cycle several times in order to sharpen the knife
satisfactorily.
NOTE: Knives without a serrated edge, preferably carbon steel are most
suitable for sharpening.
1. Disconnect the appliance by switching off and removing the plug
from the power supply.
2. Lift the lever fully and withdraw the assembly from the can opener
(Fig. 6).
3. Wash the lever in hot sudsy water and dry thoroughly. Dishwasher
is not advised.
4. Replace the lever in the body.
5. Wipe over the body with a damp cloth and dry thoroughly.
If the cord of this appliance is damaged it must, for safety reasons, be
replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer.
Contact the dealer from whom you purchased your appliance.
Tento otvírák konzerv znaïky Kenwood slou¥í k otevírání rºznƒch
tvarº a velikostí konzerv v domácnosti. Navíc do ¡ady CO600 je
zabudován otvírák láhví a také ost¡iï no¥º.
P¡i pou¥ívání elektrickƒch spot¡ebiïº je zapot¡ebí dodr¥ovat základní
bezpeïnostní opat¡ení, vïetnê následujících:
1. P¡eïtête si peïlivê celƒ návod k pou¥ití.
2. Tento spot¡ebiï nesmí bez dohledu pou¥ívat malé dêti nebo
fyzicky oslabené osoby.
3. Nepono¡ujte spot¡ebiï, p¡ípojnou •ñºru ani vidlici do vody, ïi do
jiné tekutiny.
4. Nepou¥ívejte spot¡ebiï, je-li po•kozen.
5. Spot¡ebiï je v¥dy zapot¡ebí vypnout ze zásuvky
- p¡ed ïi•têním
- okam¥itê po pou¥ití.
6. Nepou¥ívejte spot¡ebiï k jinƒm ne¥ vƒrobcem doporuïenƒm
úïelºm.
7. Tento spot¡ebiï je urïen k pou¥ití pouze v domácnosti.
8. Dbejte na to, aby si malé dêti se spot¡ebiïem nehrály.
Zapojení do proudu
P¡ed zapnutím spot¡ebiïe zkontrolujte, zda jmenovité napêtí uvedené
na typovém •títku odpovídá napêtí v zásuvce.
DªLE ITÉ UPOZORNÊN†:
Tento spot¡ebiï vyhovuje normê dané Direktivou Evropského
spoleïenství 89/336/EEC o rádiovém ru•ení.
1. Otvírák láhví (¡ada CO600) 5. ¿eznƒ nº¥
2. Hnací koleïko 6. Vodicí kolík
3. Magnet 7. Ost¡iï no¥º (¡ada CO600)
4. Páka 8. Úlo¥nƒ prostor na •ñºru
1. Zastrïte vidlici do zásuvky.
2. Zvednête páku co nejvíce smêrem vzhºru.
3. Dr¥te konzervu tak, aby se její horní okraj dotƒkal kovového
vodicího kolíku a konzerva musí spoïívat na hnacím koleïku
(Obr. 1).
4. Stlaïte páku mírnê dolº, abyste rozbêhli motor. ¿eznƒ nº¥ pak
sám propíchne konzervu a zaïne ji otvírat (Obr. 2).
5. Otvíraï si sám dr¥í konzervu ve správné poloze pomocí
VOD K POU IT† STOLN†HO OTV†RAÏE
KONZERV
POPIS
VOD K POU IT† PEÏLIVÊ USCHOVEJTE
DªLE ITÁ BEZPEÏNOSTN† UPOZORNÊN†
ELEKTRICK„ STOLN† OTV†RAÏ KONZERV
Service
Cleaning
Using the Knife Sharpener (CO600 series only)
Using the Bottle Opener (CO600 series only)
Using your Table Top Can Opener
Key
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Know your Table Top Can Opener magnetu, kterƒ spoïívá na víku konzervy. Nadrozmêrné
konzervy se v•ak vêt•inou musí je•tê p¡idr¥ovat rukou.
6. Jakmile je konzerva otev¡ena, motor se automaticky sám vypne,
p¡iïem¥ konzerva i její víko zºstanou bezpeïnê dr¥et na místê.
7. Konzervu vyjmete tak, ¥e ji jednou rukou uchopíte a druhou
rukou zvednete páku.
8. Víko konzervy, s vƒjimkou konzerv hliníkovƒch, zºstane dr¥et
na magnetu (obr. 3).
9. P¡ebyteïnou délku p¡ípojné •ñºry lze uschovat do úlo¥ného
prostoru uvnit¡ spot¡ebiïe.
10. Spot¡ebiï nepou¥ívejte k otvírání plechovek s krou¥kovƒm
uzávêrem
P¡i otvírání vysokƒch lahví posuñte spot¡ebiï na okraj pracovní
plochy.
1. Láhev s korunkovƒm uzávêrem zasuñte pod p¡ední okraj
otvíraïe lahví (obr. 4).
2. Jednou rukou p¡idr¥ujte spot¡ebiï, zatímco druhou tlaïte láhev
smêrem dolº, a¥ z ní uzávêr sklouzne.
1. Otoïte otvíraï konzerv tak, aby ost¡iï no¥º smê¡oval na stranu
a vlo¥te nº¥ do jedné z brusnƒch drá¥ek.
2. Postupnê táhnête nº¥ smêrem k sobê. Pak ho vlo¥te do
druhého vƒ¡ezu a postup opakujte. Dávejte pozor, aby nº¥
nepo•kodil têleso otvíráku konzerv (Obr. 5).
3. Celƒ cyklus je zapot¡ebí nêkolikrát zopakovat, abyste dosáhli
uspokojivého vƒsledku.
UPOZORNÊNÍ: K brou•ení se nejlépe hodí no¥e bez pilovitého ost¡í
vyrobené z uhlíkové oceli.
1. Spot¡ebiï vypnête zvednutím páky a vyta¥ením vidlice ze
zásuvky.
2. Páku zvednête do nejvy••í polohy a celou ji vytáhnête ze
sk¡íñky otvíraïe konzerv (Obr. 6).
3. Páïku umyjte v horké vodê s p¡ípravkem na mytí nádobí. Mytí v
myïce na nádobí se nedoporuïuje.
4. Páku zasuñte zpêt do sk¡íñky otvíraïe.
5. Sk¡íñku otvíraïe ot¡ete vlhkƒm hadrem a dºkladnê ji osu•te.
V p¡ípadê po•kození p¡ípojné •ñºry, mº¥e její vƒmênu - z
bezpeïnostních dºvodº - provést pouze firma Kenwood, nebo firmou
Kenwood autorizovaná opravna.
Kontaktujte firmu, u ní¥ jste spot¡ebiï koupili.
Kenwood dåseåbneren kan anvendes til at åbne mange forskellige
faconer og størrelser på dåser. Desuden omfatter C0600 serien en
oplukker og en knivsliber.
Når der anvendes elektriske apparater, skal visse grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes, bl.a. følgende:
1. Gennemlæs hele brugsanvisningen.
2. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af småbørn eller
svagelige personer uden opsyn.
3. Kom ikke apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden
væske.
4. Benyt ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
5. Fjern apparatets stik fra stikkontakten
- før rengøring
- umiddelbart efter brug
6. Brug ikke apparatet til andet end det beregnede formål.
7. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
8. Småbørn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
dette apparat.
El-tilslutning
Inden der tændes for dåseåbneren skal De sørge for, at den på
mærkepladen afmærkede spænding er den samme som den lokale el-
forsynings.
VIGTIGT:
Dette apparat opfylder bestemmelserne for radiostøjdæmpning i EF-
direktiv 89/336/EØF.
1. Oplukker (C0600 serie) 5. Skæreblad
2. Drivhjul 6. Styrestift
3. Magnet 7. Knivsliber (C0600 serie)
4. Håndtag 8. Ledningsoprul
1. Sæt apparatets stik i en almindelig stikkontakt.
2. Løft håndtaget til den åbne stilling.
3. Hold dåsen med den øverste kant hvilende under metalstyrepinden
og dåsen hvilende på drivhjulet (Fig. 1).
4. Tryk lidt ned på håndtaget for at starte motoren. Det selvstartende
blad vil så lave et hul i dåsens låg og begynde at åbne dåsen
(Fig. 2).
5. Dåsen vil blive holdt fast med magneten hvilende mod låget. Når
det drejer sig om store eller brede dåser, kan det være nødvendigt
for brugeren at understøtte dem.
6. Når dåsen er åben, vil motoren automatisk standse, og dåsen og
låget vil blive fastholdt.
7. Dåsen fjernes ved at løfte håndtaget, samtidig med at der holdes
fast i dåsen.
8. Med undtagelse af aluminiumdåser vil magneten fastholde låget
(Fig. 3).
9. Evt. uønsket ledning opbevares inde i apparatet.
10. Anvend ikke apparatet til at åbne dåser med ring-pull.
Når høje flasker skal lukkes op, skal apparatet anbringes i nærheden af
kanten af et køkkenbord.
1. Anbring flasken med kapslen under oplukkerens forkant (Fig. 4).
2. Tryk flasken ned for at fjerne kapslen, mens apparatet understøttes
med den ene hånd.
1. Med dåseåbneren anbragt sidelæns anbringes kniven i en af
åbningerne.
2. Træk den gradvist mod dig. Anbring så kniven under den anden
indskæring og gentag. Pas på kniven ikke skærer ind i
dåseåbnerens hus (Fig. 5).
3. Vask armen i varmt sæbevand og tør grundigt. Det frarådes at
anvende opvaskemaskine.
BEMÆRK: Knive uden bølgekant er mest velegnede til slibning.
1. Afbryd apparatet ved at slukke for strømmen og fjerne stikket fra
stikkontakten.
2. Løft håndtaget helt og træk det af dåseåbneren (Fig. 6).
3. Vask håndtaget i varmt sæbevand og tør omhyggeligt.
4. Sæt håndtaget på dåseåbneren igen.
5. Tør dåseåbneren af udvendigt med en fugtig klud og tør
omhyggeligt efter med en tør klud.
RENGØRING
SÅDAN ANVENDER DU KNIVSLIBEREN (KUN C0600
SERIEN)
SÅDAN ANVENDER DU OPLUKKEREN
(KUN C0600 SERIEN)
SÅDAN ANVENDES DÅSEÅBNEREN
OVERSIGT
GEM DENNE BRUGSANVISNING
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
LÆR DÅSEÅBNEREN AT KENDE
SERVIS
ÏI‡TÊN†
POSTUP POU IT† OST¿IÏE NO ª
(POUZE ¿ADA CO600)
POSTUP POU IT† OTV†RÁKU LÁHV†
(POUZE ¿ADA CO600)
Hvis apparatets ledning bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde
udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler.
Kontakt den forhandler, hvor De købte apparatet.
Uw Kenwood Blikopener kan worden gebruikt om blikken met een grote
verscheidenheid aan vormen en maten te openen. Daarnaast is de
CO600-Serie uitgerust met een flessenopener en een messenslijper.
Zoals bij alle andere elektrische apparaten dient u ook bij het gebruik van
deze tafelblikopener een aantal veiligheidsvoorschriften in acht te
nemen.
1. Lees alle instrukties goed door.
2. Laat kinderen of zieke mensen het apparaat nooit zonder toezicht
gebruiken.
3. Dompel het snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit onder in
water of een andere vloeistof.
4. Maak geen gebruik van het apparaat, indien het beschadigd is.
5. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopkontakt:
- vóórdat u het gaat schoonmaken
- onmiddellijk na gebruik.
6. Gebruik het apparaat alleen maar voor het doel waarvoor het
bestemd is.
7. Gebruik het apparaat uitsluitend voor huishoudelijke toepassingen.
8. Jonge kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken, om ervoor te zorgen dat ze er niet mee spelen.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopkontakt steekt moet u altijd eerst
kontroleren of het voltage overeenkomt met de gegevens op het
typeplaatje.
BELANGRIJK: Dit apparaat veroorzaakt geen storing van radio- en TV-
programma’s volgens EG-richtlijn 82/499/EEC.
1. Flessenopener (CO600-Serie) 5. Snijblad
2. Aandrijfwieltje 6. Geleider
3. Magneet 7. Messenslijper (CO600-Serie)
4. Hendel 8. Snoerhouder
1. Steek de stekker in het stopkontakt.
2. Zet de hendel helemaal omhoog in de openstand.
3. Houd het blik zo dat de bovenste rand rust onder de metalen
richtpin en dat het blik zelf op het aandrijvingswiel rust (afb. 1).
4. Druk de hendel rustig naar beneden om zo de motor te starten. Het
snijblad wordt dan automatisch in het blik gedrukt, waarna het
opengedraaid zal worden (afb. 2).
5. Het blik wordt op zijn plaats gehouden door de magneet die tegen
het deksel rust. Bij hoge of brede blikken is het mogelijk dat u met
uw ene hand wat extra ondersteuning zult moeten geven.
6. Wanneer het blik open is, zal de motor automatisch stoppen, terwijl
zowel het deksel als het blik zelf keurig op hun plaats wordt
gehouden.
7. Om het blik te verwijderen, zet u de hendel omhoog zonder het blik
los te laten.
8. Het deksel van het blik zal door de magneet worden vastgehouden,
behalve wanneer dit gemaakt is van aluminium (afb. 3).
9. Het overtollige deel van het elektrische snoer kunt u opbergen in de
snoerhouder.
10. Gebruik het apparaat niet om blikken met een ringopener te
openen.
Wanneer u relatief lange flessen wilt openen, moet u het apparaat zo
dicht mogelijk tegen de rand van het werkblad zetten.
1. Steek de nek van de fles in de opening en haak de kroonkurk
achter de metalen rand aan de voorzijde (afb. 4).
2. Verwijder vervolgens de kroonkurk door de fles omlaag te drukken
en het apparaat met uw vrije hand vast te houden.
1. Draai het apparaat een kwartslag en leg het lemmet van het mes in
één van de slijpgleuven.
2. Trek het langzaam naar u toe. Plaats vervolgens het mes in de
andere uitsparing en herhaal deze handeling. Zorg ervoor dat het
mes niet in het lichaam van de blikopener kan snijden (afb. 5).
3. Door deze stappen een aantal malen te herhalen zullen de messen
naar tevredenheid worden geslepen.
Messen gemaakt van koolstofstaal zonder kartelrand zijn het meest
geschikt om met dit apparaat te slijpen.
1. Haal de stekker uit het stopkontakt.
2. Zet de hendel helemaal omhoog en haal hem van de blikopener
(afb. 6).
3. Was de hendel in een warm sopje en droog hem grondig af. Het
wordt afgeraden de hendel in de vaatwasser te wassen.
4. Plaats de hendel vervolgens weer op de blikopener.
5. De buitenkant van het apparaat kunt u het beste schoonmaken met
een vochtige doek en daarna goed droogwrijven.
Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet het om
veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een bevoegde
Kenwood-monteur.
Indien de blikopener niet of niet naar behoren werkt, neem dan kontakt
op met de dealer bij wie u het apparaat heeft gekocht.
Kenwood-purkinavaajaa voidaan käyttää monenmuotoisten ja -kokoisten
kotitaloudessa käytettävien tölkkien avaamiseen. Lisäksi CO600-
laitteessa on pullonavaaja ja veitsenteroitin.
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava määrättyjä
turvallisuustoimenpiteitä, joihin kuuluvat mm seuraavat toimenpiteet:-
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden
käyttöön ilman, että käyttöä valvotaan.
3. Älä upota laitteen johtoa, pistoketta tai itse laitetta veteen tai
mihinkään muuhun nesteeseen.
4. Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vioittunut.
5. Irrota laite verkkovirrasta
- ennen puhdistamista,
- heti käytön jälkeen.
6. Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen kuin sille määritettyyn
käyttötarkoitukseen.
7. Laite on ainoastaan kotitalouskäyttöön.
8. Älä anna pienten lasten leikkiä laitteella.
Virran kytkeminen
Ennen kuin kytket laitteen päälle varmista, että verkkovirtasi jännite on
sama kuin laitteen kilvessä ilmoitettu.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
TUTUSTU PÖYDÄLLÄ PIDETTÄVÄÄN
PURKINAVAAJAAN
SERVICE
REINIGING
HET GEBRUIK VAN DE MESSENSLIJPER
(CO600-SERIE)
HET GEBRUIK VAN DE FLESSENOPENER
(CO600-SERIE)
GEBRUIK VAN DE TAFELBLIKOPENER
BEWAAR DEZE INSTRUKTIES OP EEN GOEDE PLAATS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ALGEMEEN
SERVICE TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön radiohäirintää koskevan ohjeen
89/336/EEC vaatimuksia.
1. Pullonavaaja (CO600-sarja) 5. Leikkuuterä
2. Vetävä pyörä 6. Ohjaustappi
3. Magneetti 7. Veitsenteroitin (CO600-sarja)
4. Vipu 8. Johdon säilytys
1. Kytke laite sähkövirtaan.
2. Nosta vipu asentoon, jossa laite on auki.
3. Pidä tölkkiä siten, että tölkin yläreuna on metallisen ohjaustapin
alla, ja tölkki on painettu vetävää pyörää vasten (kuva 1).
4. Paina vipua kevyesti alaspäin, jotta moottori käynnistyy. Itse-
käynnistyvä terä puhkaisee sitten reiän tölkkiin ja aloittaa
avaamisen (kuva 2).
5. Tölkki pysyy paikallaan magneetin koskettaessa tölkin kantta.
Käyttäjän on tuettava suuria tai leveitä tölkkejä.
6. Kun laite on avannut tölkin, moottori pysähtyy automaattisesti,
jolloin sekä tölkki että kansi pysyvät lujasti kiinni laitteessa.
7. Irrottaaksesi tölkin nosta vipua pitäen samalla tölkistä kiinni.
8. Kansi jää magneetin ansiosta kiinni laitteeseen, mutta
alumiinitölkkien kansiin magneetti ei tartu (kuva 3).
9. Jotta laite näyttäisi siistiltä, voidaan ylimääräinen johto säilyttää
laitteen sisällä.
10. Älä käytä purkinavaajaa sellaisten tölkkien avaamiseen, joissa on
vetorengas.
Korkeita pulloja avattaessa tulisi laitetta käyttää työtason reunan
läheisyydessä.
1. Aseta pullo siten, että korkki on pullonavaajan etureunan alla
(kuva 4).
2. Työnnä pulloa alaspäin korkin poistamiseksi tukien samalla laitetta
toisella kädellä.
1. Pitäen purkinavaajaa sivuttain aseta veitsi toiseen teroitusaukkoon.
2. Vedä veistä hitaasti itseäsi päin. Aseta veitsi sitten toiseen
teroitusaukkoon ja toista toimenpide. Varo, että veitsi ei vaurioita
itse purkinavaajaa (kuva 5).
3. Toista tätä toimenpidettä useaan kertaan, jotta veitsi teroittuisi
kunnolla.
HUOM. Hiiliteräksestä valmistetut veitset, joissa ei ole sahalaitaista
terää, sopivat parhaiten teroitettaviksi.
1. Kytke laite irti sähkövirrasta irrottamalla pistoke seinäpistokkeesta.
2. Nosta vipu täysin yläasentoon ja vedä koko vipulaitteisto avaajasta
(kuva 6).
3. Pese vipu kuumalla saippuavedellä ja kuivaa perusteellisesti.
Astianpesukoneen käyttöä ei suositella.
4. Aseta vipu takaisin avaajaan.
5. Pyyhi avaaja kostealla liinalla ja kuivaa sitten perusteellisesti.
Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot saa joko KENWOOD-
kauppiaalta tai maahantuojalta.
Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys
maahantuojaan.
Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita
ympäristöviranomaiset.
Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka tämän käyttöohjeen laatimisen
jälkeen on tehty, pidätetään.
Votre ouvre-boîtes Kenwood vous permet d’ouvrir toutes sortes de
boîtes de conserve, de formes et de tailles multiples. De plus, la série
CO600 comprend un ouvre-bouteilles et une fonction d’aiguisage des
couteaux.
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sans surveillance par de
jeunes enfants ou des personnes infirmes.
3. Ne jamais plonger le cordon, la prise ni l’appareil dans de l’eau ni
aucun autre liquide.
4. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant
- avant le nettoyage
- immédiatement après l’emploi.
6. Ne pas utiliser l’appareil dans des buts autres que ceux pour
lesquels il a été conçu.
7. Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique.
8. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de veiller à ce qu’ils
ne jouent pas avec cet appareil.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension de votre
secteur est bien celle qui figure sur la plaque signalétique.
NOTE IMPORTANTE
Cet appareil est conforme à la Directive 89/336/CEE de la Communauté
Economique Européenne portant sur l’antiparasitage
1. Ouvre-bouteilles (série CO600) 5. Lame coupante
2. Molette d’entraînement 6. Guide
3. Aimant 7. Aiguisoir de couteaux (série CO600)
4. Levier 8. Range-cordon
1. Branchez l’appareil dans la prise de courant.
2. Relevez le levier pour ouvrir.
3. Maintenez la boîte avec la bordure supérieure sous le guide
métallique et le côté contre la roulette d’entraînement (Fig. 1).
4. Appuyez légèrement sur le levier pour lancer le moteur. La lame
démarre alors automatiquement, perce la boîte et commence à
couper (Fig. 2).
5. La boîte demeure fixée en place tant que l’aimant repose contre le
couvercle. S’il s’agit d’une boîte largement dimensionnée ou très
lourde, vous devrez peut-être devoir la soutenir.
6. Une fois la boîte ouverte, le moteur s’arrête automatiquement, mais
la boîte et son couvercle demeurent maintenus solidement.
7. Pour enlever, soulevez le levier tout en maintenant la boîte.
8. A l’exception des boîtes en aluminium, l’aimant retient le couvercle
(Fig. 3).
9. Il est possible de ranger le cordon à l’intérieur de l’appareil s’il est
trop long.
10. N’utilisez pas cet appareil pour ouvrir des boîtes avec anneau
d’ouverture.
Pour ouvrir des bouteilles longues, positionnez l’appareil vers le bord
d’un plan de travail.
1. Placez la bouteille de manière à ce que la capsule soit sous le
rebord supérieur de l’ouvre-bouteille (Fig. 4).
UTILISATION DE L’OUVRE-BOUTEILLES (SÉRIE
CO600 UNIQUEMENT)
UTILISATION DE VOTRE OUVRE-BOITE DE TABLE
LEGENDE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NOTES IMPORTANTES SUR LA SECURITE
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUVRE-BOITE
DE TABLE
HUOLTO
PUHDISTUS
VEITSENTEROITTIMEN KÄYTTÖ (AINOASTAAN
CO600-SARJA)
PULLONAVAAJAN KÄYTTÖ (AINOASTAAN CO600-
SARJA)
PÖYDÄLLÄ PIDETTÄVÄN PURKINAVAAJAN KÄYTTÖ
SELITYKSET
2. Appuyez sur la bouteille pour retirer la capsule, tout en maintenant
l’appareil d’une main.
1. Placez le couteau dans l’un des évidements latéraux de
l’ouvre-boîte.
2. Tirez-le progressivement vers vous. Placez ensuite le couteau dans
l’autre encoche et répéter l’opération. Veillez à ce que le couteau
n’entaille pas le corps de l’ouvre-boîtes (Fig. 5).
3. Reprenez l’opération plusieurs fois jusqu’à ce que la lame du
couteau soit bien aiguisée.
NB: Les couteaux convenant le mieux à l’affûtage sont des couteaux en
acier au carbone et à lame lisse.
1. Déconnectez l’appareil (mettez hors tension et débranchez de la
prise de courant).
2. Relevez le levier au maximum et extrayez le sous-ensemble de
l’ouvre-boîte (Fig. 6).
3. Lavez le levier dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-le
complètement. Le lave-vaisselle est déconseillé.
4. Réinstallez le levier sur le corps.
5. Essuyez le corps avec un chiffon humecté et séchez à fond.
Si le cordon de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé pour
des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé de
Kenwood.
Adressez-vous au revendeur à qui vous avez acheté votre appareil.
Mit Ihrem Kenwood Dosenöffner können Sie in Ihrem Haushalt Dosen
verschiedenster Formen und Größen öffnen. Zur Serie CO600 gehören
außerdem ein Flaschenöffner und ein Messerschleifgerät.
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten u.a. die folgenden
grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften immer befolgt werden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
2. Kinder und gebrechliche Personen bitte nur unter Beaufsichtigung
dieses Gerät benutzen lassen.
3. Tauchen Sie Gerät, Kabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
4. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
5. Ziehen Sie stets den Netzstecker
- vor der Reinigung des Geräts
- sofort nach Gebrauch.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht zu einem anderen als dem
vorgesehenen Zweck.
7. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt gedacht.
8. Kleine Kinder immer beaufsichtigen und nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
STROMANSCHLUß
Bevor Sie das Gerät einschalten, überprüfen Sie bitte, ob die Spannung
ihrer Stromquelle mit der auf dem Typenschild angegebenen
übereinstimmt.
WICHTIGER HINWEIS:
Dies Gerät ist funkentstört gem. EG-Richtlinie 89/336/EWG.
1. Flaschenöffner (Serie CO600) 5. Klinge zum Schneiden
2. Antriebsrad 6. Führungsnadel
3. Magnet 7. Messerschleifgerät (Serie CO600)
4. Hebel 8. Kabelstauraum
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Heben Sie den Hebel in die Position zum Öffnen.
3. Dose mit der oberen Kante unter den Metallführstift halten. Dose
ruht dabei auf Antriebsrad (Abb. 1).
4. Drücken sie den Hebel leicht nach unten, um den Motor in Betrieb
zu nehmen. Die selbsttätig anlaufende Klinge wird dann die Dose
durchbohren und damit beginnen, die Dose zu öffnen (Abb. 2).
5. Die Dose wird durch den auf dem Deckel ruhenden Magneten fest
in der richtigen Position gehalten. Große oder breite Dosen müssen
möglicherweise von Ihnen festgehalten werden.
6. Wenn die Dose offen ist, schaltet sich der Motor automatisch ab.
Dose und Deckel bleiben dabei sicher an ihrem Platz.
7. Um die Dose zu entfernen, heben Sie den Hebel an, während Sie
die Dose festhalten.
8. Außer bei Dosen aus Aluminium wird der Deckel vom Magneten
gehalten (Abb. 3).
9. Der Ordnung halber kann überschüssiges Kabel im Inneren des
Geräts verstaut werden.
10. Dieses Gerät eignet sich nicht für Dosen mit Ringöffner.
Beim Öffnen von großen Flaschen sollte der Flaschenöffner am Rand
der Tischplatte benutzt werden.
1. Halten Sie die Flasche mit dem Deckel unter den vorderen Rand
des Flaschenöffners (Abb. 4).
2. Drücken Sie, um den Deckel zu entfernen, die Flasche nach unten ,
während Sie das Gerät mit einer Hand festhalten.
1. Halten Sie das Messer in einen der Schlitze, wobei sich der
Dosenöffner seitlich am Gerät befindet.
2. Langsam zu sich ziehen. Das Messer dann in die andere
Schleifvorrichtung stecken und Vorgang wiederholen. Achten Sie
darauf, dass das Messer nicht in das Gehäuse des Dosenöffners
einschneidet (Abb. 5).
3. Wiederholen Sie diesen Ablauf mehrmals, damit das Messer die
gewünschte Schärfe erhält.
HINWEIS: Messer ohne Sägeblatt, insbesondere aus unlegiertem Stahl,
lassen sich am besten schärfen.
1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie das Gerät
ausstellen und den Netzstecker ziehen.
2. Heben Sie den Hebel voll an, und nehmen Sie das gesamte
Hebelteil vom Geräterumpf (Abb. 6).
3. Hebel in heißem Seifenwasser spülen und sorgfältig abtrocknen.
Möglichst nicht in die Spülmaschine geben.
4. Bringen Sie den Hebel in heißen Seifenwasser, und trocknen Sie
ihn anschließen gut ab.
5. Wischen Sie den Geräterumpf mit einem feuchten Tuch ab, und
trocknen Sie ihn anschlie·end gründlich ab.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen
ausgewechselt werden. Bringen Sie das Gerät zum Hersteller, zum
Kenwood Kundendienst oder zu einem Fachelektriker.
Bitte wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben.
A Kenwood konzervnyitó a legkülönbözòbb méretû és alakú
háztartási konzervek felnyitására alkalmas. A CO600 sorozatú
KENWOOD ELEKTROMOS ASZTALI
KONZERVNYITÓ
Wartung
Reinigung
Bedienungsanleitung Messerschleifgerät (Serie CO600)
Bedienungsanleitung Flaschenöffner (Serie CO600)
Bedienung Ihres Tisch-Dosenöffners
Bedienungsschlüssel
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lernen Sie Ihren Tisch-Dosenöffner kennen
ENTRETIEN/REPARATIONS
NETTOYAGE
UTILISATION DE L’AIGUISOIR DE COUTEAUX
(SÉRIE CO600 UNIQUEMENT)
készülékeken sörnyitót és késélezòt is talál.
A konzervnyitó használata közben mindig be kell tartani az
elektromos készülékekre vonatkozó alapvetò biztonsági elòírásokat.
1. A használati utasítást gondosan tanulmányozza át.
2. A kisgyermekeket mindig tartsa távol a konzervnyitótól. Fizikai
támogatásra szorulók (idòsek, betegek) is csak felügyelet
mellett használják a készüléket.
3. A készüléket, a hálózati vezetéket és a dugaszt soha ne merítse
vízbe vagy más folyadékba.
4. Ne használja a készüléket, ha a burkolaton vagy a vezetéken
sérülés jele látható.
5. Használat után, illetve tisztítás elòtt a hálózati dugaszt mindig
húzza ki a konnektorból.
6. A készüléket csak rendeltetésszerûen szabad használni.
7. A készülék csak háztartási célokra használható.
8. Kisgyermekeket soha ne hagyjon felügyelet nélkül, és ne
engedje, hogy játsszanak a készülékkel.
Csatlakoztatás
A falidugasz csatlakoztatása elòtt ellenòrizze, hogy a hálózati
feszültség megegyezik-e a készüléken feltüntetett üzemi
feszültséggel.
FONTOS MEGJEGYZÉS:
A készülék megfelel az Európai Közösség rádiózavarokra vonatkozó
89/336/EEC számú elòírásának.
1. Sörnyitó (CO600 sorozat) 5. Vágóél
2. Vezetò kerék 6. Vezetò tüske
3. Mágnes 7. Késélezò (CO600 sorozat)
4. Nyitókar 8. Vezetéktároló
1. Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.
2. Ütközésig hajtsa fel a nyitókart.
3. Helyezze a konzervet a készülékre úgy, hogy a konzerv felsò
pereme a fém vezetò él alá kerüljön, alja pedig a meghajtó
kerékre támaszkodjon (1. ábra).
4. Laza mozdulattal nyomja le a nyitókart. A vágóél ekkor
kilyukasztja a doboz tetejét, és a kar lenyomásával elindul a
motor is. Nyitás közben a konzervdoboz lassan körbe fordul
(2. ábra).
5. Nyitás közben a készülék megtartja a konzervdobozt. Magas,
illetve széles konzerveknél azonban elòfordulhat, hogy meg kell
támasztani a dobozt.
6. Ha a konzervdoboz kinyílt, a motor automatikusan leáll, de a
doboz és a felnyitott tetò továbbra is a helyén marad.
7. Fogja meg a konzervdobozt, hajtsa fel a nyitókart, és vegye ki a
nyitott konzervet.
8. A alumíniumból készült konzervdobozok kivételével a felnyitott
tetò a mágneshez tapad (3. ábra).
9. A fokozott kényelem érdekében a hálózati vezeték a
készülékben tárolható: csak akkora darabot húzzon ki, amely
éppen elér a konnektorig.
10. Húzógyûrûs konzervek felnyitására ne használja a készüléket.
Magas üvegek felnyitásakor helyezze a készüléket az asztal szélére,
hogy az üveg ne ütközzön az asztalba.
1. Illessze a kupakot a sörnyitó külsò pereme alá.
2. Egyik kezével támassza meg a készüléket, másik kezével pedig
nyomja az üveget lefelé (4. ábra).
1. Állítsa úgy a készüléket, hogy a késélezò a jobb keze felé
essen, majd helyezze a kést az élezò egyik vájatába (5. ábra).
2. Maga felé húzva lassan csúsztassa végig a kés élét a vájatban,
majd helyezze a kést a követezò vájatba, és ismét húzza végig.
Ügyeljen arra, hogy a kés ne vágjon bele a készülék
burkolatába (5. ábra).
3. A kívánt élesség eléréséhez többszöri áthúzásra is szükség
lehet: ilyenkor is mindig felváltva használja a két élezò vájatot.
MEGJEGYZÉS: Legjobban a nem fogazott élû, szénacélból készült
kések élezhetòk.
1. Kapcsolja ki a készüléket, és a hálózati dugaszt is húzza ki a
konnektorból.
2. Ütközésig hajtsa fel a nyitókart és húzza le a készülékròl (6.
ábra).
3. A konzervnyitó karját meleg, mosogatószeres vízben alaposan
mossa el, majd szárítsa meg. Mosogatógép használata nem
ajánlott.
4. Helyezze vissza a nyitókart a készülékre.
5. A készülék burkolatát nedves, majd száraz ruhával törölje át.
Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A
javítást - biztonsági okokból - csak a Kenwood vagy az általa
megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el.
Meghibásodás esetén forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket
vásárolta.
Potrete usare questo Apriscatole Kenwood per aprire barattoli domestici
di molte forme e dimensioni. Inoltre, la Serie CO600 include anche un
apribottiglie ed un dispositivo affilacoltelli.
Durante l’uso di elettrodomestici si dovrebbero osservare sempre le
precauzioni di sicurezza basilari, comprese le seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Non lasciare che bambini o persone inferme usino l'apparecchio
senza adeguata supervisione.
3 Non immergere l’elettrodomestico, il cavo o la spina in acqua o altri
liquidi.
4 Non usare l’unità se danneggiata.
5 Scollegare l’elettrodomestico dalla rete elettrica:
- prima di pulirlo
- immediatamente dopo l’uso.
6 Non usare l’elettrodomestico per usi diversi da quello per cui è
stato concepito.
7. Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico.
8. Controllare sempre che i bambini non giochino con questo
apparecchio.
Collegamento alla rete elettrica
Prima di far entrare in funzione l’elettrodomestico, assicurarsi che il
valore di tensione della vostra rete elettrica corrisponda a quello indicato
sulla targhetta dei dati di funzionamento.
NOTA IMPORTANTE
Il presente elettrodomestico è conforme alle norme sul radiodisturbo di
cui alla Direttiva della Comunità Economica Europea 89/336/CEE
1 Apribottiglie (serie CO600) 5 Lama
2 Rotella di movimento 6 Guida di appoggio
3 Magnete 7 Affilacoltelli (serie CO600)
LEGENDA
CONSERVATE LE PRESENTI ISTRUZIONI
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
CONOSCERE IL VOSTRO APRISCATOLE DA TAVOLA
JAV†TTATÁS
A KÉSZÜLÉK TISZT†TÁSA
A KÉSÉLEZÒ HASZNÁLATA
(csak a C0600 sorozat)
A SÖRNYITÓ HASZNÁLATA
(csak C0600 sorozat)
A KONZERVNYITÓ KEZELÉSE
A KONZERVNYITÓ RÉSZEI
A HASZNÁLATI UTAS†TÁST GONDOSAN
ÒRIZZE MEG!
FONTOS BIZTONSÁGI ELÒ†RÁSOK
4 Leva 8 Raccoglicavo
1 Collegare la spina dell’elettrodomestico alla rete elettrica.
2 Sollevare la leva nella posizione di apertura.
3. Tenere il barattolo da aprire con il bordo superiore appoggiato sotto
il perno metallico di guida e con il barattolo stesso appoggiato sulla
rotella azionatrice (Fig.1).
4 Premere la leva leggermente verso il basso per avviare il motore.
La lama auto-azionante forerà quindi la lattina ed inizierà ad aprirla
(Fig.2).
5 La lattina verrà tenuta fissa in posizione con il magnete attaccato al
coperchio. Per lattine grandi o larghe potrebbe essere necessario
che l’utente aiuti a sorreggere la lattina.
6 Non appena la lattina viene aperta il motore si fermerà
automaticamente, con la lattina ed il coperchio tenuti saldamente
dall’apriscatole.
7 Per togliere la lattina sollevare la leva tenendo la lattina stessa.
8 Ad eccezione delle lattine di alluminio, il coperchio rimarrà
attaccato al magnete (Fig.3).
9 Il cavo eventualmente in eccesso può essere raccolto all’interno
dell’unità, guadagnando così maggior spazio.
10. Non usare l'apparecchio per aprire lattine con apertura a strappo.
Quando si aprono bottiglie lunghe posizionare l’unità sull’orlo di una
superficie di lavoro.
1 Mettere la bottiglia con il tappo sotto l’orlo frontale dell’apribottiglie
(Fig. 4).
2 Spingere in giù la bottiglia per rimuovere il tappo, mantenendo
fermo l’elettrodomestico con l’altra mano.
1 Con l’apriscatole acceso, nella posizione laterale, porre la lama del
coltello in una delle fessure.
2. Tirare gradualmente verso di voi, quindi inserire il coltello nell'altra
rientranza e ripetere l'operazione. Fare attenzione a non lasciare
che il coltello tagli il corpo dell'apriscatole (Fig.5).
3 Ripetere queste operazioni diverse volte in modo da affilare il
coltello in maniera soddisfacente.
NOTA: I tipi di coltello senza orlo seghettato e di acciaio al carbonio sono
i più adatti all’affilatura.
1 Spegnere l’elettrodomestico e togliere la spina dalla presa.
2 Sollevare completamente la leva e sfilare il gruppo dall’apriscatole
(Fig. 6).
3. Lavare la levetta in acqua calda saponata ed asciugare a fondo. Il
lavaggio in lavastoviglie non è consigliato.
4 Rimontare la leva nel corpo.
5 Pulire il corpo con uno straccio umido ed asciugare a fondo.
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser
sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD
autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo.
Contattare il rivenditore da cui avete acquistato il vostro
elettrodomestico.
Assistenza
PULIZIA
COME USARE L'AFFILACOLTELLI (SOLO CON LA
SERIE CO600)
COME USARE L'APRIBOTTIGLIE (SOLO CON LA
SERIE CO600)
USO DEL VOSTRO APRISCATOLE DA TAVOLA
CZ
NL
DK
SF
F
D
I
KENWOOD
KENWOOD
KENWOOD
1
3 4
5 6
KENWOOD
2
H
KENWOOD
Din Kenwood boksåpner kan brukes til å åpne en rekke hermetikkbokser
iulik størrelse. I tillegg har CO600-serien en flaskeåpner og en knivsliper.
Når du bruker elektrisk utstyr, må du alltid følge grunnleggene
sikkerhetsregler. Disse innebærer:
1. Les hele bruksanvisningen.
2. Denne boksåpneren er ikke egnet til bruk av barn eller
handikappede mennesker uten tilsyn.
3. Ikke legg boksåpneren, ledningen eller støpselet i vann eller annen
væske.
4. Hvis det er tegn til skade på boksåpneren eller ledningen, skal de
ikke brukes.
5. Ta støpselet ut av kontakten
- før rengjøring
- straks etter bruk
6. Ikke bruk boksåpneren til annet enn det den er beregnet på.
7. Boksåpneren er kun beregnet til bruk i private husholdninger.
8. Hold øye med små barn slik at de ikke leker med apparatet.
Tilkobling til strøm
Før du bruker apparatet, bør du forvisse deg om at nettspenningen er
den samme som den som står på merkeplaten.
VIKTIG:
Dette utstyret overholder reglene i EF-direktiv 89/336/EEC om radiostøy.
1. Flaskeåpner (CO600-serien)
2. Drivhjul
3. Magnet
4. Hendel
5. Skjæreblad
6. Styretapp
7. Knivsliper (CO600-serien)
8. Plass for ledning
1. Sett støpselet i stikkontakten.
2. Løft hendelen til åpen stilling.
3. Hold hermetikkboksen slik at den øverste kanten hviler under
føringspinnen av metall og selve boksen hviler mot drivhjulet (fig. 1)
4. Trykk hendelen ned forsiktig for å starte motoren. Det selv-
startende skjærebladet lager et hull i hermetikkboksen og begynner
å åpne den (fig. 2).
5. Hermetikkboksen holdes på plass og magneten holder fast på
lokket. Du kan måtte støtte større hermetikkbokser med hånden.
6. Motoren stopper automatisk når hermetikkboksen er åpnet.
Boksåpneren holder fremdeles på hermetikkboksen og lokket.
7. Hold hermetikkboksen med hånden, løft hendelen og ta boksen ut.
8. Magneten holder på lokket såfremt det ikke er av aluminium (fig. 3).
9. Bruk oppbevaringsplassen til overflødig ledning.
10. Ikke bruk boksåpneren til å åpne bokser med ring-åpner.
Når du åpner store flasker, bør enheten stå nær kanten av
arbeidsbenken.
1. Hold flasken med kapselen under framkanten av flaskeåpneren
(Fig. 4).
2. Når du åpner flasken, beveger du hånden som holder flasken,
nedover, og støtter enheten med den andre.
1. Legg boksåpneren på siden og plassér kniven i ett av sporene.
2. Trekk den gradvis mot deg. Plasser så kniven i den andre åpningen
og gjenta. Pass på at du ikke lar kniven skjære inn i selve kroppen
på boksåpneren (Fig. 5).
3. Gjenta prosessen flere ganger til kniven er slipt.
MERK: Du får best resultat med vanlige kniver, spesielt kniver av
karbonstål - resultatet blir mindre vellykket med sagtannede kniver.
1. Ta støpselet ut av kontakten.
2. Løft hendelen helt opp og trekk delen ut av boksåpneren (Fig. 6).
3. Vask hendelen i varmt såpevann og tørk grundig.
4. Sett den tilbake på plass.
5. Tørk av hele enheten med en fuktig klut og tørk den godt etterpå.
Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhedsmæssige grunner,
erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør
Ta kontakt med forhandleren du kjøpte apparatet av.
Twój otwieracz do puszek Kenwooda da sobie radë z rozmaitymi
kszta¢tami i rozmiarami puszek u¯ywanych w gospodarstwie
domowym. Ponadto modele serii CO600 posiadajå otwieracz do
butelek i ostrza¢kë do no¯y.
U¯ywajåc urzådzeæ elektrycznych zawsze nale¯y przestrzegaç
podstawowych zasad bezpieczeæstwa, które obejmujå równie¯
poni¯sze:
1. Przeczytaj ca¢oÿç instrukcji.
2 Urzådzenie nie jest przeznaczone do obs¢ugi bez nadzoru przez
dzieci lub osoby niepe¢nosprawne.
3. Nie zanurzaj otwieracza, sznura ani wtyczki w wodzie ani
w innym p¢ynie.
4. Nie u¯ywaj otwieracza, jeÿli jest on uszkodzony.
5. Wyjmij wtyczkë z gniazdka:
- przed czyszczeniem,
- zaraz po u¯yciu.
6. Nie u¯ywaj otwieracza niezgodnie z jego przeznaczeniem.
7 Urzådzenie jest przeznaczone wy¢åcznie do u¯ytku domowego.
8 Nale¯y uwa¯aç na ma¢e dzieci, aby nie bawi¢y sië otwieraczem.
Pod¢åczenie do sieci
Przed w¢åczeniem nale¯y sprawdziç, ¯e napiëcie sieci jest takie same
jak podane na tabliczce znamionowej.
Uwaga: Urzådzenie spe¢nia wymagania rozporzådzenia Wspólnoty
Europejskiej Nr. 89/336/EEC o t¢umieniu zak¢óceæ radiowych.
1. Otwieracz do butelek 5. Ostrze no¯a
(Seria CO600). 6. Ko¢ek prowadzåcy
2. Koæcówka napëdzajåca 7. Ostrza¢ka do no¯y
3. Magnes (Seria CO600).
4. D¶wignia 8. Miejsce na sznur
1. W¢ó¯ wtyczkë do gniazdka sieciowego.
2. Podnieÿ d¶wignië do pozycji otwartej.
3 Trzymaj puszkë tak, aby spoczywa¢a na kó¢ku napëdzajåcym, a
jej górna krawëd¶ le¯a¢a pod metalowym wystëpem
prowadzåcym (Rys. 1).
4. Lekko pociÿnij d¶wignië w dó¢; w¢åczy to silnik. Nó¯ sam
przebije puszkë i zacznie jå otwieraç (Rys. 2).
JAK U˜YWAÇ STO·OWEGO
OTWIERACZA DO PUSZEK
LEGENDA
ZACHOWAJ NINIEJSZE INSTRUKCJE
DLA W·ASNEGO BEZPIECZEÆSTWA
POZNAJ SWÓJ STO·OWY OTWIERACZ
DO PUSZEK
SERVICE
RENGJØRING
BRUK AV KNIVSLIPEREN (KUN CO800-SERIEN)
BRUK AV FLASKEÅPNEREN (KUN CO800-SERIEN)
FREMGANGSMÅTE NÅR DU BRUKER
BOKSÅPNEREN
DELENE
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN
VIKTIGE SIKKERHETSHENSYN
BLI KJENT MED BOKSÅPNEREN (BORDMODELL) 5. Puszka bëdzie trzymana w otwieraczu, a magnes bëdzie
spoczywa¢ na wieczku. Puszki du¯e lub szerokie mogå
wymagaç podparcia.
6. Po otworzeniu puszki silnik sië automatycznie zatrzyma;
otwieracz bëdzie trzyma¢ puszkë i wieczko.
7. Otwórz otwieracz trzymajåc za puszkë i podnoszåc d¶wignië do
góry.
8. Magnes bëdzie trzyma¢ wieczko - za wyjåtkiem wieczek
aluminiowych (Rys. 3).
9. Dla wygody nadmiar sznura mo¯na trzymaç wewnåtrz
otwieracza.
10 Nie u¯ywaj otwieracza do puszek z napojami typu ring-pull.
Butelki wysokie nale¯y otwieraç stawiajåc otwieracz na brzegu sto¢u.
1. W¢ó¯ g¢ówkë z kapslem pod wyciëcie otwieracza (Rys. 4).
2. Pociÿnij butelkë, jednoczeÿnie trzymajåc otwieracz drugå rëkå.
1. Obróç otwieracz bokiem i w¢ó¯ ostrze w jednå ze szczelin.
2 P¢ynnie przesuwaj nó¯ do siebie. Nastëpnie w¢ó¯ nó¯ do
drugiego wyciëcia i postëpuj tak samo. Uwa¯aj, aby nie
skaleczyç no¯em korpusu otwieracza (Rys. 5).
3. Powtórz kilkakrotnie obie czynnoÿci do uzyskania ¯ådanej
ostroÿci no¯a.
UWAGA: Do ostrzenia najlepiej sië nadajå no¯e nie zåbkowane,
szczególnie ze stali wëglowej.
1. Od¢åcz otwieracz przez wy¢åczenie na gniazdku i wyjëcie
wtyczki.
2. Podnieÿ d¶wignië do koæca w górë i wysuæ zespó¢ d¶wigni
z korpusu otwieracza (Rys. 6).
3 Umyj d¶wignië w goråcej wodzie mydlanej i dok¢adnie osusz.
Nie zaleca sië mycia w zmywarce do naczyæ.
4. W¢ó¯ d¶wignië do korpusu otwieracza.
5. Wytrzyj korpus wilgotnå ÿciereczkå i dok¢adnie wysusz.
Jeÿli sznur urzådzenia ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na
bezpieczeæstwo musi go wymieniç wy¢åcznie Kenwood lub
autoryzowany punkt naprawczy Kenwooda.
Prosimy sië skontaktowaç z miejscem zakupu opiekacza.
O Abre-Latas Kenwood pode ser utilizado para abrir latas domésticas de
diversos formatos e tamanhos. A série CO600 incorpora ainda um abre-
garrafas e um afiador de facas.
Ao utilizar aparelhos eléctricos devem-se observar sempre as
precauções básicas de segurança, nomeadamente as seguintes:
1. Leia as instruções na totalidade.
2. Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas
ou pessoas debilitadas sem supervisão.
3. Não mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em
água nem noutro líquido.
4. Não utilize o aparelho se estiver danificado.
5. Desligue o aparelho da corrente eléctrica
— antes de o limpar
— imediatamente após o uso
6. Não use o aparelho senão para a sua aplicação original.
7. Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica.
8. As crianças pequenas devem ser vigiadas para que não brinquem
com este aparelho.
Ligação à Corrente
Antes de ligar certifique-se de que a voltagem da sua corrente eléctrica é
a indicada na placa de características.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparelho está em conformidade com a Directiva da Comunidade
Económica Europeia sobre Rádio-Interferência 89/336/EEC.
1. Abre-Garrafas (série CO600) 5. Lâmina de corte
2. Roda de transmissão 6. Perno-guia
3. Íman 7. Afiador de Facas (série CO600)
4. Alavanca 8. Arrumação do cabo
1. Ligue o aparelho à corrente.
2. Levante a alavanca para a posição de aberta.
3. Segure a lata com o aro superior apoiado na parte inferior do
perno-guia de metal e com a lata encostada à roda de transmissão
(Fig. 1).
4. Carregue ligeiramente para baixo na alavanca para ligar o motor. A
lâmina auto-perfurante furará então a lata e começará a cortar (Fig. 2).
5. A lata é conservada fixa em posição com o íman apoiado contra a
tampa. As latas grandes ou largas podem precisar que o utente as
ajude a sustentar.
6. Aberta a lata, o motor parará automaticamente, conservando lata e
tampa com segurança no seu lugar.
7. Para as retirar, segure a lata enquanto levanta a alavanca.
8. A tampa ficará presa ao íman (excepto nas latas de alumínio) (Fig. 3).
9. Para assegurar maior ordem, pode arrumar-se dentro do aparelho
a extensão de fio que seja desnecessária.
10. Não utilize o aparelho para abrir latas com argola de abertura fácil.
Para abrir garrafas altas, deve usar-se o aparelho próximo da
extremidade dum balcão.
1. Ponha a garrafa com a tampa debaixo do aro anterior do abre-
garrafas (Fig. 4).
2. Carregue na garrafa para baixo para tirar a tampa, ao mesmo
tempo que segura o aparelho com uma mão.
1. Com o abre-latas voltado de lado, meta a faca numa das ranhuras.
2. Puxe-a gradualmente para si. Depois coloque a faca na outra
ranhura e repita o processo. Tenha cuidado para não permitir que
a faca corte o corpo do abre-latas (Fig. 5).
3. Repita várias vezes este ciclo para que a faca fique bem afiada.
N.B.: As facas mais apropriadas para afiar são as facas sem serrilha,
preferivelmente de aço carbónico.
1. Desligue o aparelho da corrente e retire a ficha da tomada.
2. Levante totalmente a alavanca e retire o conjunto do corpo do
abre-latas (Fig. 6).
3. Lave a alavanca em água quente com detergente para loiça e
seque-a bem. Não se aconselha a lavagem na máquina de lavar
loiça.
4. Volte a aplicar a alavanca no seu lugar.
5. Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido e seque bem.
LIMPEZA
UTILIZAÇÃO DO AFIADOR DE FACAS (SÉRIE
CO600 APENAS)
UTILIZAÇÃO DO ABRE-GARRAFAS (SÉRIE CO600
APENAS)
MODO DE USAR O ABRE-LATAS DE BALCÃO
CHAVE DESCRITIVA
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
CONHEÇA O SEU ABRE-LATAS DE BALCÃO
SERWIS
CZYSZCZENIE
JAK U˜YWAÇ OSTRZA·KI DO NO˜Y
(TYLKO SERIA CO600)
JAK U˜YWAÇ OTWIERACZA DO
BUTELEK (TYLKO SERIA CO600)
Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser
substituído pela Kenwood ou num posto de assistência técnica
autorizado pela Kenwood.
Contacte o vendedor a quem comprou o aparelho.
Консервный нож Kenwood может использоваться для открывания
консервных банок различной формы и различных размеров. Кроме
этого, консервный нож серии СО600 снабжен устройством для
открывания бутылок и устройством для заточки ножей.
При работе с бытовыми электроприборами необходимо соблюдать
следующие основные меры предосторожности:
1. Прочтите все инструкции.
2. Данный электроприбор не предназначен для самостоятельного
использования маленькими детьми и инвалидами.
3. Не погружайте в воду или другие жидкости прибор, сетевой
шнур или вилку шнура.
4. Не используйте поврежденный электроприбор.
5. Отключайте прибор от сети:
- перед чисткой,
- сразу после окончания его работы.
6. Не используйте прибор в целях, для которых он не
предназначен.
7. Данный электроприбор предназначен только для бытового
применения.
8. Следите за тем, чтобы маленькие дети не играли с этим
прибором.
Подключение к сети
Перед включением прибора убедитесь в том, что напряжение сети в
вашем доме такое же, какое указано на приборе в табличке с
техническими данными.
ВАЖНО ЗНАТЬ, ЧТО:
Ваш консервооткрыватель выполнен в соответствии с Директивой
89/336/ЕЕС ЕЭС по внешним радиопомехам.
1. Устройство для открывания бутылок 5. Нож
(серия СО600) 6. Направляющий штифт
2. Приводной ролик 7. Устройство для заточки
3. Магнит ножей (серия СО600)
4. Рычаг 8. Карман для сетевого шнура
1. Подключите прибор к сети.
2. Поднимите рычаг в положение открывания банок.
3. Держите банку так, чтобы верхний ободок располагался под
металлическим направляющим штырьком, а банка опиралась
на ведущее колесо (рис. 1).
4. Слегка надавите на рычаг сверху вниз, чтобы включить
приводной двигатель. При зтом самозапускающийся нож
проткнет крышку и начнет ее вырезать (рис. 2).
5. В нужном положении банку удерживает магнит, прижатый к
крышке. На больших или широких банках, кроме магнита, банку
должен поддерживать пользователь.
6. После завершения открывания банки двигатель автоматически
останавливается, а банка и крышка остаются в безопасных
положениях.
7. Для удаления крышки поднимите рычаг, удерживая банку
рукой.
8. Исключая алюминиевые банки, крышка любой банки
удерживается магнитом (рис. 3).
9. Для удобства лишнюю длину сетевого шнура можно убрать в
карман внутри прибора.
10. Не пользуйтесь ножом для открывания банок, имеющих
специальное кольцо для открывания.
При открывании высоких бутылок прибор следует размещать на
краю стола.
1. Поместите колпачок бутылки под переднюю кромку
приспособления (рис.4).
2. Придерживая прибор одной рукой, другой надавите на бутылку
сверху вниз, чтобы снять с нее колпачок.
1. Отведя в сторону консервооткрыватель, поместите нож в один
из проемов.
2. Постепенно вытягивайте его на себя. Затем вставьте нож в
другой паз и повторите эту операцию. Будьте осторожны, не
повредите корпус изделия лезвием (рис. 5).
3. Несколько раз повторите описанный цикл, с тем чтобы как
следует заточить нож.
Примечание: Лучше всего затачиваются ножи без волнообразной
режущей кромки и те, что изготовлены из углеродистой стали.
1. Отсоедините прибор от сети, выключив его и вынув вилку из
розетки.
2. Переведите рычаг в крайнее верхнее положение и выньте
рабочий узел консервооткрывателя из корпуса прибора (рис.6).
3. Вымойте рычаг в горячей, мыльной воде и тщательно
высушите. Не рекомендуется мыть в посудомоечной машине.
4. Установите рычаг в корпус прибора.
5. Протрите корпус прибора сначала влажной, а затем сухой
тканью.
Если шнур питания данного прибора поврежден, в целях
безопасности замените его в фирме Kenwood или в
уполномоченном фирмой Kenwood сервисном центре.
El abrelatas Kenwood puede utilizarse para abrir latas de uso doméstico
de una gran variedad de formas y tamaños. Además, la Serie CO600
lleva incorporado un abrebotellas y un afilador de cuchillos.
Cuando se usan aparatos eléctricos siempre deben tomarse
precauciones básicas de seguridad, que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No permita que niños ni personas discapacitadas manejen este
aparato sin supervisión.
3. No sumerja el aparato, cordón o enchufe en agua ni otro líquido.
4. No use el aparato si está dañado.
5. Desenchufe el aparato de la alimentación de la red
- antes de limpiarlo
- inmediatamente después de usarlo
6. No use el aparato si no es para la aplicación para la que se diseñó.
7. Este aparato es exclusivamente para uso doméstico.
8. Debe vigilarse que los niños pequeños no jueguen con este
aparato.
Conexión Eléctrica
Antes de conectar el aparato asegúrese de que la tensión de su
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONOZCA SU ABRELATAS PARA ENCIMA DE LA
MESA
Обслуживание
Чистка
Как пользоваться устройством для заточки
ножей (только серия СО600)
Как пользоваться устройством для
открывания бутылок (только серия СО600)
Порядок эксплуатации консервооткрывателя
Основные компоненты
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЕHШИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ASSISTÊNCIA alimentación eléctrica es la misma que se indica en la placa del
fabricante.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato cumple con la Directriz de la Comunidad Económica
Europea sobre Radiointerferencia 89/336/EEC.
1. Abrebotellas (serie CO600) 5. Cuchilla Cortadora
2. Rueda Accionadora 6. Pasador Guía
3. Imán 7. Afilador de cuchillos (serie CO600)
4. Palanca 8. Guardacordón
1. Enchufe el aparato a la alimentación eléctrica.
2. Levante la palanca a la posición de abierto.
3. Sujete la lata con el borde superior situado debajo de la guía
metálica y con la lata apoyada en la rueda motriz (Fig. 1).
4. Apriete la palanca hacia abajo un poco para poner en marcha el
motor. La cuchilla autoarranque perfora entonces la lata y
comienza a cortarla (Fig. 2).
5. La lata se sostiene fija en posición con el imán quedando contra la
tapadera. Las latas grandes o anchas pueden necesitar soporte
extra del usuario.
6. Abierta la lata, el motor se para automáticamente, quedando la lata
y la tapadera firmemente sujetas.
7. Para quitarla, levante la palanca mientras sostiene la lata.
8. Con excepción de las latas de aluminio, la tapadera queda retenida
por el imán (Fig. 3).
9. Para mayor limpieza, cualquier longitud no deseada de cordón
puede guardarse dentro del aparato.
10. No utilice el aparato para abrir latas cuyo sistema de apertura sea
mediante anilla.
Cuando abra botella alta, el abrebotellas debe usarse colocándolo hacia
el borde del tablero de trabajo.
1. Coloque la botella con la chapa bajo el borde delantero del
abrebotellas (Fig. 4).
2. Empuje hacia abajo la botella para quitar la chapa mientras
mantiene firme el aparato con la otra mano.
1. Con el abrelatas en sentido lateral, ponga el cuchillo en uno de los
entrantes.
2. Desplácelo gradualmente hacia usted. A continuación, coloque el
cuchillo en la otra ranura y repita la operación. Procure no provocar
cortes con el cuchillo en el cuerpo del abrelatas (Fig. 5).
3. Repita este ciclo varias veces para afilar el cuchillo
satisfactoriamente.
NOTA: Los cuchillos que no tienen borde acanalado, preferiblemente los
de acero al carbono, son sumamente adecuados para afilarse.
1. Apague el aparato desconectando el interruptor y quitando el
enchufe de la alimentación eléctrica.
2. Levante la palanca totalmente y saque el conjunto del abrelatas.
3. Lave la palanca con agua caliente y jabón y séquela bien. No se
recomienda ponerla en el lavavajillas (Fig. 6).
4. Vuelva a colocar la palanca en el cuerpo.
5. Pase un paño húmedo por el cuerpo y séquelo muy bien.
Si el cable de alimentación eléctrica de este aparato está dañado, por
razones de seguridad debe ser sustituido por Kenwood o un técnico
autorizado de Kenwood.
Diríjase al concesionario a quien compró su aparato.
Din burköppnare från Kenwood kan användas för att öppna burkar av
många olika storlekar och former som finns i hushållet. På modell CO600
finns också en flasköppnare och en knivvässare.
Vid användning av alla elektriska apparater måste säkerheten sättas
först. Följande föreskrifter måste iakttas.
1. Läs alla anvisningarna.
2. Burköppnaren är inte avsedd att användas av små barn eller
handikappade utan översyn.
3. Doppa inte burköppnaren, sladden eller stickkontakten i vatten eller
andra vätskor.
4. Använd inte burköppnaren om den är skadad.
5. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring och omedelbart efter
användningen.
6. Använd inte burköppnaren för annat än avsett ändamål.
7. Burköppnaren är endast avsedd för hushållsbruk.
8. Små barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med
burköppnaren.
Nätanslutning
Innan du slår på ska du se till att nätspänningen överensstämmer med
det som står på märkplåten.
OBS: Denna apparat är tillverkad enligt reglerna för radioavstörning i
direktiv 89/336/EEG.
1. Burköppnare (CO600-serien) 5. Skärblad
2. Drivhjul 6. Styrstift
3. Magnet 7. Knivvässare (CO600-serien)
4. Spak 8. Sladdförvaring
1. Sätt i kontakten i vägguttaget.
2. Lyft upp spaken.
3. Håll burken så att kanten vilar mot metallstiftet och burken mot
drivhjulet (fig. 1).
4. Tryck spaken lätt nedåt så att motorn startar. Bladet gör då av sig
självt hål på burken och börjar skära (fig. 2).
5. Burken hålls i läge med magneten vilande mot locket. Vid stora
eller breda burkar kan du behöva hjälpa till att stödja burken.
6. När burken är öppnad stannar motorn automatiskt och håller
automatiskt kvar burken och locket.
7. För att ta bort burken lyfter du på spaken medan du håller i burken.
8. Locket hålls kvar av magneten, om det inte är av aluminium (fig. 3).
9. För att det inte ska ligga onödigt sladd framme kan du stoppa in
överbliven längd inuti öppnaren.
10. Använd inte burköppnaren för att öppna burkar med dragring.
När du ska öppna stora flaskor kan du ställa öppnaren nära bänkkanten.
1. Sätt flaskan med locket under främre kanten av flasköppnaren (fig.
4).
2. Tryck ner flaskan för att ta bort locket och håll emot med den andra
på öppnaren.
1. Ställ burköppnaren med sidan mot dig och tryck ner kniven i en av
skårorna.
2. Dra den långsamt mot dig. Sätt kniven sedan i den andra
öppningen och dra igen. Var försiktig så att kniven inte skär in i
själva burköppnaren (fig. 5).
ANVÄNDNING AV KNIVVÄSSAREN (ENDAST
CO600-SERIEN)
ANVÄNDNING AV FLASKÖPPNAREN (ENDAST
CO600-SERIEN)
ANVÄNDNING AV DIN FRISTÅENDE BURKÖPPNARE
DELAR
SPARA DESSA ANVISNINGAR
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄR KÄNNA DIN FRISTÅENDE BURKÖPPNARE
SERVICIO
LIMPIEZA
USAR EL AFILADOR (SOLO SERIE CO600)
USAR EL ABREBOTELLAS (SOLO SERIE CO600)
UTILIZACION DE SU ABRELATAS PARA ENCIMA DE
LA MESA
CLAVE
3. Upprepa de båda momenten flera gånger tills kniven är vässad.
OBS: Knivar utan tandad egg, helst av kolstål, är lättast att vässa.
1. Gör öppnaren strömlös genom att dra ut kontakten ur vägguttaget.
2. Lyft upp spaken helt och ta bort den från resten av enheten (fig. 6).
3. Diska spaken i varmt vatten med diskmedel och torka noga.
Maskindisk rekommenderas inte.
4. Sätt tillbaka spaken på enheten.
5. Torka av enheten med en fuktig trasa och torka efter med en torr.
Om kabeln skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood
eller en av Kenwood godkänd reparatör.
Kontakta affären där du köpte öppnaren.
Kenwood Konserve Açacaòı çe…itli biçim ve ebattaki konserve kutuları
açmak için kullanılır. C600 modeli ayrıca …i…e açacaòı ve bıçak bileyici
içerir.
Elektrikli cihazlar kullanılırken temel güvenlik önlemlerinin alınması
…arttır. Bu önlemlerden bazıları a…aòıda belirtilmi…tir:-
1. Talimatların tamamını okuyunuz.
2 Çocukların ya da engelli ki…ilerin bu aygıtı kullanmalarına izin
vermeyiniz ya da denetim altında kullanmalarına izin veriniz.
3. Cihazın, kordonunun veya fi…inin, su veya herhangi diòer bir sıvı ile
temas etmesini önleyiniz.
4. Arızalı veya hasar görmü… cihazları kullanmayınız.
5. Cihazı temizlemeden önce veya kullandıktan hemen sonra fi…ini
prizden çekiniz.
6. Cihazı kullanım amaçları dı…ında herhangi ba…ka bir amaçla
kullanmayınız.
7 Bu aygıt yalnızca evde kullanım içindir.
8 Çocukların aygıtla oynamalarına izin vermeyiniz.
Elektrik akımına baòlantısı
Cihazı çalı…tırmadan önce, elektrik voltajınızın cihaz deòer plakası
üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olmasına dikkat ediniz.
ÖNEMLŸ NOT:
Bu cihaz, Avrupa Ekonomik Topluluòu’nun 89/336/EEC sayılı Radyo
Parazit Kararnamesi’ne uygundur.
1. ⁄ise Açacaòı (CO600 dizisi) 5. Kesici Bıçak
2. Tahrik Çarkı 6. Kılavuz Pimi
3. Mıknatıs 7. Bıçak Bileyici (CO600 dizisi)
4. Tutucu Kol 8. Kordon Muhafaza Yeri
1. Cihazın fi…ini elektrik prizine sokunuz.
2. Tutucu kolu kaldırarak açık durumuna getiriniz.
3 Konserve kutuyu metal saplamanın altına gelecek biçimde tutunuz
ve kutunun kenarını açacak sürgüsüne yerle…tiriniz (…ekil 1).
4. Tutucu kolu hafifçe a…aòıya doòru bastırarak motorun çalı…masını
saòlayınız. Kendiliòinden harekete geçen kesici bıçak, bu durumda
kutuyu delerek açma i…lemine ba…layacaktır (…ekil 2).
5. Açma i…lemi esnasında konserve kutusu, kapaòına mıknatıs
yapı…mı… olarak sabit bir konumda muhafaza edilecektir. Daha
büyük ve geni… konserve kutularının cihazı kullanan ki…i tarafından
desteklenmesi gerekebilir.
6. Konserve kutusu açıldıktan sonra, motor otomatik olarak duracak
ve açılan kapak kutu üzerinde kalacaktır.
7. Kapaòı çıkarmak için konserve kutusunu sabit tutarak tutucu kolu
yukarıya doòru kaldırınız.
8. Alüminyum kutuların haricinde, açılan kapak mıknatısa yapı…ık
olarak kalacaktır (…ekil 3).
9. Kordonun gerek duyulmayan bölümü, cihaz içerisinde muhafaza
edilebilir.
10 Konserve açacaòını halka delikli çekerek açma donatısı olan
konserveleri açmak için kullanmayınız.
Büyük boy …i…elerin açılmasında kullanılacaòı zaman, cihaz masanın
veya çalı…ma yüzeyinin kenarına yerle…tirilmelidir.
1. ⁄i…eyi, kapaòı cihaz üzerindeki kapak açma deliòine girecek …ekilde
tutunuz (⁄ekil 4).
2. Kapaòı açmak için bir eliniz ile cihazı tutarken, diòer elinizle …i…eyi
a…aòıya doòru bastırınız.
1. Cihazın konserve açacaòı tarafını çalı…tırarak bıçaòı arka taraftaki
bileme yarıòına yerle…tiriniz.
2 Bıçaòı kendinize doòru çekiniz. Arkasından bıçaòı diòer tarafa
koyarak aynı i…lemi tekrarlayınız. Bıçaòın konserve açacaòının
gövdesini delmemesine dikkat ediniz (…ekil 5).
3. Bıçaòınızı yeterli derecede bilemek için bu i…lemleri birkaç kez
tekrarlayınız.
NOT: Testere di…li olmayan ve tercihen karbon çelikten üretilmi… olan
bıçaklar bilemeye en uygun bıçaklardır.
1. Cihazı kapatarak fi…ini prizden çekiniz.
2. Tutucu kolu tamamen yukarı kaldırınız ve parçayı cihazdan
çıkarınız (⁄ekil 6).
3 Kolu sıcak sabunlu suda yıkayınız ve kurulayınız. Bula…ık
makinesinde yıkamayınız.
4. Tutucu kolu cihazdaki yerine takınız.
5. Cihaz gövdesini nemli bir bez ile siliniz ve iyice kurulayınız.
Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da
yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da
onarılmalıdır.
    Kenwood     
     . ,
 CO600     
 .
       
      ,   
   :-
1.      .
2.         
   .
3.    ,       
.
4.         .
5.      
-    
-     .
6.           
   .
7.        .
8.          
  
    
SERVÌS
TEMŸZLEME Ÿ⁄LEMŸ
BIÇAK BŸLEYŸCŸNŸN KULLANILMASI
(YALNIZCA CO600 DŸZSŸ))
⁄Ÿ⁄E AÇACAÒININ KULLANILMASI
(YALNIZCA CO600 DŸZSŸ)
KONSERVE AÇACAÒINIZIN KULLANILMASI
PARÇALARIN TANIMI
BU TALŸMATLARI MUHAFAZA EDŸNŸZ.
ÖNEMLŸ ÖNLEMLER
KONSERVE AÇACAÒINIZI TANIYINIZ
SERVICE
RENGÖRING
CO300 & CO600
series
LIMITED
New Lane • Havant • Hants • PO9 2NH
www.kenwood.co.uk
10204/1
ENGLISH
CZECH
DANISH
DUTCH
FINNISH
FRENCH
GERMAN
HUNGARIAN
ITALIAN
NORWEGIAN
POLISH
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
SWEDISH
TURKISH
GREEK
ARABIC
N
PL
P
RU
E
S
TR
GR
KENWOOD
KENWOOD
KENWOOD
KENWOOD
1
3 4
5 6
KENWOOD
2
         
  .
  
         
         
     .
 :
        
     89/336/EEC.
1.   5.  
( CO600) 6.  
2.   7.  
3  ( CO600)
4.  8.  

1.     .
2.      .
3.          
         
    ( 1).
4.            
 .       
        
( 2).
5.            
  .     
          .
6.   ,    ,
          .
7.     ,     
.
8.    ,      
 ( 3).
9.         
     .
10.          
 .
   ,    
      .
1.           
      ( 4).
2.            
       .
1.         ,
       .
2.        .   
     .   
         (
5).
3.         
  .
:     ,   
       .
1.         
       .
2.           
     ( 6).
3.           
.      .
4.       .
5.           
 .
        ,  , 
 ,     Kenwood  
  .
         .


   
(  CO600)
   
(  CO600)
   

 
    
´Mb ≠∑` ÆMU≤w ©u¥KW, ¥πV «ß∑FLU‰ «∞u•b… Ë≥w ±∑πNW ≤∫u •U≠W ±MCb… ´Lq.
1. {l «∞IMOMW ±l §Fq «∞GDU¡ ¢∫X «∞∫U≠W «ô±U±OW ∞LH∑UÕ «∞IMU≤w («∞AJq4).
2. «œ≠l «∞IMOMW ∞ößHq ∞MeŸ «∞GDU¡ ±l ¢∏∂OX «∞u•b… °U•bÈ «∞Ob¥s.
1. ±l ØuÊ ±H∑UÕ «∞IMU≤w ≠w «∞πU≤V, ¢u{l «∞ºJOs ≠w «•b «∞∑πUË¥n.
2. «ß∫∂NU ¢b¸¥πOU ≤∫u„. £r {l «∞ºJOs ≠w «∞∑πu¥n «ôîd ËØd¸ «∞FLKOW. ¥πV
¢uîw «∞∫c¸ ∞LMl «∞ºJOs ±s §dÕ §ºr ±H∑UÕ «∞FKV («∞AJq 5).
3. ¢Jd¸ ≥cÁ «∞FLKOW ´b… ±d«‹ ∞A∫c «∞ºJOs °AJq ±d÷.
±ö•EW: «Ê «∞ºJUØOs ¨Od «∞LºMMW «∞∫U≠W, «∞LBMu´W ±s «∞Huô– «∞Jd°u≤w ≥w «ô≤ºV
∞KA∫c.
1. «≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡ Ë–∞p °U¥IU· «∞∑AGOq Ë«îd«Ã «∞IU°f ±s ±Bb¸
«∞JNd°U¡.
2. «¸≠l «∞F∑KW ¢LU±U Ë«ß∫V «∞LπLu´W ±s ±H∑UÕ «∞IMU≤w («∞AJq 6).
3. «¨ºq «∞F∑KW °L∫Ku‰ ±U¡ ËÅU°uÊ ßUîs ˧Hn ¢LU±U. ô ¥MB` °U∞Gºq ≠w
¨ºU∞W Å∫uÊ.
4. «´b Ë{l «∞F∑KW ≠w «∞πºr.
5. «±º` «∞πºr °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W ˧Hn ¢LU±U.
«–« ¢Cd¸ ßKp «∞JNd°U¡ ∞Nc« «∞πNU“ ≠OπV, ôß∂U» ¢∑FKo °U∞ºö±W, «ß∑∂b«∞t ±s Æ∂q
ØOMuËœ «Ë §NW ¢BKO` ±ªu∞W ±s Æ∂q ØOMuËœ.
«¢Bq °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥X ±Mt «∞πNU“.
«∞ªb±W
«∞∑MEOn
«ß∑FLU‰ ±ºs «∞ºJUØOs («∞ºKºKW 006OC ≠Ij)
«ß∑FLU‰ ±H∑UÕ «∞IMU≤w («∞ºKºKW 006OC ≠Ij)
AR
¥LJs «ß∑FLU‰ ±H∑UÕ «∞FKV «∞LMCbÍ ØOMuËœ ∞H∑` «≤u«Ÿ ´b¥b… ±s «∞FKV «∞LMe∞OW
«∞Lª∑KHW «ô®JU‰ Ë«ô•πUÂ. Ë´öË… ´Kv –∞p ¥∫∑uÍ ±H∑UÕ «∞FKV ±s «∞ºKºKW 006OC
´Kv ±H∑UÕ ÆMU≤w ±l ±ºs ßJUØOs.
´Mb «ß∑FLU‰ «ô§Ne… «∞JNd°UzOW ¥πV œ«zLU «¢∂UŸ ¢∫c¥d«‹ «∞ºö±W, °LU ≠w –∞p:
1. «Æd√ §LOl «∞∑FKOLU‹.
2. «Ê ≥c« «∞πNU“ ∞Of ±ªBBU ∞öß∑FLU‰ ±s Æ∂q «ô©HU‰ «Ë «ô®ªU’
«∞FU§e¥s °bËÊ «®d«·.
3. ô ¢GLd «∞πNU“ «Ë «∞ºKp «Ë «∞IU°f ≠w «∞LU¡ «Ë «Í ßUzq «îd.
4. ô ¢º∑FLq «∞πNU“ «–« ØUÊ ±∑Cd¸«.
5. «≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡
- Æ∂q «∞∑MEOn.
- •Uô °Fb «ôß∑FLU‰ .
6. ô ¢º∑FLq «∞πNU“ ∞GOd «∞Gd÷ «∞LIBuœ ±Mt.
7. «Ê ≥c« «∞πNU“ ≥u ∞öß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij.
8. ¥πV ±d«Æ∂W «ô©HU‰ «∞BGU¸ ∞K∑QØb ±s ´b ∞F∂Nr °Nc« «∞πNU“.
«∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡
Æ∂q «∞∑AGOq ¢QØb ±s «Ê ≠u∞∑OW «∞JNd°U¡ «∞L∑u≠d… ∞b¥p ±LU£KW ∞∑Kp «∞L∂OMW ´Kv ∞u•W
«ôßr.
±ö•EW ≥U±W:
«Ê «∞πNU“ ¥∑DU°o ±l ¢u§Ot «∞∑b«îq «∞d«œ¥uÍ ∞KLπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «ô˸˰OW ¸Ær
98/633/CEE.
±H∑UÕ ÆMU≤w («∞ºKºKW 006OC) ®Hd… «∞IDl
œËô» «ôœ«¸… ±ºLU¸ «∞∑u§Ot
±GMDOf ±ºs ßJUØOs («∞ºKºKW 006OC)
´∑KW ±ªeÊ «∞ºKp
1. «ËÅq «∞πNU“ °U∞JNd°U¡.
2. «¸≠l «∞F∑KW «∞v ±u{l «∞H∑`.
3. «±ºp «∞FK∂W ±l §Fq «∞∫U≠W «∞FKu¥W ±º∑Mb… ¢∫X ±ºLU¸ «∞∑u§Ot «∞LFb≤w Ë«∞FK∂W
±º∑Mb… ´Kv œËô» «∞∑bË¥d («∞AJq 1).
4. «{Gj «∞F∑KW ∞ößHq °d≠o ∞∑AGOq «∞L∫d„. ´Mb –∞p ß∑Iu «∞AHd… «∞c«¢OW
«∞∑AGOq °∏IV «∞FK∂W Ë°b¡ ´LKOW «∞H∑` («∞AJq 2).
5. ß∑Lºp «∞FK∂W °AJq £U°X ≠w ±u{FNU ±l ØuÊ «∞LGMDOf ±º∑Mb« ´Kv «∞GDU¡.
Æb ¥Ke «ßMUœ «{U≠w ±s Æ∂q «∞Lº∑FLq Ë–∞p ≠w •U∞W «∞FKV «∞u«ßFW «Ë «∞J∂Od….
6. •U∞LU ¢H∑` «∞FK∂W, ßO∑uÆn «∞L∫d„ ¢KIUzOU , ±∫∑πe« «∞FK∂W Ë«∞GDU¡ °Q±UÊ ≠w
±JU≤NLU.
7. ôîd«Ã «∞FK∂W , «¸≠l «∞F∑KW ±l ±ºp «∞FK∂W.
8. °Uß∑∏MU¡ «∞FKV «ô∞LMOuÂ, ßO∫∑πe «∞GDU¡ °u«ßDW «∞LGMDOf («∞AJq 3).
9. ô§q «∞∑MEOr «∞B∫O`, ¥u{l «Í §e¡ “«zb ±s «∞ºKp œ«îq «∞πNU“.
01. ô ¢º∑FLq «∞πNU“ ∞H∑` «∞FKV «∞∑w ¢H∑` °u«ßDW •KIW ß∫V.
«ß∑FLU‰ ±H∑UÕ «∞IMU≤w «∞LMCbÍ
±H∑UÕ «∞d±u“
«•∑Hk °NcÁ «∞∑FKOLU‹
¢b«°Od ßö±W ≥U±W
¢Fd· ´Kv ±H∑UÕ «∞FKV «∞LMCbÍ ØOMuËœ

Produktspecifikationer

Varumärke: Kenwood
Kategori: Blikopener
Modell: CAP70.A0WH

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Kenwood CAP70.A0WH ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig