Kodak KB10 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Kodak KB10 (2 sidor) i kategorin Kamera. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
OPEN
FILM TI HEREP
© Eastman Kodak Company, 1996
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Need help with your camera? Call Kodak (United States only) toll free
from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at
1 (800) 242-2424 The toll free number for Kodak (Canada only) from.
8:30 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday is
1 (800) 465-6325, ext. 36100; for th oronto area, call (416) 766-8233,e T
ext. 36100.
ENGLISH
1
2
3
45
6
7
8
GETTING O KNO YOUR CAMERAT W
S
1
5
10
SPECIFIC TIONSA
Lens: 30 mm, 2-element aspheric lens
Shutter Speed: Fixed at 1/100 second
Aperture:
f
/8.0 for ash/daylight
Film Speed: DX (ISO) 100, 200 or 400 print lm
Focus Range: Daylight: 4 ft (1.2 m) to innity
21 20 19 18 17
10
9
OPEN
U
F
ses
IL M
0
0
0
0
0
0
6
16
15
14
13
12
11
8 VIEWFINDER
9 FILM SPINDLE
1 FILM-DOOR L TCH0 A
11 B TTER -DOORA Y
L TCHA
1 FILM CHAMBER2
1 FILM TAKE-U SPOOL3 P
1 FILM-LOAD MARK4
1 FILM DOOR5
1 FILM WINDOW6
1 FILM-AD ANCE7 V
WHEEL
1 FILM-REWIND LEVER8
1 FILM-SPROCKE TEETH9 T
2 VIEWFINDER0
EYEPIECE
2 FLASH-READY LIGHT1
1 PICTURE COUNTER
2 SHUTTER BUT ONT
3 CAMERA STRAP
4 LENS
5 LENS-COVER
SWITCH
6 FLASH
7 FILM-REWIND
HANDLE
10
35mm Camera
5
S
35mm Camera
KB
10
This camera uses AA-size batteries.2 alkaline
1
1
1
111
LOADING THE B TTERIESA
1. Load the batteries as shown.
2. Replace both batteries with fresh batteries when thealkaline
FLAS READY LIGHTH- takes more than 30 seconds to come on.
Battery ipsT
• Remember to keep spare batteries with you at all times.
• Read and follow all warnings and instructions supplied by the
battery manufacture .r
• Keep batteries away from children.
• Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or
subject them to high temperature or re.
• Store batteries in their original packaging prior to use.
A-A
A-A
A-A
A-A
A-A
LOADING THE FILM
For excellent all-around results for indoor and
outdoor picture-taking, use ISO 400-speed
lm. For use in bright daylight, you can use
ISO 100- or ISO 200-speed lm. If in sunlight,
turn your back to the sun and load the lm in
the shade of your bod .y
1. Push up on the - FILM DOOR L TCA H (10)
to open the .FILM DOOR (15)
S
1
10
FILM
5. Slide the - LENS COVER SWITCH (5)
completely open to uncover
the LENS (4) and to turn
the on.FLASH (6)
4. Close the lm door and check
the FILM WINDOW (you should(16)
see the lm information through
the window). Do not open the
lm door after you start
taking pictures or you will
ruin the lm.
OPEN
GA24 • 100/21°
If the end of the lm extends
past the lm-load mark, gently
push the excess back into the
cartridge.
3. Pull out the lm leader until
the tip reaches the lm-load
mark. Lay the lm at
between the lm-guide
rails.
force it into the lm chambe .r
2. Insert the at end of the lm
cartridge over the
FILM SPINDL E . Push the(9)
other end of the lm
cartridge down into the
FILM CHAMBER (12) until it ts
securely into place. Do not
OPEN
FILM TI HEREP
4 ft
(1.2 m)
VIEWFINDER
3
3
3
333
TAKING PICTURES
This camera features a ash that res
every time
you take a picture.
The all-the-time ash feature acts as a ll ash in hazy outdoor
pictures or in bright-light conditions where shadows may exist.
1. Slide the - LENS COVER SWITCH (5)
completely open to uncover
the LENS (4) and to turn the
FLASH on.(6)
S
1
5
10
2. For a sharp picture, stand
at least 4 ft (1.2 m) from your
subject.
3. Look through the VIEWFINDER
EYEPIECE (20) to see your subject.
4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUT ONT (2)
to take the picture. Be careful not to cover the ash and
picture-taking lens with your ngers.
5. Wind the - FILM AD ANCEV WHEEL (17)
until it stops our camera is. Y
ready to take the next picture.
6. Close the lens-cover switch when
you nish taking pictures.
FILM
5
5
5
555
UNLOADING THE FILM
The lm will not advance when you reach the end of the roll. Y uo
must rewind the lm before you open the lm door or you will
ruin the lm.
1. To rewind the lm, slide the
FILM REWIND LEVER- in until(18)
it latches and remains in the
locked position.
2. Unfold the - FILM REWIND HANDLE (7)
and slowly turn it in the direction
of th arro There should bee w.
tension when turning the lm-
rewind handle and less tension
when the lm is fully rewound.
3. Open the andFILM DOOR (15)
remove the lm.
NOTE: The lm-rewind lever will
unlock when you load another lm into the camera.
TROUBLESHOOTING
What happene Probable cause Solutiond
Camera will Lens-cover switch Open the lens-cover switch
not operate closed
Flash not ready Wait for the ash-ready light to glow
Film not advanced Fully wind lm-advance wheel
until it stops
Film not properly Reload the lm. See
loaded LOADING THE FILM
Film needs to be Se e UNLOADING THE FILM
rewound/removed
Flash-ready Flash not turned on Open the lens-cover switch
light fails to
glow within Batteries weak or Replace with 2 fresh AA-size
30 seconds dead alkaline batteries
Batteries improperly Insert batteries as shown
loaded in camera on battery door
Excessive force Did not move the Fully move the lm-rewind
required to lm-rewind lever lever until it locks in place
rewind until it locked in place
Picture counter Removed lm without
With lm out of the camera, press the
doesn’t return fully rewinding rewind lever and move the lm-
to “S” sprocket teeth towards the left until
counter is at “S”
Shutter button No lm in camera Load lm into the camera
cannot be
released Lens-cover switch Open lens-cover switch
closed
Film cartridge Film-spindle not Turn the lm-rewind handle slowly
does not t properly engaged to reposition the lm spindle and to
correctly in inside lm cartridge properly engage the lm cartridge
lm chamber into the lm chamber
4
4
4
444
TAKING FLASH PICTURES
4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUT ONT (2)
to take the picture. Be careful not to cover the ash and
picture-taking lens with your ngers.
IMPOR AN :T T
To prevent battery drain, turn o the ash by closing
the lens cover when you are not using it.
OPEN
GA24 • 100/21°
In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade or on dark
overcast days, you need ash This camera features a ash that res.
every time
you take a picture.
1. Slide the - completely open to uncover theLENS COVER SWITCH (5)
LENS FLASH and to turn the (4) on.(6)
2. Take the picture when the -FLASH READY
LIGHT (21) glows.
3. Keep the subject within the distance range for the speed of lm in
your camera. Don’t take pictures beyond the maximum distance
or your pictures will be dark.
FILM-GUIDE
RAILS
FILM-
LOAD MARK
35 mm Camera
KB
10
1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the
camera bod .y
2. If the lens appears dirt , breathe on it to form a mist and wipe they
surface gently with a soft, lintless cloth or lens-cleaning tissue. Do not
apply pressure or you will scratch the lens. Never wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning
camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for
cleaning eyeglasses.
3. Remove the batteries when you store the camera for a long time.
CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not try
to take apart or repair the camera or ash unit by yourself.
CARING FO YOUR CAMERAR
¿Necesita ayuda con su cámara? Comuníquese con Kodak (en los Estados
Unidos solamente), llamando sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de
lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. (hora del este). El número de
Kodak a llamar sin cargo (solamente en el Canadá), es el 1 (800) 465-6325
extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del
este); para el área d oronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.e T
ES AÑOLP
ESPECIFICACIONES
Lente: 30 mm, esférico de 2 elementos
Velocidad del disparador: Fija a 1/100 de segundos
Abertura de diafragma:
f
/8.0 para ash/luz del día
Sensibilidad de película: Película de impresión con DX (ISO) de
100, 200 o 400
Enfoque : Luz del día:1.2 m a innito
Esta cámara utiliza 2 baterías tamañ AA.alcalinas o
1
1
1
111
COMO CARGAR LAS B TERIASA
A-A
A-A
A-A
A-A
A-A
1. Cargue las baterías como aquí se indica.
2. Cambie las dos baterías por baterías nuevas cuandoalcalinas
el demora más de 30 segundos enINDICADOR DE FLASH LIS OT
encenderse.
Consejos para usar las baterías
• Acuérdese de llevar baterías de respuesto con usted en todo
momento.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante
de la batería.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No intente desarma , recargar las baterías o exponerlas a altasr
temperaturas o fuego.
• Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original.
Para resultados excelentes al tomar fotografías en
interiores y exteriores, use película con una
sensibilidad de ISO 400. Para uso en días de sol
brillante, puede usar película con ISO 100 o 200.
Bajo luz sola , colóquese de espaldas al sol yr
cargue la película a la sombra de su cuerpo.
1. Deslice hacia arriba e l SEGURO DE LA PUE ART DEL
COM A TIMIEN OP R T DE PELICULA (10) para abrir la
PUE A DEL COM A TIMIEN O DE PELICULART P R T .(15)
2
2
2
222
COMO CARGAR LA PELICULA
OPEN
FILM TI HEREP
3. Saque solamente suciente
película para que el borde de
la película llegue a la marca
del borde de película. Ponga
la película lisa entre los
carriles de guía de la película.
CARRILES DE GUIA
DE LA PELICULA
MARCA DEL BORDE
DE PELICULA
Si el extremo de la película se
extiende más allá de la marca del
borde de película, gentilmente
empuje el sobrante hacia dentro
del cartucho.
4. Cierre la puerta del compartimiento de
película y verique la VEN ANAT DE LA
PELICULA
(16), (debe poder leer la
información de la película a través de
la ventana). No abra la puerta del
compartimiento de película después
que empiece a tomar fotografías
porque arruinará la película.
2. Inserte la parte lisa del cartucho de
película sobre la REBOBINADORA DE
PELICULA
. Empuje el otro lado(9)
del cartucho de la película hacia
abajo en el
COM A TIMIEN OP R T
DE
PELICULA
(12)
hasta que trabe
rmemente en su luga . No lor
fuerce en el compartimiento
de la película.
5. Deslice completamente el SEGURO DE
CUBIE ART DEL para destaparLENTE (5)
el LENTE (4) y encender el .FLASH (6)
S
1
5
10
OPEN
FILM TI HEREP
OPEN
GA24 • 100/21°
CONOZCA SU CAMARA
S
1
5
10
8
1
3
45
6
7
OPEN
U
F
s
es
IL M
0
0
0
0
0
0
6
16
15
14
13
19 18
20
21 17
12
11
10
9
1 CON ADOR DE FO OGRAFIAST T
2 DIS ARADORP
3 CORREA DE LA CAMARA
4 LENTE
5 SEGURO DE CUBIER DE LENTETA L
6 FLASH
7 MANIVELA DEL REBOBINADO
DE PELICULA
8 VISOR
9 REBOBINADORA DE PELICULA
1 SEGURO DE L PUE DEL0 A RTA
COM A TIMIEN O DE PELICULAP R T
11 SEGURO DE L PUE DELA RTA
COM A TIMIEN O DE B TERIASP R T A
1 COM A TIMIEN O DE PELICULA2 P R T
2
2
2
222
S
1
5
10
Minor Revision 1-97
Pt. No. 6C0916 Kodak is a trademark. Printed in Mexico
6. Press the and turnSHUTTER BUT ONT (2)
the - FILM AD ANCEV WHEEL (17) until it locks
(the
PICTURE
COUNTER
will start at “S”).[1]
Continue doing this until the picture
counter shows “1.” (If the picture
counter does not move, reload the lm
into the camera by following these
instructions.)
NOTE: Because of limited space on
the picture counte , each dot representsr
one picture.
FILM
OPEN
S
1
10
FILM
6. Oprima e y dele vuelta all DIS ARADORP (2)
AVANZADOR DE PELICUL A hasta que trabe(17)
(el CON ADORT DE FOTOGRAFIAS [1] empezará
con “S”). Continue haciendo ésto hasta
que el contador de fotografías muestre “1”.
(Si el contador de fotografías no se mueve,
vuelva a cargar la película en la cámara
siguiendo estas instrucciones).
NOTA: Como el espacio es limitado en el
contador de fotografías, cada representa una
fotografía.
4 – 10 ft (1.2 – 3.0 m)
Safe Range
100-speed lm
Beyond 10 ft
(3.0 m)
Picture
will be dark
4 – 14 ft (1.2 – 4.3 m)
Safe Range
200-speed lm
Beyond 14 ft
(4.3 m)
Picture
will be dark
4 – 19 ft (1.2 – 5.8 m)
Safe Range
400-speed lm
Beyond 19 ft
(5.8 m)
Picture
will be dark 2
1 CARRETE RECEPTOR3
DE PELICULA
1 MARCA DEL BORDE DE4
PELICULA
1 PUE DE COM A TIMIEN O5 RTA L P R T
DE PELICULA
1 VEN AN DE L PELICULA6 T A A
1 ANZADOR DE PELICULA7 AV
1 ALANC DE REBOBINADO8 P A L
DE PELICULA
1 DIENTES DE ENGRANAJE9
DE PELICULA
2 OCULAR DEL VISOR0
2 INDICADOR DE FLASH LIS O1 T
S
1
5
10
OPEN
U
F
s
es
IL M
0
0
0
0
0
0
6
16
15
14
Cet appareil-photo utilise 2 piles de format AA.alcalines
1
1
1
111
CHARGEMENT DES PILES
Objectif : 30 mm, lentille asphérique à 2 éléments
Vitesse d’obturation : xe à 1/100 de seconde
Ouverture :
f
/8,0 pour ash ou lumière du jour
Sensibilité du lm : lm photos DX (ISO) 100, 200 ou 400
Zone de mise au point en lumière du jour : de 1,2 m (4 pi) jusqu’à l’inni
2
2
2
222
CHARGEMENT DU FILM
OPEN
FILM TIP HERE
4. Refermez le couvercle du compartiment
du lm et vériez la FENÊTRE DU
COMPARTIMENT (vous devriezDU FILM (16)
être en mesure de voir les informations
du lm par la fenêtre). N’ouvrez surtout
pas le couvercle du compartiment
du lm une fois que vous avez
commencé à prendre des photos,
sans quoi vous risquez d’abîmer
le lm.
Si la n du lm se prolonge au-
delà de la marque de chargement
du lm, repoussez doucement
dans la cartouche ce qui dépasse.
5. Faites glisser le COMMUTATEUR
DU -COUVRE OBJECTIF (5)
complètement, de façon à
découvrir l’OBJECTIF et à(4)
allumer le FLASH (6).
S
1
5
10
S
1
10
FILM
RAILS DE GUIDAGE
DU FILM MARQUE DE
CHARGEMENT DU FILM
6. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (2) et faites
tourner la MOLETTE D AVANCE DU FILM’ (17)
jusqu’à ce qu’elle bloque (le COMPTEUR DE
POSES débutera à «S»). Continuez[1]
jusqu’à ce que le compteur de poses
indique «1». (Si le compteur de poses
ne bouge pas, rechargez le lm dans
l’appareil-photo en suivant ces
instructions.)
NOTA :
En raison du peu d’espace sur le
compteur de poses, chaque pose est
représentée par un point.
Pour obtenir d’excellents résultats d’ensemble de
votre prise de photos, à l’intérieur comme à
l’extérieur, utilisez un lm de sensibilité ISO 400.
Un lm de sensibilité ISO 100 ou 200 conviendra
à une lumière du jour brillante. Si les conditions
sont ensoleillées, tournez le dos au soleil et
chargez le lm dans l’appareil dans l’ombre de
votre silhouette.
1. Appuyez vers le haut sur le LOQUET DU
COMPARTIMENT DU FILM (10) pour ouvrir le
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (15).
OPEN
FILM TIP HERE
2. Insérez l’extrémité plate de la
cartouche de lm au-dessus
de L ARBRE DE’ POSITIONNEMENT DE
LA CARTOUCHE Insérez(9).
l’autre extrémité de la
cartouche de lm dans le
LOGEMENT DU FILM (12) jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Ne l’enfoncez pas de force
dans le logement du lm.
3. Tirez sur l’amorce du lm
jusqu’à ce que le bout atteigne
la marque de chargement du
lm. Installez le lm bien à plat
entre les rails de guidage du
lm.
OPEN
GA24 • 100/21°
3
3
3
333
POUR PRENDRE DES PHOTOS
A poca luz, p2-ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha
sombra o en días obscuros o nublados, necesitará usar el ash. Esta
cámara tiene como característica un ash el cual se dispara
cada
vez
que usted toma una fotografía.
1. Deslice completamente el SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE para(5)
destapar el y encender el LENTE (4) FLASH (6).
2. Tome la fotografía cuando el
INDICADOR DE FLASH LISTO (21) brille.
3. Mantenga el sujeto a fotograar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en su
cámara. No tome fotografías a más
distancia de la indicada o sus
fotografías saldrán obscuras.
4
4
4
444
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS
CON FLASH
5
5
5
555
COMO DESCARGAR LA PELICULA
Esta cámara tiene como característica un ash el cual se dispara
cada vez
que usted toma una fotografía. La característica de un
ash que se dispara todas las veces actua como un ash de relleno
en fotografías de exteriores nubladas o en condiciones de luz
brillante donde pudiesen existir sombras.
1. Deslice completamente el
SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE (5)
para destapar el LENTE (4) y
encender el .FLASH (6)
S
1
5
10
2. Para una fotografía nítida,
manténgase a una distancia
mínima de 4 pies (1.2 m)
del sujeto.
3. Mire a través del OCULAR DEL
VISOR (20) para ver al sujeto.
4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el
DISPARADOR (2) para tomar la fotografía. Tenga cuidado de
no obstruir el ash o el lente con sus dedos.
5. Dele vuelta al AVANZADOR DE PELICULA (17)
hasta que pare. Su cámara está lista
para tomar la próxima fotografía.
6. Cierre el seguro de cubierta del lente cuando termine de tomar
fotografías.
4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el
DISPARADOR (2) para tomar la fotografía. Tenga cuidado de no
obstruir el ash o el lente con sus dedos.
IMPORTANTE: Para evitar que la batería se descargue cuando no
esté usando la cámara, apague el ash cerrando la cubierta
del lente.
OPEN
GA24 • 100/21°
La película no avanzará cuando llegue al nal del rollo. Debe
rebobinar la película antes de abrir la puerta del compartimiento
de película o estropeará la película.
1. Para rebobinar la película, deslice la
PALANCA DEL REBOBINADO DE PELICULA (18)
hacia dentro hasta que trabe y se
mantenga trabada.
2. Desdoble la MANIVELA DEL REBOBINADO
DE y dele vuelta despacioPELICULA (7)
hacia la dirección indicada por la echa.
Debe sentir tensión mientras le de
vuelta a la manivela del rebobinado de
película hasta que toda la película esté
rebobinada.
3. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
PELICULA (15) y retire la película.
NOTA: La palanca del rebobinado de película se destrabará cuando
cargue la cámara con un nuevo rollo de película.
FILM
OPEN
FILM
Vous souhaitez obtenir des renseignements au sujet de votre appareil-
photo? Au Canada, appelez Kodak du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h
(HNE), en composant le numéro sans frais 1 800 465-6325, poste 36100 ou,
si vous appelez de la région de Toronto, le (416) 766-8233, poste 36100.
FRANÇAIS
7
11 12 13
9
10
21 19
20 17
18
1
2
3
45
6
8
1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo.
PRECAUCION: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el
cuerpo de la cámara.
2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la
supercie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o
con un tisú especialmente diseñado para la limpieza de lentes. No
aplique presión o lastimará el lente. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCION: No use solventes o soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use tisús tratados
con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
3. Remueva las baterías cuando vaya a guardar la cámara por un largo
período.
PRECAUCION: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico;
no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del
flash.
Kodak es una marca registrada.
4 pies
(1.2 m)
4 – 14 pies
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 400
4 – 12 pies
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 200
4 – 10 pies
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 100
A más distancia
de 10 pies
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 12 pies
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 14 pies
la fotografía
saldrá obscura.
CUIDADO DE LA CAMARA
AU SUJET DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
1 COMPTEUR DE POSES
2 DÉCLENCHEUR
3 DRAGONNE DE L’APPAREIL
4 OBJECTIF
5 COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF
6 FLASH
7 MANIVELLE DE
REMBOBINAGE DU FILM
8 VISEUR
9 ARBRE DE POSITIONNEMENT
DE LA CARTOUCHE
10 LOQUET DU COMPARTIMENT
DU FILM
11 LOQUET DU COMPARTIMENT
DES PILES
12 LOGEMENT DU FILM
13 BOBINE RÉCEPTRICE DU FILM
14 MARQUE DE CHARGEMENT
DU FILM
15 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DU FILM
16 FENÊTRE DU COMPARTIMENT
DU FILM
17 MOLETTE D’AVANCE DU FILM
18 LEVIER DE REMBOBINAGE
DU FILM
19 DENTS D’ENTRAÎNEMENT
DU FILM
20 OCULAIRE DU VISEUR
21 TÉMOIN DU FLASH PRÊT
Cet appareil-photo comporte un ash qui s’actionne
chaque fois
que
vous prenez une photo. Le ash permanent agit comme ash d’appoint
pour des conditions extérieures brumeuses ou encore de lumière vive
où il peut y avoir des zones d’ombre.
1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF (5) complètement,
de façon à découvrir l’OBJECTIF (4)
et à allumer le FLASH (6).
4
4
4
444
POUR PRENDRE DES
PHOTOS AVEC FLASH
Dans les conditions d’éclairage faible, comme à l’intérieur ou à
l’extérieur dans les endroits très ombragés ou encore lorsque le ciel
est sombre et couvert, vous devez utiliser un ash. Cet appareil-photo
comporte un ash qui s’actionne
chaque fois
que vous prenez
une photo.
1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVRE-
OBJECTIF complètement, de façon à(5)
découvrir l’OBJECTIF et à allumer le(4)
FLASH (6).
2. Prenez votre photo lorsque le TÉMOIN DU
FLASH PRÊT (21) s’allume.
3. Gardez le sujet dans les limites de la distance qui correspond à la
sensibilité du lm dans votre appareil. Ne prenez pas de photos
au-delà de la distance maximale, sans quoi vos photos seront
sombres.
OPEN
GA24 • 100/21°
1,2 à 3 m (4 à 10 pi)
Limites sécuritaires
Film de sensibilité 100
Au-delà de
3,0 m (10 pi)
La photo
sera sombre
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)
Limites sécuritaires
Film de sensibilité 200
Au-delà de
3,7 m (12 pi)
La photo
sera sombre
1,2 à 4,5 m (4 à 14 pi)
Limites sécuritaires
Film de sensibilité 400
Au-delà de
4,5 m (14 pi)
La photo
sera sombre
4. Tenez fermement l’appareil-photo et appuyez doucement sur le
DÉCLENCHEUR pour prendre la photo.(2) Prenez garde de ne pas
couvrir le ash et l’objectif avec vos doigts.
IMPORTANT : Pour éviter tout écoulement des piles, éteignez le ash
en fermant le couvre-objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appar eil.
5
5
5
555
DÉCHARGEMENT DE
L’APPAREIL
Lorsque vous atteindrez la n du rouleau, le lm n’avancera plus.
Vous devez rembobiner le lm avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment du lm, sans quoi vous
abîmerez le lm.
1. Pour rembobiner le lm, faites glisser
le LEVIER DE REMBOBINAGE DU FILM (18)
jusqu’à ce qu’il s’enclenche et
demeure dans la position bloquée.
2. Dépliez la MANIVELLE DE REMBOBINAGE DU
FILM (7) et tournez-la lentement en
direction de la èche. Vous devriez
sentir une tension lorsque vous
tournez la manivelle et moins de
tension une fois le lm complètement
rembobiné.
3. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM et retirez le lm.(15)
NOTA :
le levier de rembobinage du lm se dégagera lorsque vous
chargerez un autre lm dans l’appareil-photo.
FILM
OPEN
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS
3
3
3
333
PROBLEMAS Y SOLUCIONES CARACTÉRISTIQUES DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
L’appareil ne Le commutateur du Faites glisser le commutateur
fonctionne pas couvre-objectif est du couvre-objectif
fermé
Le ash n’est pas prêt Attendez que le témoin du
ash prêt s’allume
Le lm n’avance pas Tournez complètement la molette
d’avance du lm jusqu’à ce
qu’elle s’arrête
Le lm n’est pas Rechargez le lm. Voir
correctement chargé CHARGEMENT DU FILM
Le lm doit être Voir DÉCHARGEMENT DU FILM
rembobiné ou retiré
Le ash n’est pas Faites glisser le commutateur
allumé du couvre-objectif
Les piles sont faibles Les remplacer par 2 nouvelles
ou mortes piles alcalines de format AA
Les piles sont Insérez les piles comme illustré
incorrectement sur le compartiment des piles
chargées dans
l’appareil
Le rembobinage Le levier de Faites glisser complètement le
nécessite une rembobinage du lm levier de rembobinage du lm
force excessive n’a pas été glissé jusqu’à ce qu’il bloque
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche
Le compteur de Le lm a été retiré Une fois le lm retiré de l’appareil,
poses ne retourne sans qu’il soit appuyez sur le levier de
pas à «S» complètement rembobinage et déplacez les dents
rembobiné d’entraînement du lm vers la
gauche jusqu’à ce que le
compteur soit à «S»
Le déclencheur ne Il n’y a pas de lm dans Chargez le lm dans l’appareil
se dégage pas l’appareil
Le commutateur du Faites glisser le commutateur
couvre-objectif est du couvre-objectif
fermé
La cartouche de lm L’arbre de Tournez doucement la manivelle
ne s’insère pas positionnement de la de rembobinage du lm an de
correctement dans cartouche n’est pas repositionner l’arbre de
le logement du lm correctement introduit positionnement et d’introduire
correctement la cartouche de lm
dans le logement du lm
Le témoin du ash
prêt prend plus de
30 secondes à
s’allumer
1. Protégez votre appareil de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la
chaleur excessive.
ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage
puissants ou abrasifs sur le boîtier de l’appareil.
2. Si la lentille paraît sale, expirez dessus de façon à former une buée puis
essuyez délicatement la surface à l’aide d’un linge doux sans charpie ou
d’un tissu nettoyant pour objectif. N’appuyez pas, sans quoi vous risquez
d’égratigner la lentille. N’essuyez jamais une lentille à sec.
ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants ou de solutions non conçus
pour nettoyer les lentilles d’appareils-photo. Ne pas utiliser de tissus
traités chimiquement conçus pour nettoyer les lunettes.
3. Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une
longue période de temps.
ATTENTION : Pour éviter tout risque de dommage ou de choc
électrique, n’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil-photo ou
le ash vous-même.
Kodak est une marque de commerce.
L’ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO
A-A
A-A
A-A
A-A
A-A
1. Chargez les piles comme dans l’illustration.
2. Remplacez les deux piles par de nouvelles piles lorsquealcalines
le TÉMOIN DU FLASH PRÊT prend plus de 30 secondes à s’allumer.
Conseils sur les piles
• Assurez-vous de garder des piles de rechange avec vous en
tout temps.
• Lisez et suivez toutes les mises en garde et instructions fournies par
le fabricant de piles.
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne tentez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter les
piles, ou encore de les exposer à des températures élevées ou aux
ammes.
• Ranger les piles dans leur emballage d’origine avant de les utiliser.
FILM
5. Tournez la MOLETTE D AVANCE DU FILM’ (17)
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Votre appareil
est prêt pour la prochaine photo.
6. Fermez le commutateur du couvre-
objectif une fois votre séance de photos
terminée.
4. Tenez fermement l’appareil-photo et appuyez doucement sur le
DÉCLENCHEUR pour prendre la photo.(2) Prenez garde de ne pas
couvrir le ash et l’objectif avec vos doigts.
VISEUR
2. Pour une image nette, positionnez-
vous à au moins 1,2 m (4 pi) de
votre sujet.
3. Regardez par l’OCULAIRE DU VISEUR (20)
pour bien voir votre sujet.
1,2 m
(4 pi)
S
1
5
10
Problema Causa probable Solución
La cámara no El seguro de cubierta Abra el seguro de cubierta del lente
funciona del lente está cerrado
El ash no está listo Espere a que el indicador de ash
listo brille
La película no avanzó
Dele vuelta al avanzador de película
hasta que pare
La película no fue Vuelva a cargar la película.
cargada correctamente
Vea COMO CARGAR LA PELICULA
La película necesita Vea COMO DESCARGAR
ser rebobinada/retirada LA PELICULA
El ash no está encendido Abra el seguro de cubierta del lente
Las baterías están
Reemplácelas con 2 baterías
débiles o descargadas nuevas tamaño AAalcalínas
Las baterías no fueron Ponga las baterías como se
cargadas correctamente demuestra en la puerta del
en la cámara compartimiento de baterías
Se requiere No movió la palanca Mueva completamente la palanca
demasiada fuerza del rebobinado de del rebobinado de película hasta
para rebobinar
película hasta que trabó que trabe
El contador de Se removió la película Con la película fuera de la cámara,
fotografías no antes de estar
oprima la palanca del rebobinado de
regresa a “S” completamente película y mueva los dientes de
rebobinada de película hacia la engranaje izquierda
hasta que el contandor indique “S”
El disparador no No hay película en Cargue un rollo de película en la
se desengancha la cámara cámara
El seguro de la cubierta Abra el seguro de la cubierta del lente
del lente está cerrado
El cartucho de Las puntas de la bobina Dele vuelta despacio a la palanca del
película no encaja rebobinadora en la rebobinado de película para
alinear la
correctamente en el cámara no enganchan
bobina
rebobinadora para
que el
compartimiento correctamente en los
cartucho de película enganche
de película huecos dentro del adecuadamente dentro del
cartucho de película compartimiento de película
El indicador de
ash listo tarda
más de 30
segundos en
encenderse
VISOR
Produktspecifikationer
Varumärke: | Kodak |
Kategori: | Kamera |
Modell: | KB10 |
Färg på produkten: | Grijs |
Vikt: | 500 g |
Bredd: | 196 mm |
Djup: | 217 mm |
Höjd: | 24 mm |
Blåtand: | Nee |
Beeldscherm: | LCD |
Skärm diagonal: | 8 " |
Upplösning: | 800 x 600 Pixels |
Pekskärm: | Nee |
Typ av anslutningskontakt: | Nee |
Placeringsstöd: | Horizontaal |
Ethernet LAN: | Nee |
Typ av strömkälla: | AC, Battery |
Integrerad minneskortläsare: | Ja |
Kompatibla minneskort: | MMC, SD, SDHC |
Typiskt kontrastförhållande: | 400:1 |
Ljusstyrka: | 200 cd/m² |
LED-bakgrundsbelysning: | Ja |
Dagordning: | Ja |
Antal USB 2.0-portar: | 1 |
Inbyggda högtalare: | Nee |
Gränssnitt: | USB 2.0 |
3D: | Nee |
Bildformat som stöds: | JPG |
Bildförhållande: | 4:3 |
Väckarklocka: | Ja |
Klockfunktion: | Ja |
Spela filmen: | Nee |
Upphängningssystem för väggen: | Nee |
Justerbart stativ: | Ja |
Wifi: | Nee |
Antal-produkter-ingår: | 1 stuk(s) |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Kodak KB10 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Kamera Kodak Manualer
4 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
25 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
21 September 2024
18 September 2024
16 September 2024
9 September 2024
Kamera Manualer
- Kamera Sony
- Kamera Samsung
- Kamera Casio
- Kamera Philips
- Kamera Panasonic
- Kamera Epson
- Kamera Medion
- Kamera Nikon
- Kamera Olympus
- Kamera VTech
- Kamera Canon
- Kamera Acer
- Kamera Agfaphoto
- Kamera Agfa
- Kamera Anker
- Kamera Argus
- Kamera Hikvision
- Kamera BenQ
- Kamera Lexibook
- Kamera Leica
- Kamera Silvercrest
- Kamera Hitachi
- Kamera Gembird
- Kamera Lenco
- Kamera GoPro
- Kamera Pyle
- Kamera SereneLife
- Kamera Bushnell
- Kamera Blaupunkt
- Kamera TP Link
- Kamera Logitech
- Kamera Ezviz
- Kamera Polaroid
- Kamera Trust
- Kamera Avaya
- Kamera Easypix
- Kamera Denver
- Kamera Optoma
- Kamera Sanyo
- Kamera Imou
- Kamera Fujifilm
- Kamera Maginon
- Kamera Konica Minolta
- Kamera Emerson
- Kamera AVerMedia
- Kamera Celestron
- Kamera Lumens
- Kamera Yashica
- Kamera Flir
- Kamera Dahua Technology
- Kamera Rollei
- Kamera Arlo
- Kamera Nest
- Kamera Sigma
- Kamera Ricoh
- Kamera Bresser
- Kamera Ansco
- Kamera Sygonix
- Kamera UniView
- Kamera Mamiya
- Kamera Pentax
- Kamera Trevi
- Kamera Foscam
- Kamera Zenit
- Kamera Fuji
- Kamera Technaxx
- Kamera Swann
- Kamera Fluke
- Kamera Azden
- Kamera Kyocera
- Kamera Minox
- Kamera Minolta
- Kamera Lorex
- Kamera Marshall Electronics
- Kamera Ring
- Kamera Vivitar
- Kamera SJCAM
- Kamera Zorki
- Kamera Laserliner
- Kamera Scosche
- Kamera SeaLife
- Kamera Burris
- Kamera FIMI
- Kamera Contax
- Kamera Levenhuk
- Kamera Exakta
- Kamera Digital Watchdog
- Kamera Elmo
- Kamera Silvergear
- Kamera Spypoint
- Kamera HOLGA
- Kamera Hasselblad
- Kamera Vimar
- Kamera Kogan
- Kamera Getac
- Kamera Speco Technologies
- Kamera Brinno
- Kamera General
- Kamera Strex
- Kamera General Electric
- Kamera Prixton
- Kamera AViPAS
- Kamera Hanwha
- Kamera InfiRay
- Kamera Pelco
- Kamera Joy-it
- Kamera Cambo
- Kamera Kobian
- Kamera Kyocera Yashica
- Kamera Red Digital Cinema
- Kamera Alfatron
- Kamera Bauhn
- Kamera Konica
- Kamera Akaso
- Kamera BZBGear
- Kamera Seek Thermal
- Kamera Aida
- Kamera Ikegami
- Kamera MuxLab
- Kamera Ikelite
- Kamera Adeunis
- Kamera Hoppstar
- Kamera IOptron
- Kamera Moultrie
- Kamera PatrolEyes
- Kamera Camouflage
- Kamera HuddleCamHD
- Kamera AquaTech
- Kamera PTZ Optics
- Kamera Aplic
- Kamera Linhof
- Kamera GoXtreme
Nyaste Kamera Manualer
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
7 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
6 December 2024