Konig SAS-CLALARM05 Bruksanvisning

Konig Deur-/ramsensor SAS-CLALARM05

Läs nedan 📖 manual på svenska för Konig SAS-CLALARM05 (4 sidor) i kategorin Deur-/ramsensor. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
Description English
1. Transmitter
2. LED indicator
The LED indicator ashes once:
The transmitter is triggered and sends a signal to the app.
The LED indicator ashes once every 3 seconds:
Low battery. Replace the battery.
3. Magnet
Installation
Install the transmitter to the frame of the door or window using double-sided
adhesive tape or screws.
Install the magnet to the door or window using double-sided adhesive tape or
screws. Make sure that the magnet is aligned correctly to the transmitter (markings
on the magnet and the transmitter) within 1 cm from each other.
Pairing the door/window contact
Open the app "Smart Home Security".
Tap the icon.
Select "Door Sensor".
Tap the icon.
Automatic pairing: Remove the battery activation strip to start the pairing process.
Manual pairing: Remove and install the battery cover to start the pairing process.
Enter the device name ("Device Name") and the location ("Location").
Tap "Save" to complete the pairing process. The door/window contact is shown on
the status page in the app.
To verify the setup:
Trigger the transmitter. You will receive an alert on your mobile device if the app
and the door/window contact are installed and set up correctly.
Technical data
Battery type CR2032 (1x)
Battery life ± 2 years
Transmission range 150 m
Frequency 868 MHz
Operating temperature 0 °C ~ 40 °C
Relative humidity 10% ~ 80% (non-condensing)
Dimensions
Transmitter
Magnet
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an
authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should
occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
or defective, replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Zender
2. LED-indicator
De LED-indicator knippert één keer:
De zender wordt geactiveerd en zendt een signaal naar de app.
De LED-indicator knippert iedere 3 seconden:
Batterij bijna leeg. Vervang de batterij.
3. Magneet
Installatie
Installeer de zender op het kozijn van de deur of het raam met behulp van dubbelzijdig
plakband of schroeven.
Installeer de magneet op de deur of het raam met behulp van dubbelzijdig plakband
of schroeven. Zorg ervoor dat de magneet op de juiste wijze is uitgelijnd met de
zender (markeringen op de magneet en de zender) binnen 1 cm van elkaar.
Het deur-/raamcontact koppelen
Open de "Smart Home Security"-app.
Tik op het -pictogram.
Selecteer "Door Sensor".
Tik op het -pictogram.
Automatisch koppelen: Verwijder de batterijactiveringsstrip om het koppelen te starten.
Handmatig koppelen: Verwijder en installeer het batterijdeksel om het koppelen te
starten.
Voer de apparaatnaam ("Device Name") en de locatie ("Location") in.
Tik op "Save" om het koppelen te voltooien. Het deur-/raamcontact wordt getoond
op de statuspagina in de app.
De conguratie veriëren:
Activeer de zender. U ontvangt een alert op uw mobiele apparaat indien de app en
het deur-/raamcontact op de juiste wijze zijn geïnstalleerd en gecongureerd.
Technische gegevens
Type batterij CR2032 (1x)
Levensduur batterij ± 2 jaar
Zendbereik 150 m
Frequentie: 868 MHz
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 40 °C
Relatieve vochtigheid 10% ~ 80% (niet-condenserend)
Afmetingen
Zender
Magneet
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Sender
2. LED-Anzeige
Die LED-Anzeige blinkt ein Mal:
Der Sender wird ausgelöst und leitet ein Signal an die App.
Die LED-Anzeige blinkt alle 3 Sekunden ein Mal:
Schwache Batterie. Erneuern Sie die Batterie.
3. Magnet
Installation
Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben den Sender am
Rahmen der Tür oder des Fensters.
Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben den Magneten an der
Tür oder dem Fenster. Achten Sie darauf, dass der Magnet innerhalb eines Spielraums
von 1 cm richtig mit dem Sender ausgerichtet ist (Markierungen am Magneten und
dem Sender).
Kopplung des Tür-/Fensterkontakts
Önen Sie die App "Smart Home Security".
Tippen Sie auf das Symbol .
Wählen Sie "Door Sensor".
Tippen Sie auf das Symbol .
Automatische Kopplung: Entfernen Sie den Batterieaktivierungsstreifen, um den
Kopplungsvorgang zu starten.
Manuelle Kopplung: Entfernen Sie den Batteriedeckel und bringen Sie ihn wieder
an, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Geben Sie den Gerätenamen ("Device Name") und den Ort ("Location") ein.
Tippen Sie auf "Save", um den Kopplungsvorgang abzuschließen. Der Tür-/Fensterkontakt
erscheint auf der Statusseite in der App.
Um die Einrichtung zu überprüfen:
Lösen Sie den Sender aus. Auf Ihrem Mobilgerät empfangen Sie eine Meldung,
wenn die App und der Tür-/Fensterkontakt richtig installiert und eingerichtet sind.
Technische Daten
Batterietyp CR2032 (1x)
Batterielaufzeit ± 2 Jahre
Übertragungsbereich 150 m
Frequenz 868 MHz
Betriebstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relative Feuchtigkeit 10% ~ 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen
Sender
Magnet
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Transmisor
2. Indicador LED
El indicador LED parpadea una vez:
El transmisor se activa y envía una señal a la aplicación.
El indicador LED parpadea una vez cada 3 segundos:
Poca pila. Cambie la pila.
3. Imán
Instalación
Instale el transmisor en el marco de la puerta o la ventana utilizando cinta adhesiva
de doble cara o tornillos.
Instale el imán en la puerta o la ventana utilizando cinta adhesiva de doble cara
otornillos. Asegúrese de que el imán esté alineado correctamente con el transmisor
(marcas en el imán y el transmisor) a 1 cm uno de otro.
Contacto de puerta/ventana:
Abra la aplicación "Smart Home Security".
Toque el icono .
Seleccione "Door Sensor".
Toque el icono .
Emparejamiento automático: Retire la tira de activación de la pila para iniciar el proceso
de emparejamiento.
Emparejamiento manual: Retire e instale la cubierta de la pila para iniciar el proceso
de emparejamiento.
Introduzca el nombre del dispositivo ("Device Name") y la ubicación ("Location").
Toque "Save" para nalizar el proceso de emparejamiento. El contacto de puerta/
ventana se muestra en la página de estado de la aplicación.
Para vericar la conguración:
Active el transmisor. Recibirá una alerta en su dispositivo móvil si la aplicación y el
contacto de puerta/ventana se han instalado correctamente.
Datos técnicos
Tipo de pila CR2032 (1x)
Vida útil de las pilas ± 2 años
Alcance de transmisión 150 m
Frecuencia 868 MHz
Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ 40 °C
Humedad relativa 10% ~ 80% (sin condensación)
Dimensiones
Transmisor
Imán
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Émetteur
2. Indicateur DEL
L'indicateur à DEL clignote une fois:
L'émetteur est déclenché et envoie un signal à l'app.
L'indicateur à DEL clignote une fois toutes les 3 secondes:
Pile faible. Remplacez la pile.
3. Aimant
Installation
Installez l'émetteur sur le cadre de porte ou de fenêtre avec un ruban adhésif
double face ou des vis.
Installez l'aimant sur la porte ou la fenêtre avec un ruban adhésif double face ou des vis.
Assurez-vous que l'aimant est aligné correctement avec l'émetteur (repères sur l'aimant
et l'émetteur) à 1 cm l'un de l'autre.
Appariement de contact porte/fenêtre
Ouvrez l'app "Smart Home Security".
Touchez l'icône .
Sélectionnez "Door Sensor".
Touchez l'icône .
Appariement automatique: Retirez la bande d'activation de pile pour démarrer le
processus d'appariement.
Appariement manuel: Retirez et installez le cache de pile pour lancer le processus
d'appariement,
Saisissez le nom de l'appareil ("Device Name") et l'emplacement ("Location").
Touchez "Save" pour terminer le processus d'appariement. Le contact porte /fenêtre
s'ache sur la page de statut de l'app.
Vérication de la conguration:
Déclenchez l'émetteur. Vous recevez une alerte sur votre appareil mobile si l'app et
le contact porte /fenêtre sont installés et congurés correctement.
Caractéristiques techniques
Type de pile CR2032 (1x)
Autonomie de pile ± 2 ans
Plage de transmission 150 m
Fréquence 868 MHz
Température de fonctionnement 0 °C ~ 40 °C
Humidité relative 10% ~ 80% (sans condensation)
Dimensions
Émetteur
Aimant
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement
par un technicien qualié si une réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Trasmettitore
2. Indicatore LED
L'indicatore LED lampeggia una volta:
Il trasmettitore è attivato e invia un segnale all'app.
L'indicatore LED lampeggia una volta ogni 3 secondi:
Batteria scarica. Sostituire la batteria.
3. Magnete
Installazione
Installare il trasmettitore sul telaio della porta o della nestra utilizzando nastro
biadesivo o viti.
Installare il magnete sulla porta o sulla nestra utilizzando nastro biadesivo o viti.
Vericare che il magnete sia allineato correttamente con il trasmettitore (contrassegni
sul magnete e sul trasmettitore) a una distanza massima di 1 cm l'uno dall'altro.
Accoppiamento dei contatti per porte/nestre
Aprire l'app "Smart Home Security".
Toccare l'icona .
Selezionare "Door Sensor".
Toccare l'icona .
Accoppiamento automatico: Rimuovere la striscia di attivazione della batteria per
avviare il processo di accoppiamento.
Accoppiamento manuale: Rimuovere e installare il coperchio della batteria per
avviare il processo di accoppiamento.
Immettere il nome del dispositivo ("Device Name") e la posizione ("Location").
Toccare "Save" per completare il processo di accoppiamento. Il contatto per porte/
nestre viene visualizzato nella pagina di stato dell'app.
Per vericare la congurazione:
Attivare il trasmettitore. L'utente riceverà un avviso sul cellulare se l'app e il contatto
porta/nestra sono installati e congurati correttamente.
Dati tecnici
Tipo di batteria CR2032 (1x)
Durata batterie ± 2 anni
Campo di trasmissione 150 m
Frequenza 868 MHz
Temperatura di funzionamento 0 °C ~ 40 °C
Umidità relativa 10% ~ 80% (senza condensa)
Dimensioni
Trasmettitore
Magnete
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto
solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un
problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti
futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato
o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Transmissor
2. Indicador LED
O indicador LED pisca uma vez:
O transmissor é acionado e envia um sinal para a aplicação.
O indicador LED pisca uma vez a cada 3 segundos:
Pilha fraca. Substitua a pilha.
3. Íman
Instalação
Instale o transmissor no caixilho da porta ou da janela utilizando ta adesiva dupla-
face ou parafusos.
Instale o íman na porta ou na janela utilizando ta adesiva dupla-face ou parafusos.
Certique-se de que o íman está corretamente alinhado com o transmissor (indicações
no íman e no transmissor) a 1 cm de cada.
Emparelhar com o contacto da porta/janela
Abra a aplicação "Smart Home Security".
Toque no ícone .
Selecione "Door Sensor".
Toque no ícone .
Emparelhamento automático: Retire a tira de ativação da pilha para iniciar o processo
de emparelhamento.
Emparelhamento manual: Retire e instale a tampa do compartimento da pilha para
iniciar o processo de emparelhamento.
Introduza o nome do dispositivo ("Device Name") e o local ("Location").
Toque em "Save" para concluir o processo de emparelhamento. O contacto da
porta/janela é apresentado na página de estado da aplicação.
Para vericar a conguração:
Acione o transmissor. Ireceber um alerta no seu telemóvel se a aplicação e o contacto
da janela/porta estiverem instalados e corretamente congurados.
Dados técnicos
Tipo de pilha CR2032 (1x)
Duração da pilha ± 2 anos
Alcance de transmissão 150 m
Frequência 868 MHz
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ 40 °C
Humidade relativa 10% ~ 80% (sem condensação)
Dimensões
Transmissor
Íman
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um
problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Transmitter
2. LED-indikator
LED-indikatoren blinker én gang:
Transmitteren er udløst og sender et signal til app'en.
LED-indikatoren blinker hver 3 sekunder:
Lavt batteriniveau. Udskift batteriet.
3. Magnet
Montering
Monter transmitteren på dørrammen eller vinduet ved hjælp af dobbeltsidet tape
eller skruer.
Monter magneten på dørrammen eller vinduet ved hjælp af dobbeltsidet tape eller
skruer. Sørg for, at magneten er korrekt justeret i forhold til transmitteren (mærker
på magnet og transmitter) med en indbyrdes afstand på 1 cm.
Parring af dør/vindueskontakt
Åbn app'en "Smart Home Security".
Tryk på ikonet .
Vælg "Door Sensor".
Tryk på ikonet .
Automatisk parring: Fjern batteriaktiveringstrimlen for at starte parringsprocessen.
Manuel parring: Fjern og installer batteridækslen for at starte parringsprocessen.
Indtast enhedens navn ("Device Name") og stedet ("Location").
Tryk på "Save" for at bekræfte parringsprocessen. Dør/vindueskontakten vises på
statussiden i app'en.
Kontroller indstillingen:
Udløs transmitteren. Du modtager en meddelelse på din mobilenhed, hvis app'en
og dør/vindueskontakten er installeret og korrekt kongureret.
Tekniske data
Batteritype CR2032 (1x)
Batteriets levetid ± 2 år
Transmissionsrækkevidde 150 m
Frekvens 868 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fugtighed 10 % ~ 80 % (ikke-kondenserende)
Dimensioner
Transmitter
Magnet
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød,dette produkt kun åbnes af en
autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til
fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end
dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er
beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke apparatet indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det
udskiftes med et nyt.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Transmitter
2. LED-indikator
LED-indikatoren blinker en gang:
Transmitteren er utløst og sender et signal til applikasjonen.
LED-indikatoren blinker rødt i hvert 3. sekund:
Lavt batterinivå. Skift batteriet.
3. Magnet
Installasjon
Monter transmitteren på dør- eller vinduskarmen med dobbeltsidig teip eller skruer.
Monter magneten på døren eller vinduet med dobbeltsidig teip eller skruer.
Sørg for at magneten er justert riktig til transmitteren (merking på magnet og
transmitteren) innen 1 cm fra hverandre.
Sammenkobling av dør-/vinduskontakt
Åpne applikasjonen "Smart Home Security".
Trykk -ikonet.
Velg "Door Sensor".
Trykk -ikonet.
Automatisk sammenkobling: Fjern batteristripsen for å starte sammenkoblingen.
Manuell sammenkobling: Ta av og på batteridekselet for å starte sammenkoblingen.
Skriv inn enhetsnavnet ("Device Name") og plassering ("Location").
Klikk på "Save" for å fullføre sammenkoblingen. Dør-/vinduskontakten vises på
statussiden i applikasjonen.
Bekrefte oppsettet:
Utløs transmitteren. Du vil motta et varsel på den mobile enheten når applikasjonen
og dør-/vinduskontakten er riktig installert og kongurert.
Tekniske data
Batteritype CR2032 (1x)
Batterilevetid ± 2 år
Senderekkevidde 150 m
Frekvens 868 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner
Transmitter
Magnet
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert
tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn
det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes
umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Sändare
2. LED-indikator
LED-indikatorn blinkar en gång:
Sändaren är utlöst och skickar en signal till appen.
LED-indikatorn blinkar var tredje sekund:
Låg batteri. Byt ut batteriet.
3. Magnet
Installation
Installera sändaren på dörr- eller fönsterkarmen med dubbelhäftande tejp eller skruvar.
Installera magneten på dörren eller fönstret med dubbelhäftande tejp eller skruvar.
Se till att magneten är i vinkel med sändaren (markeringarmagneten och sändaren)
och inte längre än 1 cm ifrån varandra.
Para dörr/fönster-kontakten
Öppna appen "Smart Home Security".
Peka på -ikonen.
Välj "Door Sensor".
Peka på -ikonen.
Automatisk parning: Ta bort batteriaktiveringsremsan för att starta parningsprocessen.
Manuell parning: Ta bort och installera batterilocket för att starta parningsprocessen.
Mata in enhetsnamnet ("Device Name") och plats ("Location").
Peka på "Save" för att slutföra parningsprocessen. Dörr/fönster-kontakten visas på
appens statussida.
För att veriera installationen:
Lös ut sändaren. Du kommer att motta ett meddelande på din mobila enhet om
appen och dörr/fönster-kontakten är installerade och korrekt inställda.
Tekniska data
Batterityp CR2032 (1x)
Batterilivslängd ± 2 år
Sändningsområde 150 m
Frekvens 868 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 80% (icke-kondenserande)
Mått
Sändare
Magnet
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av
behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något
problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna
använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar
som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Lähetin
2. LED-merkkivalo
LED-merkkivalo välähtää kerran:
Lähetin liipaistaan ja se lähettää signaalin sovellukseen,
LED-merkkivalo välähtää 3 sekunnin välein:
Paristo lähes tyhjä. Vaihda paristo.
3. Magneetti
Asennus
Asenna lähetin oven tai ikkunan karmiin kaksipuolisella teipillä tai ruuveilla.
Asenna magneetti oveen tai ikkunaan kaksipuolisella teipillä tai ruuveilla. Varmista, että
magneetti on kohdistettu oikein lähettimeen (merkinnät magneetissa ja lähettimessä)
alle 1 cm:n etäisyydellä toisistaan.
Ovi-/ikkunakontakti laiteparin muodostaminen
Avaa "Smart Home Security" -sovellus.
Napauta -kuvaketta.
Valitse "Door Sensor".
Napauta -kuvaketta.
Automaattinen laiteparin muodostaminen: Poista pariston aktivointiliuska laiteparin
muodostusprosessin käynnistämiseksi
Manuaalinen laiteparin muodostaminen: Poista ja asenna pariston kansi laiteparin
muodostusprosessin käynnistämiseksi
Anna laitenimi ("Device Name") ja sijainti ("Location").
Suorita laiteparin muodostus loppuun napauttamalla "Save"-painiketta. Ovi-/ikkunakontakti
näkyy sovelluksen tilasivulla.
Asennuksen varmistus:
Liipaise lähetin. Saat hälytyksen matkapuhelimeesi, jos sovellus ja ovi-/ikkunakontakti
on asennettu ja asetettu oikein.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi CR2032 (1x)
Pariston kesto ± 2 vuotta
Toiminta-alue 150 m
Taajuus 868 MHz
Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C
Suhteellinen kosteus 10 % ~ 80 % (ei tiivistymistä)
Mitat
Lähetin
Magneetti
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata
tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut
tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
SAS-CLALDW10
Door/window contact
3
12
Περιγραφή Ελληνικά
1. Πομπός
2. Ένδειξη LED
Η ένδειξη LED αναβοσβήνει μια φορά:
Ο πομπός ενεργοποιείται και στέλνει ένα σήμα στην εφαρμογή.
Η ένδειξη LED αναβοσβήνει μια φορά κάθε 3 δευτερόλεπτα:
Χαμηλή μπαταρία. Αντικαταστήστε την μπαταρία.
3. Μαγνήτης
Εγκατάσταση
Εγκαταστήστε τον πομπό στο πλαίσιο της θύρας ή του παραθύρου χρησιμοποιώντας
αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης ή βίδες.
Εγκαταστήστε τον μαγνήτη στην θύρα ή το παράθυρο χρησιμοποιώντας αυτοκόλλητη
ταινία διπλής όψης ή βίδες. Εξασφαλίστε ότι ο μαγνήτης είναι ευθυγραμμισμένος
σωστά στον πομπό (σημάνσεις στον μαγνήτη και τον πομπό) εντός 1 εκ. μεταξύ τους.
Ζεύξη της επαφής θύρας/παραθύρου
Ανοίξτε την εφαρμογή "Smart Home Security".
Πατήστε στο εικονίδιο .
Επιλέξτε το "Door Sensor".
Πατήστε στο εικονίδιο .
Αυτόματη ζεύξη: Απομακρύνετε τη λωρίδα ενεργοποίησης μπαταρίας για να εκκινήσετε
τη διαδικασία ζεύξης.
Χειροκίνητη ζεύξη: Απομακρύνετε και εγκαταστήστε το κάλυμμα μπαταρίας για να
εκκινήσετε τη διαδικασία ζεύξης.
Καταχωρίστε το όνομα συσκευής ("Device Name") και την τοποθεσία ("Location").
Πατήστε στο "Save" για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία ζεύξης. Η επαφή θύρας/
παραθύρου προβάλλεται στη σελίδα κατάστασης στην εφαρμογή.
Για να επαληθεύσετε τη ρύθμιση:
Ενεργοποιήστε τον πομπό. Θα λάβετε μια ειδοποίηση στην κινητή σας συσκευή, εάν
ηεφαρμογή και η επαφή θύρας/παραθύρου έχουν εγκατασταθεί και ρυθμιστεί σωστά.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας CR2032 (1x)
Χρόνος ζωής μπαταρίας ± 2 χρόνια
Εύρος μετάδοσης 150 m
Συχνότητα 868 MHz
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 40 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 80% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις
Πομπός
Μαγνήτης
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Nadajnik
2. Wskaźnik LED
Wskaźnik LED miga jeden raz:
Nadajnik jest uruchomiony i wysyła sygnał do aplikacji.
Wskaźnik LED miga raz na 3 sekundy:
Niski poziom baterii. Wymień baterię.
3. Magnes
Instalacja
Zamocuj nadajnik do framugi drzwi lub okna za pomocą dwustronnej taśmy klejącej
lub śrub.
Zamocuj magnes do drzwi lub okna za pomocą dwustronnej taśmy klejącej lub śrub.
Upewnij się, że magnes jest prawidłowo wyrównany z nadajnikiem (oznaczenia na
magnesie i nadajniku) w odległości 1 cm od siebie.
Parowanie kontaktronu drzwiowego/okiennego
Uruchom aplikację „Smart Home Security.
Dotknij ikonę .
Wybierz opcję „Door Sensor.
Dotknij ikonę .
Automatyczne parowanie: Wyjmij pasek aktywacyjny baterii, aby rozpocząć proces
parowania.
Ręczne parowanie: Wyjmij i zamontuj pokrywę baterii, aby rozpocząć proces parowania.
Wprowadź nazwę urządzenia („Device Name”) i lokalizację („Location”).
Dotknij opcję „Save”, aby zakończyć proces parowania. Kontaktron drzwiowy/okienny
jest widoczny na stronie statusu w aplikacji.
Aby sprawdzić kongurację:
Uruchom nadajnik. Otrzymasz powiadomienie na urządzeniu przenośnym, jeśli
aplikacja i kontaktron drzwiowy/okienny zostały zainstalowane i skongurowane
prawidłowo.
Dane techniczne
Typ baterii CR2032 (1x)
Czas życia baterii ± 2 lata
Zasięg nadawania 150 m
Częstotliwość 868 MHz
Temperatura robocza 0 °C ~ 40 °C
Wilgotność względna 10% ~ 80% (bez kondensacji)
Wymiary
Nadajnik
Magnes
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie
powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami,
kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy
używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa
.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,
należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Čeština
1. Vysílač
2. LED ukazatel
Kontrolka LED ukazatele jednou blikne:
Vysílač je spuštěn a vysílá signál do aplikace.
LED ukazatel blikne jednou každé 3 sekundy:
Slabá baterie. Vyměňte baterii.
3. Magnet
Instalace
Vysílač nainstalujte na rám dveří nebo okna pomocí oboustranné lepicí pásky nebo
šroubů.
Magnet nainstalujte na dveře nebo okna pomocí oboustranné lepicí pásky nebo šroubů.
Zajistěte, aby byl magnet správně zarovnán s vysílačem (značky na magnetu a vysílači)
ve vzdálenosti 1 cm od sebe.
Párování kontaktu dveře/okno
Spusťte aplikaci „Smart Home Security.
Poklepejte na ikonu .
Zvolte „Door Sensor.
Poklepejte na ikonu .
Automatické párování: Pro spuštění párování odstraňte aktivační proužek baterie.
Manuální párování: Pro spuštění párování demontujte a namontujte kryt baterie.
Zadejte název zařízení („Device Name“) a umístění („Location“) .
K dokončení párování poklepejte na „Save“. Kontakt dveře/okno se zobrazí v aplikaci
na stavové stránce.
Ověření nastavení:
Spusťte vysílač. Pokud aplikace a kontakt dveře/okno jsou správně nainstalovány
anastaveny, obdržíte upozornění na vaše mobilní zařízení.
Technické údaje
Typ baterie CR2032 (1x)
Životnost baterie ± 2 roky
Dosah přenosu 150 m
Frekvence 868 MHz
Provozní teplota 0 °C ~ 40 °C
Relativní vlhkost 10% ~ 80% (nekondenzující)
Rozměry
Vysílač
Magnet
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento
výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
ed použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným
účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení
poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej
za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
1. Jeladó
2. LED jelző
A LED jelző egyszer felvillan:
A jeladó működésbe lép, és jelet küld az alkalmazásnak.
A LED jelző 3másodpercenként egyszer felvillan:
Az akkumulátor töltöttsége alacsony. Cserélje le az
akkumulátort.
3. Mágnes
Felszerelés
A jeladót kétoldalas ragasztószalag vagy csavarok segítségével rögzítse az ajtó vagy
az ablak keretére.
A mágnest kétoldalas ragasztószalag vagy csavarok segítségével gzítse az ajtó vagy az
ablak keretére. Győződjön meg róla, hogy a mágnes tökéletesen illeszkedik a jeladóhoz
(lásd a jeleket a mágnesen és a jeladón), kevesebb mint 1 cm-re vannak egymástól.
Az ajtó/ablaknyitás érzékelő párosítása
Nyissa meg a „Smart Home Security alkalmazást.
Érintse meg a(z) ikont.
Válassza a „Door Sensor lehetőséget.
Érintse meg a(z) ikont.
Automatikus párosítás: A párosítás elindításához távolítsa el az akkumulátort aktiváló
szalagot.
Kézi párosítás: A párosítás elindításához távolítsa el, majd helyezze vissza az
akkumulátortartó-fedelet.
Írja be a készülék nevét („Device name”) és helyét („Location).
A párosítás befejezéséhez érintse meg a „Save” lehetőséget. Az ajtó/ablaknyitás
érzékelő az alkalmazás állapot oldalán jelenik meg.
A beállítás ellenőrzéséhez:
Aktiválja a jeladót. Ha az alkalmazás és az ajtó/ablaknyitás érzékelő megfelelően
van telepítve és beállítva, akkor mobileszközére gyelmeztetést fog kapni.
Műszaki adatok
Akkumulátor típusa CR2032 (1x)
Az akkumulátor élettartama ± 2 év
Hatótávolság 150 m
Frekvencia 868 MHz
Működési hőmérséklet 0 °C ~ 40 °C
Relatív páratartalom 10% ~ 80% (nem lecsapódó pára)
Méretek
Jeladó
Mágnes
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz
képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy
szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült
vagy meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően,
cserélje le egy új készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
1. Transmiţător
2. Indicator LED
Indicatorul LED clipeşte o dată:
Transmiţătorul s-a declanşat şi trimite un semnal la aplicaţie.
Indicatorul LED clipeşte odată la ecare 3 secunde:
Baterie descărcată. Înlocuiţi bateria.
3. Magnet
Instalare
Instalaţi transmiţătorul pe tocul uşii sau ferestrei cu bandă dublu adezivă sau şuruburi.
Instalaţi magnetul pe uşă sau fereastră cu bandă dublu adezivă sau şuruburi.
Asiguraţi-vă că magnetul este aliniat corect cu transmiţătorul (marcajele de pe magnet
şi transmiţător) şi că distanţa dintre magnet şi transmiţător este de max. 1 cm.
Asocierea contactului de uşă/geam
Deschideţi aplicaţia „Smart Home Security.
Atingeţi pictograma .
Selectaţi "Door Sensor".
Atingeţi pictograma .
Asociere automată: Scoateţi banda de activare a bateriei pentru a iniţia procesul de asociere.
Asociere manuală: Scoateţi şi montaţi capacul bateriei pentru a începe procesul de asociere.
Introduceţi denumirea dispozitivului ("Device Name") şi locaţia ("Location").
Atingeţi "Save" pentru a naliza procesul de asociere. Contactul de uşă/geam apare
pe pagina de stare din aplicaţie.
Pentru a verica congurarea:
Declanşaţi transmiţătorul. Veţi primi o alertă pe dispozitivul mobil dacă aplicaţia şi
contactul de uşă/geam sunt instalate şi congurate corect.
Specicaţii tehnice
Tip baterie CR2032 (1x)
Durata de viaţă a bateriilor ± 2 ani
Raza de transmisie 150 m
Frecvenţă 868 MHz
Temperatura de funcţionare 0 °C ~ 40 °C
Umiditate relativă 10% ~ 80% (fără condens)
Dimensiuni
Transmiţător
Magnet
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de
către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de rea sau alte echipamente în cazul apariţiei
unei probleme.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte
scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul
este deteriorat sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect,
înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание Русский
1. Передатчик
2. Светодиодный индикатор
Светодиодный индикатор мигает один раз:
передатчик сработал и отправляет сигнал в приложение.
Светодиодный индикатор мигает один раз каждые 3секунды:
Низкий уровень заряда батареи. Замените батарею.
3. Магнит
Установка
Установите передатчик на раму двери или окна на двухстороннюю липкую
ленту или винты.
Установите магнит на дверь или окно на двухстороннюю липкую ленту или винты.
Убедитесь, что магнит правильно установлен относительно передатчика
(пометкам на магните и передатчике) на расстоянии 1 см друг от друга.
Сопряжение датчика открытия двери/окна
Откройте приложение "Smart Home Security".
Коснитесь значка .
Выберите "Door Sensor".
Коснитесь значка .
Автоматическое сопряжение: для начала сопряжения извлеките полоску для
активации батареи.
Установка сопряжения вручную: Для начала сопряжения снимите и установите
крышку аккумуляторной батареи.
Введите имя ("Device Name") и местоположение ("Location") устройства.
Чтобы завершить сопряжение, выберите "Save". Датчик открытия двери/окна
отображается на странице состояния приложения.
Для проверки установки выполните указанные далее действия
Активируйте передатчик. Если приложение и датчик открытия двери/окна
установлены правильно, на ваш мобильный телефон придет сигнал тревоги.
Технические данные
Тип батареи CR2032 (1x)
Время работы батареи ±2года
Дальность передачи 150м
Частота 868МГц
Рабочая температура 0 °C ~ 40 °C
Относительная влажность 10% ~ 80% (без конденсации)
Габариты
Передатчик
Магнит
71x27x14мм
71x13x13мм
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать
устройство только для проведения обслуживания и только силами авторизованного
персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните
руководство для будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться
только по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными
компонентами. Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее
устройство следует заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama Türkçe
1. Verici
2. LED göstergesi
LED göstergesi bir kez yanıp söner:
Verici tetiklenir ve uygulamaya bir sinyal gönderir.
LED gösterge her 3 saniyede bir yanıp söner:
Düşük pil. Pili değiştirin.
3. Mıknatıs
Kurulum
Vericiyi çift taraı yapışkan bant veya vidalar kullanarak kapının veya pencerenin
çerçevesine monte edin.
knatısı çift taraı yapışkan bant veya vidalar kullanarak kapı veya pencereye
monte edin. Mıknatısın verici ile aralarındaki (verici ve mıknatıstaki işaretler) mesafe
1 cm içinde olacak kadar doğru şekilde hizalandığınan emin olun.
Kapı/pencere ucunu eşleştirme
"Smart Home Security" uygulamasını açın.
simgesine dokunun.
"Door Sensor" öğesini seçin.
simgesine dokunun.
Otomatik eşleştirme: Eşleştirme sürecine başlamak için pil aktivasyon bandını çıkartın.
Manuel eşleştirme: Eşleştirme sürecine başlamak için pil kapağını çıkartın ve takın.
Cihaz adını ("Device Name") ve konumunu ("Location") girin.
Eşleştirme sürecini tamamlamak için "Save" öğesine dokunun. Kapı/pencere ucu
uygulamadaki durum sayfasında gösterilir.
Kurulumu doğrulamak için:
Vericiyi tetikleyin. Uygulama ve kapı/pencere ucu doğru şekilde takılı ve kurulu
olduğunda mobil cihazınızda bir uyarı alacaksınız.
Teknik bilgiler
Pil tipi CR2032 (1x)
Pil ömrü ± 2 yıl
Gönderim menzili 150 m
Frekans 868 MHz
Çalışma sıcaklığı 0 °C ~ 40 °C
Bağıl nem %10 ~ %80 (yoğuşmasız)
Boyutlar
Verici
Mıknatıs
71 x 27 x 14 mm
71 x 13 x 13 mm
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili
bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak
için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların
dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya
kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.

Produktspecifikationer

Varumärke: Konig
Kategori: Deur-/ramsensor
Modell: SAS-CLALARM05
Bredd: 244 mm
Djup: 244 mm
Typ av strömkälla: ATX
Antal USB 2.0-portar: 4
VGA (D-Sub) port(ar): 1
Mikrofon, linjeingång: Ja
Antal Ethernet LAN (RJ-45)-portar: 1
Hörlursutgångar: 3
Processoruttag: LGA 775 (Socket T)
Processorfabrikant: Intel
Maximalt internminne: 4 GB
Ljudutgångskanaler: 5.1 kanalen
Nätverksfunktioner: Gigabit
Ljudchip: ADI AD1888
Medföljande drivrutiner: Ja
PS/2-port(ar): 2
PCI-platser: 3
AGP x8-platser: 1
Moderkorts formfaktor: micro ATX
Antal minnesplatser: 4
BIOS-minnesstorlek: 16 Mbit
COM-anslutningar: 1
Antal SATA-anslutningar: 2
USB 2.0-anslutningar: 2
Antal COM-portar: 1
S/PDIF uitgang: Ja
CD/AUX-ljudspel: Ja
Antal parallella ATA-anslutningar: 2

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Konig SAS-CLALARM05 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig