Konig SAS-ASRC300 Bruksanvisning
Konig
Fjärrkontroll
SAS-ASRC300
Läs nedan 📖 manual på svenska för Konig SAS-ASRC300 (4 sidor) i kategorin Fjärrkontroll. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/4
Description English
1. button • Arming button
2. button • Disarming button
3. button • Partial-arming button
4. button • Emergency button
5. LED indicator
Use
• • Arming mode • Press the button to fully arm the alarm system (away mode).
• • Disarming mode • Press the button to disarm the alarm system.
• • Partial-arming mode
• Press the button to partially arm the alarm system (home mode).
Note: The accessories in Zone A or the home-mode zone will not
be armed.
• • Emergency • Press the button to activate an emergency alarm. The control
panel dials the preset phone number automatically.
• + • Mute-arming mode • Press the buttons to arm the alarm system in silent mode.
• + • Mute-disarming mode • Press the buttons to disarm the alarm system in silent mode.
• Dimmed LED
indicator • Low battery • Replace the battery.
Pairing the remote control to the control panel
• Open the settings menu on the control panel.
• Go to "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Press a button on the remote control.
1 beep = pairing successful. 2 beeps = remote control already paired.
Technical data
Power supply 3 V DC - CR2015 (1x)
Current < 7 mA
Transmission range < 80 m
Frequency 433 MHz
Operating temperature -10 °C ~ +55 °C
Relative humidity < 80% (non-condensing)
Dimensions 58 x 31 x 9.5 mm
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. -knop • Knop voor inschakelen
2. -knop • Knop voor uitschakelen
3. -knop • Knop voor deels inschakelen
4. -knop • Noodknop
5. LED-indicator
Gebruik
• • Volledig inschakelen • Druk op de knop om het alarmsysteem volledig in te schakelen
(weg-modus).
• • Uitschakelen • Druk op de knop om het alarmsysteem volledig uit te schakelen.
• • Deels inschakelen
• Druk op de knop om het alarmsysteem deels in te schakelen
(thuis-modus).
Opmerking: De accessoires in Zone A of de 'thuis-modus'-zone
worden niet ingeschakeld.
• • Nood • Druk op de knop om een noodalarm activeren. Het bedieningspaneel
belt automatisch het vooraf ingestelde telefoonnummer.
• +
• Gedempt volledig
inschakelen
• Druk op de knoppen om het alarmsysteem in de stille modus
volledig in te schakelen.
• +
• Gedempt volledig
uitschakelen
• Druk op de knop om het alarmsysteem in de stille modus uit te
schakelen.
• Gedimde
LED-indicator • Batterij bijna leeg • Vervang de batterij.
De afstandsbediening met het bedieningspaneel koppelen
• Open het instellingenmenu op het bedieningspaneel.
• Ga naar "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Druk op een knop op de afstandsbediening.
1 pieptoon = koppeling succesvol. 2 pieptoon = afstandsbediening reeds gekoppeld.
Technische gegevens
Stroomvoorziening 3 V DC - CR2015 (1x)
Stroom < 7 mA
Zendbereik < 80 m
Frequentie: 433 MHz
Bedrijfstemperatuur -10 °C ~ +55 °C
Relatieve vochtigheid < 80% (niet-condenserend)
Afmetingen 58 x 31 x 9,5 mm
Veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. -Taste • Scharfstelltaste
2. -Taste • Entschärfungstaste
3. -Taste • Teil-Scharfstelltaste
4. -Taste • Nottaste
5. LED-Anzeige
Gebrauch
• • Scharfstellmodus • Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage vollständig
scharfzustellen (abwesend-Modus).
• • Entschärfungsmodus • Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage zu entschärfen.
• • Teil-Scharfstellmodus
• Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage teilweise
scharfzustellen (daheim-Modus).
Hinweis: Die Zubehörteile in Zone A oder die daheim-Modus-Zone
werden nicht scharfgestellt.
• • Notalarm • Drücken Sie auf die Taste, um einen Notalarm auszulösen. Das
Bedienfeld wählt die voreingestellte Telefonnummer automatisch.
• +
• Stumm-
Scharfstellmodus
• Drücken Sie auf die Tasten, um die Alarmanlage im stillen Modus
scharfzustellen.
• +
• Stumm-
Entschärfungsmodus
• Drücken Sie auf die Tasten, um die Alarmanlage im stillen Modus
zu entschärfen.
• Abgedunkelte
LED-Anzeige • Schwache Batterie • Erneuern Sie die Batterie.
Kopplung der Fernbedienung mit dem Bedienfeld
• Önen Sie das Einstellungsmenü auf dem Bedienfeld.
• Rufen Sie "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add" auf.
• Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung.
1 Signalton = Kopplung erfolgreich. 2 Signaltöne = Fernbedienung bereits gekoppelt.
Technische Daten
Spannungsversorgung 3 V DC - CR2015 (1x)
Strom < 7 mA
Übertragungsbereich < 80 m
Frequenz 433 MHz
Betriebstemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 58 x 31 x 9,5 mm
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Botón • Botón de armado
2. Botón • Botón de desarmado
3. Botón • Botón de armado parcial
4. Botón • Botón de emergencia
5. Indicador LED
Uso
• • Modo de armado • Pulse el botón para armar totalmente el sistema de alarma
(modofuera de casa).
• • Modo de desarmado • Pulse el botón para desarmar el sistema de alarma.
•
• Modo de armado
parcial
• Pulse el botón para armar parcialmente el sistema de alarma
(modo en casa).
Nota: Los accesorios de la zona A o la zona del modo en casa no
se armarán.
• • Emergencia • Pulse el botón para activar una alarma de emergencia. El panel de
control marca el número de teléfono predenido automáticamente.
• +
• Modo de armado
silencioso
• Pulse los botones para armar el sistema de alarma en modo
silencioso.
• +
• Modo de desarmado
silencioso
• Pulse los botones para desarmar el sistema de alarma en modo
silencioso.
• Indicador LED
atenuado • Poca pila • Cambie la pila.
Emparejamiento del mando a distancia con el panel de control
• Abra el menú de conguración en el panel de control.
• Vaya a "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Pulse un botón en el mando a distancia.
1 pitido = emparejamiento correcto. 2pitidos = mando a distancia p1-ya emparejado.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica 3 V CC - CR2015 (1x)
Corriente < 7 mA
Alcance de transmisión < 80 m
Frecuencia 433 MHz
Temperatura de funcionamiento -10 °C ~ +55 °C
Humedad relativa < 80% (sin condensación)
Dimensiones 58 x 31 x 9,5 mm
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Bouton • Bouton d'armement
2. Bouton • Bouton de désarmement
3. Bouton • Bouton d'armement partiel
4. Bouton • Bouton d'urgence
5. Indicateur DEL
Usage
• • Mode armement • Appuyez sur le bouton pour armer complètement le système d'alarme
(mode absence).
• • Mode désarmement • Appuyez sur le bouton pour désarmer le système d'alarme.
• • Mode armement partiel
• Appuyez sur le bouton pour armer partiellement le système d'alarme
(mode domicile).
Remarque: Les accessoires en Zone A ou en zone de mode domicile
ne sont pas armés.
• • Urgence
• Appuyez sur le bouton pour activer l'alarme d'urgence. Le panneau
de commande compose automatiquement le numéro de téléphone
prédéni.
• +
• Mode armement-
silence
• Appuyez sur le bouton pour armer le système d'alarme en mode
silence.
• +
• Mode désarmement-
silence
• Appuyez sur le bouton pour désarmer le système d'alarme en
mode silence.
• Indicateur DEL
atténué • Pile faible • Remplacez la pile.
Appariement de télécommande et de panneau de commande
• Ouvrez le menu réglages du panneau de commande.
• Allez à "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Appuyez sur un bouton de la télécommande.
1 bip = appariement réussi. 2bips = télécommande déjà associée.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 3 V CC - CR2015 (1x)
Courant < 7 mA
Plage de transmission < 80 m
Fréquence 433 MHz
Température de fonctionnement -10 °C ~ +55 °C
Humidité relative < 80% (sans condensation)
Dimensions 58 x 31 x 9,5 mm
Sécurité
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante • Pulsante di attivazione
2. Pulsante • Pulsante di disattivazione
3. Pulsante • Pulsante di attivazione parziale
4. Pulsante • Pulsante di emergenza
5. Indicatore LED
Uso
• • Modalità di attivazione • Premere il pulsante per attivare completamente il sistema di allarme
(modalità assenza).
•
• Modalità di
disattivazione • Premere il pulsante per disattivare il sistema di allarme.
•
• Modalità attivazione
parziale
• Premere il pulsante per attivare parzialmente il sistema di allarme
(modalità in casa).
Nota: Gli accessori della Zona A o della zona modalità in casa non
saranno attivati.
• • Emergenza
• Premere questo pulsante per attivare un allarme di emergenza.
Il pannello di controllo compone automaticamente il numero di
telefono preimpostato.
• +
• Modalità di
attivazione-silenzioso
• Premere i pulsanti per attivare parzialmente il sistema di allarme
in modalità silenziosa.
• +
• Modalità
disattivazione-silenzioso
• Premere i pulsanti per disattivare il sistema di allarme in modalità
silenziosa.
• Indicatore LED
attenuato • Batteria scarica • Sostituire la batteria.
Accoppiamento del telecomando con il pannello di controllo
• Premere il menu di impostazione sul pannello di controllo.
• Accedere a "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Premere un pulsante sul telecomando.
1 bip = accoppiamento riuscito. 2 bip = telecomando già accoppiato.
Dati tecnici
Alimentazione 3 V CC - CR2015 (1x)
Corrente < 7 mA
Campo di trasmissione < 80 m
Frequenza 433 MHz
Temperatura di funzionamento -10 °C ~ +55 °C
Umidità relativa < 80% (senza condensa)
Dimensioni 58 x 31 x 9,5 mm
Sicurezza
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Botão • Botão para armar
2. Botão • Botão para desarmar
3. Botão • Botão para armar parcialmente
4. Botão • Botão de emergência
5. Indicador LED
Utilização
• • Modo de armamento • Prima o botão para armar totalmente o sistema de alarme
(modoausente).
• • • Prima o botão para desarmar o sistema de alarme.Modo de desarmamento
•
• Modo de armamento
parcial
• Prima o botão para armar parcialmente o sistema de alarme
(modopresente).
Nota: Os acessórios na Zona A ou na zona de modo presente
não serão armados.
• • Emergência
• Prima o botão para ativar um alarme de emergência. O painel
de controlo marca automaticamente o número de telefone
predenido.
• +
• Modo de armamento
silencioso
• Prima os botões para armar o sistema de alarme no modo de
silêncio.
• +
• Modo de desarmamento
silencioso
• Prima os botões para desarmar o sistema de alarme no modo
de silêncio.
• Indicador LED
obscurecido • Pilha fraca • Substitua a pilha.
Emparelhamento do controlo remoto com o painel de controlo
• Abra o menu de denições no painel de controlo.
• Aceda a "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Prima um botão no controlo remoto.
1 sinal sonoro = emparelhamento com êxito. 2sinais sonoros = controlo remoto já emparelhado.
Dados técnicos
Fonte de alimentação 3 V CC - CR2015 (1x)
Corrente < 7 mA
Alcance de transmissão < 80 m
Frequência 433 MHz
Temperatura de funcionamento -10 °C ~ +55 °C
Humidade relativa < 80% (sem condensação)
Dimensões 58 x 31 x 9,5 mm
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. -knap • Aktiveringsknap
2. -knap • Deaktiveringsknap
3. -knap • Delvis aktiveringsknap
4. -knap • Nødknap
5. LED-indikator
Anvendelse
• • Aktivering • Tryk på knappen for en komplet aktivering af alarmsystemet
(væk-tilstand).
• • Deaktivering • Tryk på knappen for at deaktivere alarmsystemet.
• • Delvis aktivering
• Tryk på knappen for en delvis aktivering af alarmsystemet
(hjemme-tilstand).
Bemærk: Tilbehøret i zone A eller hjemme-zonen aktiveres ikke.
• • Nød • Tryk på knappen for at aktivere en nødalarm. Betjeningspanelet
ringer automatisk til det forindstillede telefonnummer.
• + • Lydløs aktivering • Tryk på knapperne for lydløs aktivering af alarmsystemet.
• + • Lydløs deaktivering • Tryk på knapperne for lydløs deaktivering af alarmsystemet.
• Dæmpet
LED-indikator • Lavt batteriniveau • Udskift batteriet.
Parring af ernbetjeningen med betjeningspanelet
• Åbn funktionsmenuen på betjeningspanelet.
• Gå til "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Tryk på en vilkårlig knap på ernbetjeningen.
1 bip = parring gennemført. 2 bip = ernbetjening allerede parret.
Tekniske data
Strømforsyning 3 V DC - CR2015 (1x)
Strøm < 7 mA
Transmissionsrækkevidde < 80 m
Frekvens 433 MHz
Driftstemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relativ fugtighed < 80 % (ikke-kondenserende)
Dimensioner 58 x 31 x 9,5 mm
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke apparatet indvendigt.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. -knapp • Knapp for aktivering
2. -knapp • Knapp for deaktivering
3. -knapp • Knapp for delvis aktivering
4. -knapp • Nødknapp
5. LED-indikator
Bruk
• • Aktivering • Trykk på knappen for å aktivere hele alarmsystemet (bortemodus).
• • Deaktivering • Trykk på knappen for å deaktivere alarmsystemet.
• • Delvis aktivering
• Trykk på knappen for å aktivere alarmsystemet delvis
(hjemmemodus).
Merk: Alarmen i sone A eller i sonen for hjemmemodus vil ikke
være aktivert.
• • Nød • Trykk på knappen for å aktivere en nødalarm. Kontrollpanelet
ringer automatisk opp et forhåndsinnstilt telefonnummer.
• + • Dempet aktivering • Trykk på knappene for å aktivere alarmsystemet i dempet modus.
• + • Dempet deaktivering • Trykk på knappene for å deaktivere alarmsystemet i dempet
modus.
• Dempet
LED-indikator • Lavt batterinivå • Skift batteriet.
Parkobling av ernkontrollen og kontrollpanelet
• Gå inn i menyen på kontrollpanelet.
• Gå inn i "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Trykk på en knapp på ernkontrollen.
1 pip = parkobling er vellykket. 2 pip = ernkontroll er allerede parkoblet.
Tekniske data
Strømforsyning 3 V DC - CR2015 (1x)
Strøm < 7 mA
Senderekkevidde < 80 m
Frekvens 433 MHz
Driftstemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relativ fuktighet < 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner 58 x 31 x 9,5 mm
Sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. -knapp • Pålarmningsknapp
2. -knapp • Avlarmningsknapp
3. -knapp • Knapp för delvis pålarmning
4. -knapp • Nödknapp
5. LED-indikator
Användning
• • Pålarmning • Tryck på knappen för att fullständigt larma på larmsystemet
(borta-läge).
• • Avlarmning • Tryck på knappen för att larma av larmsystemet.
• • Delvis pålarmning
• Tryck på knappen för att delvis larma på systemet (hemma-läge).
Obs: Tillbehören i Zon A eller i hemma-lägeszonen kommer inte
att larmas på.
• • Nöd • Tryck på knappen för att aktivera ett nödalarm. Kontrollpanelen
ringer upp det förinställda numret automatiskt.
• + • Tyst pålarmning • Tryck på knappen för att larma på systemet i tyst läge.
• + • Tyst avlarmning • Tryck på knappen för att larma av systemet i tyst läge.
• Dimmad LED-
indikator • Låg batteri • Byt ut batteriet.
Para ärrkontrollen och kontrollpanelen
• Öppna inställningsmenyn på kontrollpanelen.
• Gå till "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Tryck på en knapp på ärrkontrollen.
1 pip = parning lyckad. 2 pip = ärrkontrollen redan parad.
Tekniska data
Strömförsörjning 3 V DC - CR2015 (1x)
Ström < 7 mA
Sändningsområde < 80 m
Frekvens 433 MHz
Drifttemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relativ luftfuktighet < 80% (icke-kondensernade)
Mått 58 x 31 x 9,5 mm
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. -painike • Viritys-painike
2. -painike • Virityksen poisto -painike
3. -painike • Osittainen viritys-painike
4. -painike • Hätätila-painike
5. LED-merkkivalo
Käyttö
• • Viritystila • Viritä hälytysjärjestelmä täysin painamalla painiketta (poissa-tila).
• • Virityksen poisto -tila • Poista viritys hälytysjärjestelmästä painamalla painiketta.
• • Osittainen viritys -tila
• Viritä hälytysjärjestelmä osittain painamalla painiketta (kotona-tila).
Huomaa: Lisätarvikkeita vyöhykkeessä A tai Kotona-tilan
vyöhykkeessä ei viritetä.
• • Hätätila • Aktivoi hätätilahälytys painamalla painiketta. Ohjauspaneeli
valitsee esiasetetun puhelinnumeron automaattisesti.
• + • Äänetön viritys -tila • Viritä hälytysjärjestelmä äänettömässä tilassa painamalla painikkeita.
• +
• Poista käytöstä äänetön
viritys -tila
• Poista käytöstä hälytysjärjestelmän äänetön tila painamalla
painikkeita.
• Himmennetty
LED-merkkivalo • Paristo lähes tyhjä. • Vaihda paristo.
Kauko-ohjaimen liittäminen pariksi ohjauspaneelin kanssa.
• Avaa kauko-ohjaimen Asetukset-valikko.
• Mene "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Paina painiketta kauko-ohjaimessa.
1 piippaus = parin muodostus onnistui. 2 piippaus = kauko-ohjain on jo liitetty pariksi.
Tekniset tiedot
Virtalähde 3 V DC - CR2015 (1x)
Virta < 7 mA
Toiminta-alue < 80 m
Taajuus 433 MHz
Käyttölämpötila -10 °C ~ +55 °C
Suhteellinen kosteus < 80 % (ei kondensoitumista)
Mitat 58 x 31 x 9,5 mm
Turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
1. Κουμπί • Κουμπί όπλισης
2. Κουμπί • Κουμπί αφόπλισης
3. Κουμπί • Κουμπί μερικής όπλισης
4. Κουμπί • Κουμπί έκτακτης ανάγκης
5. Ένδειξη LED
Χρήση
• • Λειτουργία οπλισμού • Πατήστε το κουμπί για να οπλίσετε πλήρως το σύστημα συναγερμού
(λειτουργία απουσίας).
• • Λειτουργία αφόπλισης • Πατήστε το κουμπί για να αφοπλίσετε το σύστημα συναγερμού.
•
• Λειτουργία μερικού
οπλισμού
• Πατήστε το κουμπί για να οπλίσετε μερικώς το σύστημα συναγερμού
(οικιακή λειτουργία).
Σημείωση: Τα αξεσουάρ στη Ζώνη Α ή η οικιακή λειτουργία δεν
θα οπλιστούν.
•
• Περίπτωση έκτακτης
ανάγκης
• Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε έναν συναγερμό
έκτακτης ανάγκης. Ο πίνακας ελέγχου καλεί αυτόματα τον
προρυθμισμένο τηλεφωνικό αριθμό.
• +
• Λειτουργία οπλισμού
σίγασης
• Πατήστε τα κουμπιά για να οπλίσετε το σύστημα συναγερμού
στην λειτουργία σίγασης.
• +
• Λειτουργία
αφοπλισμού σίγασης
• Πατήστε τα κουμπιά για να αφοπλίσετε το σύστημα συναγερμού
στην λειτουργία σίγασης.
• Εξασθενημένη
ένδειξη LED • Χαμηλή μπαταρία • Αντικαταστήστε την μπαταρία.
Ζεύξη του τηλεχειριστηρίου με τον πίνακα ελέγχου
• Ανοίξτε το μενού ρυθμίσεων στον πίνακα ελέγχου.
• Πηγαίνετε στα "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
• Πατήστε ένα κουμπί στο τηλεχειριστήριο.
1 ήχος μπιπ = επιτυχής ζεύξη. 2 ήχοι μπιπ = το τηλεχειριστήριο έχει ήδη συζευχθεί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία 3 V DC - CR2015 (1x)
Ρεύμα < 7 mA
Εύρος μετάδοσης < 80 m
Συχνότητα 433 MHz
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C ~ +55 °C
Σχετική υγρασία < 80% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις 58 x 31 x 9,5 mm
SAS-ASRC300
Remote control
5
1
3
2
4
Ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Przycisk • Przycisk uzbrojenia systemu alarmowego
2. Przycisk • Przycisk rozbrojenia systemu alarmowego
3. Przycisk • Przycisk częściowego uzbrojenia systemu alarmowego
4. Przycisk • Przycisk włączenia wsytuacji zagrożenia
5. Wskaźnik LED
Użytkowanie
• • Tryb uzbrajania • Naciśnij przycisk, aby całkowicie uzbroić system alarmowy
(trybnieobecności).
• • Tryb rozbrajania • Naciśnij przycisk, aby rozbroić system alarmowy.
•
• Tryb częściowego
uzbrojenia
• Naciśnij przycisk, aby częściowo uzbroić system alarmowy
(trybdomowy).
Uwaga: Akcesoria w Stree A lub w trybie domowym nie zostaną
uzbrojone.
• • Sytuacja zagrożenia • Naciśnij przycisk, aby uruchomić alarm wsytuacji zagrożenia. Panel
sterowania automatycznie wybierze zapisany numer telefoniczny.
• + • Tryb cichego uzbrojenia • Naciśnij przyciski, aby uzbroić system alarmowy w trybie cichym.
• + • Tryb cichego rozbrojenia • Naciśnij przyciski, aby rozbroić system alarmowy w trybie cichym.
• Przyciemniany
wskaźnik LED
• Niski poziom
naładowania baterii • Wymień baterię.
Parowanie pilota z panelem sterowania
• Otwórz menu ustawień na panelu sterowania.
• Przejdź do „Accessories” > „Remote & Keypad” > „Add”.
• Naciśnij dowolny przycisk na pilocie.
1 sygnał dźwiękowy = parowanie pomyślne. 2sygnały dźwiękowy = pilot już sparowany.
Dane techniczne
Zasilanie 3 V DC - CR2015 (1x)
Natężenie prądu < 7 mA
Zasięg nadawania < 80 m
Częstotliwość 433 MHz
Temperatura robocza -10 °C ~ +55 °C
Wilgotność względna < 80% (bez kondensacji)
Wymiary 58 x 31 x 9,5 mm
Bezpieczeństwo
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Česky
1. Tlačítko • Tlačítko aktivace
2. Tlačítko • Tlačítko deaktivace
3. Tlačítko • Tlačítko částečné aktivace
4. Tlačítko • Nouzové tlačítko
5. LED ukazatel
Použití
• • Režim aktivace • Stisknutím tlačítka plně aktivujete poplašný systém (režim pryč).
• • Režim deaktivace • Stisknutím tlačítka deaktivujete poplašný systém.
•
• Režim částečné
aktivace
• Stisknutím tlačítka částečně aktivujete poplašný systém (režim doma).
Poznámka: Doplňky v Zóně A nebo v zóně režimu doma nebudou
aktivovány.
• • Stav nouze • Stisknutím tlačítka aktivujete nouzový poplach. Ovládací panel
automaticky vytočí přednastavené telefonní číslo.
• + • Režim tiché aktivace • Stisknutím tlačítka aktivujete poplašný systém v tichém režimu.
• + • Režim tiché deaktivace • Stisknutím tlačítka deaktivujete poplašný systém v tichém režimu.
• Ztlumený LED
ukazatel • Slabá baterie • Vyměňte baterii.
Spárování dálkového ovládání s ovládacím panelem
• Na ovládacím panelu otevřete nabídku nastavení.
• Přejděte do volby „Accessories” > „Remote & Keypad” > „Add”.
• Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači.
1 pípnutí = párování bylo úspěšné. 2pípnutí = dálkový ovladač je již spárován.
Technické údaje
Napájení 3 V DC - CR2015 (1x)
Proud < 7 mA
Dosah přenosu < 80 m
Frekvence 433 MHz
Provozní teplota -10 °C ~ +55 °C
Relativní vlhkost < 80 % (nekondenzující)
Rozměry 58 x 31 x 9,5 mm
Bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek
otevřen pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
nežje popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
1. gomb • Élesítő gomb
2. gomb • Hatástalanító gomb
3. gomb • Egyes zónákat élesítő gomb
4. gomb • Vészjelző gomb
5. LED jelző
Használat
• • Élesítő mód • Nyomja meg a gombot, hogy élesítse a riasztórendszert (nincs otthon).
• • Hatástalanító mód • Nyomja meg a gombot, hogy kikapcsolja a riasztórendszer élesítését.
• • Részleges élesítő mód
• Nyomja meg a gombot, hogy részlegesen élesítse a riasztórendszert
(otthon tartózkodik).
Megjegyzés: Az A zóna és az otthon tartózkodik mód zóna tartozékai
nem lesznek élesítve.
• • Vészhelyzet
• Nyomja meg a gombot, hogy aktiválja a vészhelyzeti riasztást.
A vezérlőpanel erre automatikusan felhívja az előre beállított
telefonszámot.
• + • Néma-élesítés mód • Nyomja meg a gombot, hogy a riasztórendszert néma módban
élesítse.
• +
• Néma-hatástalanító
mód
• Nyomja meg a gombot, hogy kikapcsolja a riasztórendszer néma
élesítését.
• Gyenge fényű
LED • Akkumulátor lemerült • Cserélje le az akkumulátort.
Távirányító párosítása a vezérlőpanellel
• Lépjen be a beállítások menübe a vezérlőpanelen.
• Menjen a „Accessories” > „Remote & Keypad” > „Add” opcióra.
• Nyomjon meg egy gombot a távirányítón.
1 sípszó = sikeres párosítás. 2 sípszó = a távirányító már párosítva van.
Műszaki adatok
Tápegység 3 V DC - CR2015 (1x)
Áram <7 mA
Hatótávolság < 80 m
Frekvencia 433 MHz
Működési hőmérséklet -10 °C ~ +55 °C
Relatív páratartalom < 80% (nem lecsapódó pára)
Méretek 58 x 31 x 9,5 mm
Biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz
képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
1. Butonul • Buton de armare
2. Butonul • Buton de dezarmare
3. Butonul • Buton de armare parţială
4. Butonul • Buton de urgenţă
5. Indicator LED
Utilizarea
• • Mod armare • Apăsaţi butonul pentru a arma complet sistemul de alarmă
(modulde absenţă).
• • Mod dezarmare • Apăsaţi butonul pentru a dezarma sistemul de alarmă.
• • Mod armare parţială
• Apăsaţi butonul pentru a arma parţial sistemul de alarmă
(modulde prezenţă).
Notă: Accesoriile din Zona A sau zona modului de prezenţă nu
vor armate.
• • Urgenţă • Apăsaţi butonul pentru a activa o alarmă de urgenţă. Panoul de
comandă formează automat numărul de telefon presetat.
• +
• Modul de armare
silenţioasă
• Apăsaţi butoanele pentru a arma sistemul de alarmă în modul
silenţios.
• +
• Modul de dezarmare
silenţioasă
• Apăsaţi butoanele pentru a dezarma sistemul de alarmă în modul
silenţios.
• Indicator LED cu
intensitate slabă • Baterie descărcată • Înlocuiţi bateria.
Asocierea telecomenzii cu panoul de comandă
• Deschideţi meniul de setări de pe panoul de comandă.
• Accesaţi „Accessories” > „Remote & Keypad"” > „Add”.
• Apăsaţi un buton de pe telecomandă.
1 bip = asociere reuşită. 2 bipuri = telecomanda a fost asociată deja.
Specicaţii tehnice
Sursa de alimentare 3 V c.c. - CR2015 (1x)
Curent < 7 mA
Raza de transmisie < 80 m
Frecvenţă 433 MHz
Temperatura de funcţionare -10 °C ~ +55 °C
Umiditate relativă < 80% (fără condens)
Dimensiuni 58 x 31 x 9,5 mm
Siguranţă
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician
avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât
cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat
sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание Русский
1. Кнопка • Кнопка постановки на сигнализацию
2. Кнопка • Кнопка снятия с сигнализации
3. Кнопка • Кнопка частичной постановки на сигнализацию
4. Кнопка • Кнопка тревоги
5. Светодиодный индикатор
Использование
•
• Режим включения
сигнализации
• Нажмите эту кнопку для включения всей системы сигнализации
(режим, когда в помещении никого не остается).
•
• Режим отключения
сигнализации • Нажмите эту кнопку для отключения системы сигнализации.
•
• Режим частичного
включения
сигнализации
• Нажмите эту кнопку для частичного включения системы
сигнализации (режим, когда в помещении кто-то остается).
Примечание. Элементы системы, установленные в зоне A или
в зоне домашнего режима, включены не будут.
•
• Чрезвычайная
ситуация
• Нажмите эту кнопку для включения аварийной сигнализации.
На панели управления будет автоматически набран заданный
номер телефона.
• +
• Режим включения
сигнализации в
бесшумном режиме
• Нажмите эти кнопки для включения системы сигнализации
вбесшумном режиме.
• +
• Режим отключения
сигнализации в
бесшумном режиме
• Нажмите эти кнопки для отключения системы сигнализации
вбесшумном режиме.
• Тусклый
светодиодный
индикатор
• Низкий уровень
заряда батареи • Замените батарею.
Установка соединения пульта дистанционного управления и панели
управления
• Откройте на панели управления меню настройки.
• Перейдите в «Accessories» > «Remote & Keypad» > «Add».
• Нажмите кнопку на пульте ДУ.
1 сигнал = соединение установлено. 2 звуковых сигнала = пульт ДУ уже настроен.
Технические данные
Питание 3 В постоянного тока - CR2015 (1x)
Ток < 7 мA
Диапазон передачи < 80 м
Частота 433 МГц
Рабочая температура -10 °C ~ +55 °C
Относительная влажность < 80% (без образования конденсата)
Габариты 58 x 31 x 9,5 мм
Требования безопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только
по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство
следует заменить новым.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama Türkçe
1. düğmesi • Etkinleştirme düğmesi
2. düğmesi • Devre dışı bırakma düğmesi
3. düğmesi • Kısmi etkinleştirme düğmesi
4. düğmesi • Acil durum düğmesi
5. LED göstergesi
Kullanım
• • Etkinleştirme modu • Alarm sistemini tam olarak etkinleştirmek için düğmeye basın
(uzaktamodu).
• • Devre dışı bırakma modu • Alarm devre dışı bırakmak için düğmeye basın.
• • Kısmi etkinleştirme modu
• Alarm sistemini kısmi olarak etkinleştirmek için düğmeye basın
(evdemodu).
Not: Bölge A veya ev modu bölgesindeki aksesuarlar
etkinleştirilmeyecektir.
• • Acil durum • Bir acil durum alarmını etkinleştirmek için düğmeye basın. Kontrol
paneli otomatik olarak önceden ayarlanmış telefon numarasını çevirir.
• + • Sessiz-etkinleştirme modu • Sessiz modda alarm sistemini etkinleştirmek için düğmeye basın.
• +
• Sessiz-devre dışı bırakma
modu • Sessiz modda alarm sistemini devre dışı bırakmak için düğmeye basın.
• Sönük LED
göstergesi • Düşük pil • Pili değiştirin.
Uzaktan kumandayı kontrol paneli ile eşleştirme
• Kontrol panelindeki ayarlar menüsünü açın.
• "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add"'ye gidin.
• Uzaktan kumandadaki bir düğmeye basın.
1 bip = eşleştirme başarılı. 2bip sesi = uzaktan kumanda zaten eşleştirilmiş.
Teknik bilgiler
Güç kaynağı 3 V DC - CR2015 (1x)
Akım < 7 mA
Gönderim menzili < 80 m
Frekans 433 MHz
Çalışma sıcaklığı -10 °C ~ +55 °C
Bağıl nem < %80 (yoğunlaşmayan)
Boyutlar 58 x 31 x 9,5 mm
Güvenlik
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki
amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise
cihazı derhal değiştirin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Konig |
Kategori: | Fjärrkontroll |
Modell: | SAS-ASRC300 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Konig SAS-ASRC300 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Fjärrkontroll Konig Manualer
15 September 2024
11 September 2024
8 September 2024
28 Augusti 2024
2 Augusti 2024
Fjärrkontroll Manualer
- Fjärrkontroll Sony
- Fjärrkontroll Xiaomi
- Fjärrkontroll Philips
- Fjärrkontroll Panasonic
- Fjärrkontroll Garmin
- Fjärrkontroll Honeywell
- Fjärrkontroll JVC
- Fjärrkontroll Kenwood
- Fjärrkontroll Motorola
- Fjärrkontroll Medion
- Fjärrkontroll Nikon
- Fjärrkontroll Toshiba
- Fjärrkontroll Canon
- Fjärrkontroll Abus
- Fjärrkontroll A.C.Ryan
- Fjärrkontroll Alpine
- Fjärrkontroll Amazon
- Fjärrkontroll Arcam
- Fjärrkontroll Strong
- Fjärrkontroll Hikvision
- Fjärrkontroll Omega
- Fjärrkontroll Silvercrest
- Fjärrkontroll Spektrum
- Fjärrkontroll Nedis
- Fjärrkontroll Thomson
- Fjärrkontroll Eminent
- Fjärrkontroll SilverStone
- Fjärrkontroll Targus
- Fjärrkontroll Vivanco
- Fjärrkontroll Sitecom
- Fjärrkontroll Meliconi
- Fjärrkontroll Logitech
- Fjärrkontroll Exibel
- Fjärrkontroll Energy Sistem
- Fjärrkontroll Audio-Technica
- Fjärrkontroll Trust
- Fjärrkontroll Hähnel
- Fjärrkontroll KlikaanKlikuit
- Fjärrkontroll Ei Electronics
- Fjärrkontroll Tripp Lite
- Fjärrkontroll Vision
- Fjärrkontroll Toa
- Fjärrkontroll DataVideo
- Fjärrkontroll Optex
- Fjärrkontroll Axis
- Fjärrkontroll Benning
- Fjärrkontroll Hama
- Fjärrkontroll Sonos
- Fjärrkontroll Kensington
- Fjärrkontroll Bang And Olufsen
- Fjärrkontroll Chamberlain
- Fjärrkontroll Velleman
- Fjärrkontroll Rockford Fosgate
- Fjärrkontroll Technics
- Fjärrkontroll Steren
- Fjärrkontroll Kicker
- Fjärrkontroll Bose
- Fjärrkontroll KPN
- Fjärrkontroll Steinel
- Fjärrkontroll Clarion
- Fjärrkontroll Amewi
- Fjärrkontroll Grohe
- Fjärrkontroll Marantz
- Fjärrkontroll Bigben Interactive
- Fjärrkontroll ESYLUX
- Fjärrkontroll Pro-Ject
- Fjärrkontroll Genius
- Fjärrkontroll Kathrein
- Fjärrkontroll Malmbergs
- Fjärrkontroll AV:link
- Fjärrkontroll Neumann
- Fjärrkontroll DJI
- Fjärrkontroll Vello
- Fjärrkontroll Audiovox
- Fjärrkontroll Cotech
- Fjärrkontroll Insignia
- Fjärrkontroll Vogels
- Fjärrkontroll Unitron
- Fjärrkontroll Danfoss
- Fjärrkontroll MB Quart
- Fjärrkontroll Magnus
- Fjärrkontroll FireAngel
- Fjärrkontroll Tascam
- Fjärrkontroll Wacom
- Fjärrkontroll Hunter
- Fjärrkontroll Clas Ohlson
- Fjärrkontroll TomTom
- Fjärrkontroll Viper
- Fjärrkontroll Futaba
- Fjärrkontroll Delta
- Fjärrkontroll Rotel
- Fjärrkontroll Vizio
- Fjärrkontroll Rademacher
- Fjärrkontroll Vakoss
- Fjärrkontroll JL Audio
- Fjärrkontroll Metronic
- Fjärrkontroll Technaxx
- Fjärrkontroll Natec
- Fjärrkontroll Chauvet
- Fjärrkontroll One For All
- Fjärrkontroll T'nB
- Fjärrkontroll Hannspree
- Fjärrkontroll Marmitek
- Fjärrkontroll Delta Dore
- Fjärrkontroll Schaudt
- Fjärrkontroll Niko
- Fjärrkontroll Jensen
- Fjärrkontroll Humax
- Fjärrkontroll Vaddio
- Fjärrkontroll Jung
- Fjärrkontroll Lifetec
- Fjärrkontroll Apart
- Fjärrkontroll Genaray
- Fjärrkontroll DSC
- Fjärrkontroll HQ
- Fjärrkontroll Autel
- Fjärrkontroll Nanlite
- Fjärrkontroll Profoto
- Fjärrkontroll Verizon
- Fjärrkontroll Metra
- Fjärrkontroll Revox
- Fjärrkontroll Emtec
- Fjärrkontroll CME
- Fjärrkontroll Ruwido
- Fjärrkontroll Russound
- Fjärrkontroll Watson
- Fjärrkontroll Fusion
- Fjärrkontroll Geemarc
- Fjärrkontroll Hegel
- Fjärrkontroll RGBlink
- Fjärrkontroll Nexa
- Fjärrkontroll Scosche
- Fjärrkontroll Bazooka
- Fjärrkontroll Wentronic
- Fjärrkontroll Walkera
- Fjärrkontroll Infinity
- Fjärrkontroll Smart
- Fjärrkontroll EQ3
- Fjärrkontroll Homematic IP
- Fjärrkontroll Satechi
- Fjärrkontroll REV
- Fjärrkontroll Revo
- Fjärrkontroll Chief
- Fjärrkontroll Arctic Cooling
- Fjärrkontroll Crestron
- Fjärrkontroll ORNO
- Fjärrkontroll ETiger
- Fjärrkontroll VDO Dayton
- Fjärrkontroll Manfrotto
- Fjärrkontroll Aeon Labs
- Fjärrkontroll Provision ISR
- Fjärrkontroll Monacor
- Fjärrkontroll Aputure
- Fjärrkontroll Logilink
- Fjärrkontroll Fortin
- Fjärrkontroll Samlex
- Fjärrkontroll Zalman
- Fjärrkontroll Simplify
- Fjärrkontroll Interphone
- Fjärrkontroll SIIG
- Fjärrkontroll IOGEAR
- Fjärrkontroll Ferguson
- Fjärrkontroll Wet Sounds
- Fjärrkontroll Swiss Sense
- Fjärrkontroll Extron
- Fjärrkontroll SVS
- Fjärrkontroll Antec
- Fjärrkontroll Ebode
- Fjärrkontroll Reely
- Fjärrkontroll Libec
- Fjärrkontroll Furman
- Fjärrkontroll Medion MD6461
- Fjärrkontroll Vimar
- Fjärrkontroll TCM
- Fjärrkontroll Pixel
- Fjärrkontroll Morel
- Fjärrkontroll Uni-T
- Fjärrkontroll Antelope Audio
- Fjärrkontroll H-Tronic
- Fjärrkontroll PDP
- Fjärrkontroll Intertechno
- Fjärrkontroll Schwaiger
- Fjärrkontroll Ecler
- Fjärrkontroll EQ-3
- Fjärrkontroll Naim
- Fjärrkontroll Q-Sonic
- Fjärrkontroll PeakTech
- Fjärrkontroll Roswell
- Fjärrkontroll SpeakerCraft
- Fjärrkontroll Heitech
- Fjärrkontroll Sunwave
- Fjärrkontroll AudioControl
- Fjärrkontroll Bravo
- Fjärrkontroll Neewer
- Fjärrkontroll Maximex
- Fjärrkontroll Pentatech
- Fjärrkontroll PowerBass
- Fjärrkontroll Lindy
- Fjärrkontroll Glashart Media
- Fjärrkontroll Bang Olufsen
- Fjärrkontroll TV Vlaanderen
- Fjärrkontroll Innr
- Fjärrkontroll Universal Electronics
- Fjärrkontroll TELE System
- Fjärrkontroll Voxx
- Fjärrkontroll Multibrackets
- Fjärrkontroll Beoplay
- Fjärrkontroll Majestic
- Fjärrkontroll Prolectrix
- Fjärrkontroll Remotec
- Fjärrkontroll Audiofrog
- Fjärrkontroll Memphis Audio
- Fjärrkontroll AMX
- Fjärrkontroll Nanoleaf
- Fjärrkontroll Tiq
- Fjärrkontroll Elbe
- Fjärrkontroll GBS Elettronica
- Fjärrkontroll Sonoff
- Fjärrkontroll Gewiss
- Fjärrkontroll Insteon
- Fjärrkontroll Mosconi
- Fjärrkontroll Lutron
- Fjärrkontroll CGV
- Fjärrkontroll C2G
- Fjärrkontroll Universal Remote Control
- Fjärrkontroll Control4
- Fjärrkontroll MIOPS
- Fjärrkontroll CSL
- Fjärrkontroll Compustar
- Fjärrkontroll Aplic
- Fjärrkontroll Ridem
- Fjärrkontroll SMK-Link
Nyaste Fjärrkontroll Manualer
13 Januari 2025
12 Januari 2025
12 Januari 2025
12 Januari 2025
12 Januari 2025
12 Januari 2025
11 Januari 2025
10 Januari 2025
10 Januari 2025
10 Januari 2025