Kinzo 29641 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Kinzo 29641 (104 sidor) i kategorin Tryckluft. Denna guide var användbar för 16 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/104

HANDTOOLS
High quality reliable tools.
X-POWER
A Long-nosed blow gun
B Langdüsige Blaspistole
C Lang persluchtpistool
D Souffl ette à long bec
E Pistola ad aria compressa a
becco lungo
F Pistola de aire de boquilla larga
G Pistola de ar de ponta longa
H Pitkäkärkinen puhalluspistooli
I Langneset trykkluftspistol
J Sprutpistol med lång pipa
K Langnæset trykluftspistol
L Hosszú csövű fúvópisztoly
M Издължена стрела тип blowgun
N Pistol de sufl at cu ţeavă lungă
O Vzduchová pistole s dlouhým
nástavcem
P Vzduchová pištoľ s dlhým hrotom
Q Pištolj s dugim nosom
R Pistolet natryskowy z długą
szprycą
S Putų pistoletas su ilgu antgaliu
T Воздушный пистолет с
длинным носиком
U Pika otsaga puhkpüss
V Pneimatiskā pistole ar garu
uzgali
W Uzun hava tabancası
X Πιστόλι φυσήματος με μακρύ
ρύγχος
z Pihalna pištola z dolgo cevjo
Long-nosed blow gun
Langdüsige Blaspistoler
29641 manual.indd 1 07-11-11 12:07

2
AInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions carefully before fi rst use. Failure to observe the following precauti-
ons can result in serious injury.
2. NEVER use this tool near explosive materials, liquids, or gases.
3. Disconnect equipment from the air supply before changing attachments or accessories.
4. Do not wear baggy or loose clothing when working.
5. Wear appropriate protective equipment such as safety goggles, gloves, hearing protection
and / or respiratory protection.
6. During operation, make sure you can maintain fi rm, secure footing.
7. Disconnect from the air supply prior to the installation of accessories, or before maintenance
on pneumatic devices.
8. NEVER aim a compressed air device at yourself or anyone else. This can result in serious
injury.
9. Tighten all fi ttings and always be sure that your equipment is in good working condition.
10. If the tool starts to operate unusually, release the trigger and disconnect the pneumatic
device from the air supply. Do not use the air unit again until it has been either tested or
repaired.
11. Only use accessories suitable for use with compressed air.
WARNING!
Improper use of this type of device can cause injury and property damage. Read these instruc-
tions and all safety precautions carefully before use. When working with air tools, always follow
standard safety guidelines to minimise the risk of injury.
WARRANTY
Please read these instructions carefully before fi rst use.
If you have any questions about this product, please contact your supplier.
This warranty does not cover damage due to improper use, improper maintenance, or normal wear and tear.
It is void if the tool has been repaired or modifi ed by an unauthorised person.
AIR PRESSURE
For satisfactory results when working with compressed air equipment, ensure it has a proper air supply. The
pressure of the air intake should be 6.3 bar (90psi).
AIR LINE
Use a 3/8” air hose between the compressor and the tool. Compressed air is cooled and its water content
condenses as soon as the air leaves the compressor.
29641 manual.indd 2 07-11-11 12:07

3
A
Tool
Leader hose
Coupler Recall hose
Water separator Air supply
Drain daily
Regulator
Nipple
A portion of the water content, however, collects in the piping, where it may enter the tool mechanism.
To avoid issues that may arise, install an Air Filter and Regulator between the compressor and the tool and
ensure proper lubrication.
AIR HOSE
Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air tool. This will help pre-
vent both moisture and dust within the hose from entering the tool and causing possible rust or malfunction.
To compensate for an unusually long hose (over 25 ft), the line pressure should be increased accordingly.
Drainage
ACCESSORIES
Use only high quality compressed air couplings and connectors. A damaged plug or a coupling may cause
injury.
OVERVIEW
1. Blow out nozzle
2. Air outlet opening
3. Trigger
4. Compressed air connection with
quick coupler
5. Hanger
29641 manual.indd 3 07-11-11 12:07

24
fINFORMACIÓN TÉCNICA
Presión de funcionamiento 3-6 bar
Presión máxima de funcionamiento 8 bar
Consumo de aire aprox. 85-140 l/min.
Longitud de la boquilla de aire 216 mm
Peso 169 g
Conexión de aire R 6,35 mm
INSTRUCCIONES DE USO
Uso previsto
• La pistola de aire se ha diseñado para limpiar y eliminar residuos de los objetos y lugares de difícil acceso.
• “Uso previsto” se reere al uso de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
• Cualquier otro uso diferente al descrito (distintos medios, aplicación de fuerza) o cualquier cambio (recon-
strucción, utilización de accesorios que no son los originales) puede provocar riegos graves y se considera
como uso contrario al previsto.
Antes de usar por primera vez
Desembale la pistola de aire y compruebe que ninguna pieza se haya dañado durante el transporte. Deseche
los materiales de embalaje o guárdelos fuera del alcance de los niños. Las bolsas de plástico y demás materia-
les no son juguetes y son peligrosos para los niños.
Inicio
• Enrosque la boquilla (1) en la abertura de salida del aire (2).
• La pistola de aire está equipada con un racor rápido (4). Por su propia seguridad, e recomienda no usar una
conexión permanente entre la pistola y la manguera de aire, es preferible utilizar el racor rápido.
• Encienda el generador de aire comprimido.
• Apriete el gatillo (3) para que el aire empiece a salir. Cuanto más apriete el gatillo, mayor será la tasa de
salida.
• Suelte el gatillo para detener la salida de aire.
• Después de su uso, desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Presión y volumen del aire
• La pistola de aire requiere la utilización de aire limpio y sin grasa. Por lo tanto, no use una lubricación por
niebla de aceite en el sistema de suministro de aire.
• Si es posible, utilice únicamente mangueras de aire comprimido para el suministro de aire que no se haya
usado previamente con herramientas de aire que requieran una lubricación por niebla de aceite.
• Utilice la pistola de aire con una presión de 3 - 6 bar. Si utiliza una presión superior a la permitida de 8 bar,
la vida útil de la herramienta se verá reducida drásticamente. Utilice la pistola de aire con un compresor
que tenga una capacidad de succión de aire de al menos 140 l/min. La capacidad ideal la proporcionan los
compresores con capacidad de succión de entre 200 y 300 l/min.
• Utilice solamente mangueras de aire con un diámetro interno de al menos 9 mm. Cuando congure la pre-
sión del aire, tenga siempre en cuenta que la presión disminuirá en aproximadamente 0,6 bar cuando utilice
una manguera de aire de 10 m de longitud con un diámetro interno de 9 mm.
Mantenimiento y cuidado
• Para garantizar un funcionamiento adecuado y vida útil larga, es esencial realizar un buen mantenimiento.
• Añada unas gotas de aceite al cierre de la patilla del gatillo de forma regular. Aparte de eso, la pistola de aire
no requiere ningún otro mantenimiento.
• No deje que los líquidos penetren en la pistola de aire y nunca la sumerja en ellos. El agua en la entrada de
aire comprimido puede dañar la máquina. Por lo tanto, se recomienda vaciar regularmente los conductos de
aire y el compresor Además limpie los filtros de aire regularmente.
• Las herramientas neumáticas requieren aire limpio para su uso. Los residuos de corrosión, polvo y suciedad
de los tubos neumáticos reducen la ecacia de la herramienta y pueden provocar problemas técnicos.
• En caso necesario, limpie la pistola de aire con un trapo húmedo.
• No utilice limpiadores químicos abrasivos o agresivos como benceno o diluyentes, ya que podrían disolver
las piezas de plástico.
29641 manual.indd 24 07-11-11 12:08

28
gDADOS TÉCNICOS
Pressão de funcionamento 3-6 bar
Pressão máx. de funcionamento 8 bar
Consumo de ar aprox. 85-14 l/min.
Comprimento do tubo de sopro 216 mm
Peso 169 g
Ligação de ar R ¼”
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Utilização pretendida
• A pistola de ar destina-se a limpar e a remover, por meio do sopro, materiais de objectos e locais de difícil
acesso.
• A "utilização pretendida" inclui a utilização descrita a seguir às instruções de funcionamento.
• Qualquer utilização para além destes parâmetros (materiais diferentes, aplicação de força), bem como quais-
quer alterações (reconstrução, utilização de acessórios não originais) podem conduzir a graves riscos e são
consideradas contrárias à utilização pretendida.
Antes de usar pela primeira vez
Retire a pistola de ar da embalagem e examine todas as peças para verificar se sofreram danos durante o
transporte. Elimine os materiais de embalagem ou guarde-os fora do alcance das crianças. Os sacos de plásti-
co, etc., podem tornar-se brinquedos mortíferos para as crianças.
Arranque
• Aparafuse o bico de sopro (1) na saída de ar (2).
• A pistola de ar está equipada com um adaptador de acoplamento rápido para a ligação de ar (4). Para sua
própria segurança, não é recomendável utilizar uma ligação permanente entre a pistola de ar e a mangueira,
devendo antes usar o adaptador de acoplamento rápido.
• Ligue a alimentação do gerador de ar comprimido.
• Carregue no gatilho (3) para iniciar a aplicação de ar. Quanto maior for a pressão no gatilho, mais elevada
será a taxa de saída de ar.
• Solte o gatilho para parar a aplicação de ar.
• Após o trabalho, desligue a ferramenta da fonte de ar comprimido.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Pressão e volume do ar
• A pistola de ar requer ar limpo e sem óleo. Por esse motivo, não utilize lubricação a vapor de óleo no siste-
ma de abastecimento de ar.
• Se possível, para o abastecimento de ar, utilize apenas mangueiras para ar comprimindo que nunca tenham
sido utilizadas com ferramentas pneumáticas que requeressem um sistema de lubrificação a vapor de óleo.
• Utilize a pistola de ar a uma pressão de 3 – 6 bar. Se utilizar uma pressão superior ao máximo permitido de 8
bar, a sua vida útil é drasticamente reduzida. Utilize a pistola de ar com um compressor com uma capacida-
de de aspiração mínima de ar de 140 l/min. O ideal é a utilização de compressores com uma capacidade de
aspiração de 200 – 300 l/min.
• Utilize apenas mangueiras de ar com um diâmetro interno mínimo de 9 mm. Ao denir a pressão do ar,
tenha sempre em atenção que a pressão cai aproximadamente 0,6 bar quando utiliza uma mangueira de 10
m de comprimento com um diâmetro interior de 9 mm.
Manutenção e cuidados
• Para garantir a funcionalidade adequada e uma longa vida útil, é fundamental ser diligente na manutenção.
• Regularmente, aplique algumas gotas de óleo no vedante do eixo do gatilho. Tirando isso, a pistola de ar
não requer manutenção.
• Não permita a inltração de líquidos na pistola de ar e nunca a mergulhe em líquidos. A presença de água
na entrada de ar comprimido pode danificar o dispositivo. Por esse motivo, recomenda-se a drenagem regu-
lar dos tubos de ar e do compressor! Limpe também regularmente os ltros de ar.
• A utilização de ferramentas pneumáticas requer ar limpo. Os resíduos de corrosão, o pó e a sujidade de
tubos pneumáticos reduzem a ecácia da ferramenta e dão origem a problemas de ordem técnica.
• Se necessário, limpe a pistola de ar com um pano húmido.
• Não utilize químicos abrasivos ou agressivos como benzeno ou diluentes, pois podem dissolver as peças de
plástico.
29641 manual.indd 28 07-11-11 12:08

55
n
Unealtă
Furtun de alimentare
Cuplaj Furtun de recuperare
Separator de apă Alimentare cu aer
Scurgere zilnică
Regulator
Niplu
O porţiune din conţinutul de apă, totuşi, se adună în instalaţie, de unde poate intra în mecanismul uneltei.
Pentru a evita problemele ce pot apărea, instalaţi un fi ltru de aer şi un regulator între compresor şi unealtă şi
asiguraţi o lubrifi ere adecvată.
FURTUN DE AER
Furtunul se curăţă cu un jet de aer comprimat înainte de a-l cupla la unealtă. În felul acesta se va împiedica
pătrunderea umezelii şi prafului din furtun în unealtă, ceea ce ar putea duce la ruginire şi defecţiuni. Presiu-
nea trebuie sporită în mod corespunzător, pentru a compensa lungimea mare a furtunului (peste 25 picioare).
Scurgere
ACCESORII
La instalaţia de aer comprimat folosiţi numai racorduri şi fi tinguri de înaltă calitate. Orice dop sau cuplaj avari-
at poate provoca accidente.
VEDERE GENERALĂ
1. Duză
2. Orifi ciul de evacuare a aerului
3. Declanşator
4. Racord de aer comprimat cu cuplaj
rapid
5. Agăţătoare
29641 manual.indd 55 07-11-11 12:08
Produktspecifikationer
Varumärke: | Kinzo |
Kategori: | Tryckluft |
Modell: | 29641 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Kinzo 29641 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Tryckluft Kinzo Manualer

1 September 2024

19 Augusti 2024
Tryckluft Manualer
Nyaste Tryckluft Manualer

27 September 2024

27 September 2024

28 Augusti 2024