Korona 41006 Bruksanvisning
Korona
Våffelbryggare
41006
Läs nedan 📖 manual på svenska för Korona 41006 (92 sidor) i kategorin Våffelbryggare. Denna guide var användbar för 24 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/92

KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Herz-Waffelautomat Mini
English
Instruction Manual
Heart Waffle Maker Mini
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Hartwafelijzer Mini
Français
Manuel d‘instructions
Mini Gaufrier En Forme De Coeur
Italiano
Manuale delle Istruzioni
Mini Macchina Per Waffle A Cuore
Español
Manual de instrucciones
Máquina De Hacer Gofres Mini
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
Kalpli Waffle Makinesi Mini
Polski
Instrukcja obsługi
Mini Gofrownica W
Kształcie Serca
Český
Návod k použití
Vaflovač Mini Srdce
41006

2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden
Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe
des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung
weiter.
Dieses Gerät ist zur Zubereitung von Waffeln geeignet. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren für den Benutzer. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen
Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen,
Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren von Stromschlag!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
•Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
•Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres
Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät
entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt
und beschädigt wird.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens
benutzen.
• Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
• Gerät nicht im Freien benutzen.
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt
lassen.
• Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte
Benutzung des Gerätes, wenn diese eine umfangreiche
Unterweisung erhalten haben, die ihnen eine gefahrlose
Benutzung des Gerätes erlaubt und diese die Gefahren
bei unsachgemäßer Benutzung verstehen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Gerätes
darf nicht von Kindern unter 8 Jahren vorgenommen
werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
• Gerät und Netzkabel vor Kindern unter 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird.
• Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen
am Gerät kommt.

4
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/
Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen
Gegenständen scheuern.
• Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln.
Das Gerät nicht verwenden,
• wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• bei Funktionsstörungen.
• wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere
Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch
eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert
werden. Nehmen Sie selbst niemals Veränderungen oder
Reparaturen an dem Gerät vor.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile.
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses
einführen.
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
Gerätebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/
Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock,
eines Brandes und Verbrennungen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt
werden.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
5
• Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere
ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
• Vorsicht! Während des Betriebes werden Gehäuse und
Backflächen heiß. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie
während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit
den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Gerät nur
am Haltegriff anfassen. Verbrennungsgefahr!
• Stellen Sie das Gerät so auf, so dass es vollständig
geöffnet werden kann.
• Außer beim ersten Aufheizprozess darf das Gerät nicht
ohne Teig benutzt werden. Achten Sie darauf, dass das
Gerät nicht überhitzt.
• Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder
verschieben. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Entnehmen Sie die fertigen Waffel stets mit Hilfe eines
achen Holz- oder Plastikspachtels. Verwenden Sie
niemals scharfe oder Metallgegenstände (z. B. Messer,
Metallspachtel, usw.), da die Antihaftbeschichtung
dadurch beschädigt wird.
• Halten Sie einen Sicherheitsabstand rings um das Gerät
ein.
• Das Gerät darf nicht unter oder in der Nähe von brennbaren
Materialien, wie Hängeschränken oder Fenstervorhängen,
etc. genutzt werden.
• Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.immer
• Gerät vor dem Reinigen auskühlen lassen.

6
Produkt Beschreibung
5
4
2
1
3
1. Gehäusedeckel
2.Kontrollleuchte
3. Haltegriff
4. Backflächen
5. Netzkabel mit Stecker

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
7
Vor Erstgebrauch
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und
Unversehrtheit.
• Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige
Arbeitsfläche .
• Wickeln Sie das Netzkabel (5) des Netzteils vollständig ab und schließen Sie das Gerät an eine
ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ist möglicherweise die unsichtbare Schutzschicht auf den
Backflächen (4) noch vorhanden.
Betreiben Sie daher das Gerät für ca. 10 Minuten ohne Lebensmittel, damit die aufgetragene Schutzschicht
einbrennen kann. Vorher die Backflächen (4) mit etwas Öl bestreichen, dies hilft die Heizplatten zu versiegeln
und sollte nur vor der ersten Benutzung durchgeführt werden.
Dies kann zu einer geringen Rauch- bzw. Geruchsentwicklung führen. Dies ist normal und nicht schädlich.
Sorgen Sie dabei für eine ausreichende Belüftung. Nach diesem Aufheizprozess lassen Sie das Gerät
vollständig auskühlen und reinigen es gemäß “ ”.Reinigung und Pflege
Der Waffelautomat ist nun betriebsbereit.
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Babies aufbewahren.
Bedienung
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und kurz nach der Benutzung des Gerätes,
nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Waffeln backen
Tipp: Bereiten Sie den Waffelteig bereits vor dem Einschalten des Waffelautomaten vor.
1. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an.
2.Die Kontrollleuchte (2) leuchtet auf und der Aufheizprozess beginnt.
Der Aufheizprozess dauert ca. 4 – 5 Minuten.
3.Sobald die notwendige Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte (2). Der Waffelautomat ist nun
betriebsbereit.
4. Öffnen Sie das Gerät an dem dafür vorgesehenen Haltegriff (3) und geben Sie etwas Waffelteig in die
Mitte der unteren Backflächen (4).
5. Schließen Sie nun das Gerät behutsam.
Tipp: Um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten, sollten sie vorher die Backflächen mit etwas Öl
oder Butter bestreichen.
6. Der Backvorgang dauert ca. 4 – 6 Minuten und hängt von der Menge und der Dickflüssigkeit des
Teiges ab. Öffnen Sie während des Backvorgangs das Gerät einen Spalt, um den Bräunungsgrad zu
überprüfen. Ist Ihnen die Waffel noch zu hell, kann noch nachgebacken werden.
7.Entnehmen Sie Ihre Waffel mit Hilfe eines Holz- od. Plastikspachtels, um eine Beschädigung der Anti-
Haftbeschichtung zu vermeiden.
8.Wenn Sie weitere Waffeln backen möchten, wiederholen Sie oben gennante Schritte.
9. Zum Ausschalten des Geräts muss der Netzstecker (5) gezogen werden.
10. Lassen Sie das Gerät offen auskühlen.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
9
Apfelwaffeln
Zutaten:
150 g Butter od. Margarine
200 g Zucker
4 Eier
½ gestr. Teelöffel Salz
250 g Speisestärke
1 gestr. Teelöffel Backpulver
1 gestr. Teelöffel Zimt
1 Messerspitze gemahlene Nelken
2 in Würfel geschnittene Äpfel
Puderzucker
Zubereitung:
Mischen Sie alle Zutaten ausser den Äpfeln mit einem Handmixer für ungefähr 2 Minuten. Danach fügen
Sie die Äpfel hinzu.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung immer den Netzstecker (5) des Gerätes ziehen und komplett abkühlen
lassen. Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät sowie die Backflächen (4) des Waffelautomaten können mit einem weichen, leicht feuchtem Tuch
gereinigt werden. Danach alle Teile gründlich nachtrocknen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs-
bzw. Scheuermittel.
Alle Teile des Gerätes müssen vor der erneuten Benutzung vollständig trocken sein.
Zum Entfernen von Speiseresten, geben Sie etwas Öl auf die Backflächen und lassen dieses einige Zeit
einwirken. Danach mit einem weichen Tuch abwischen.
Aufbewahrung
Nach Gebrauch Netzstecker (5) des Gerätes ziehen und komplett auskühlen lassen.
Bewahren Sie das Gerät, außer Reichweite von Kindern, an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner
Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Ihr Herz-Waffelautomat Mini 41006 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe
und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

10
Technische Daten
Netzspannung: 220 – 240 V 50 – 60 Hz
Nennleistung: 550 W
Schutzklasse: I
Technische Änderungen vorbehalten!

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
11
Garantie und Service:
Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material-
und Fabrikationsfehler der Produkte.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen
• für Verschleißteile (z.B. Batterien)
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren
• bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der
KORONA electric GmbH, Sundern.
Telefon Hotline: +49 2933 90284-80
Mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

12
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference. When passing on
the appliance to a third party, make sure to include these
instructions for use.
This appliance is intended and suitable for making waffles.
All other use or modification of the appliance is not intended
by the manufacturer and might entail a risk of damage or
injury. This appliance is not intended for commercial use!
Safety:
This symbol identifies hazards which may cause
injuries!
This symbol warns of hot surfaces. Risk of burns!
This symbol identifies electric shock hazards!
General Safety Instructions
• Manufacturer takes no responsibility for any damage
caused by incorrect use.
• Incorrect or improper use can damage the appliance and
cause injuries to the user.
• Before connecting this appliance to the mains, make
sure your local voltage matches the technical data of the
appliance. Otherwise the appliance may overheat and get
damaged.

Instruction Manual
ENGLISH
13
Caution! Danger of electric shock!
• Never put the appliance, cord or plug into water or any
other liquid.
• Do not use the appliance near a sink or wash basin.
• Do not use the appliance with wet hands.
• Do not use the appliance outdoors.
An electric appliance is not a toy!
• Never leave the appliance unattended during use.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. hildren shall not play C
with the appliance. leaning and user maintenance shall C
not be made by children unless they older than 8 andare
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
• Always unplug your appliance when it is not in use, and
before cleaning.
• Always pull the plug – not the cord.
• Keep the appliance and the cord well away from any hot
surfaces to avoid any damage to the appliance.
• Make sure the cord may not inadvertently be pulled or
cause anyone to trip when in use. Do not allow the cord
to hang over sharp edges.
• Do not bend the cord or wind it round the appliance.

14
Do not use the appliance,
• if the cord is damaged.
• in case of malfunction.
• if the appliance was dropped or is damaged otherwise.
Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified
person/Customer Service. Never attempt to make any
modifications to or repair the appliance yourself.
• Only use accessories evaluated for use with this appliance.
• Never attempt to drive any objects into the appliance.
• Never attempt to open the housing yourself!
• The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
Special Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the
appliance, electric shock, risk of fire and burns!
• Only use the appliance for its intended purpose and as
described in this manual.
•Place the appliance on an even and heat-resistant surface.
• Attention: The temperature of accessible surfaces may
be high during operation. Therefore, do touch the not
appliance during and/or immediately after operation. Only
use the handle. Danger of serious burns!
• Position the device that it can be opened to the full extent.
•Except for the heating up process, the device must not be
operated empty. Be careful to ensure that the device does
not become overheated.
•Do not move the appliance during operation.

Instruction Manual
ENGLISH
15
• Always use a at wooden or plastic spatula to remove the
wafes. Never use any sharp or metal objects (e.g. knife,
metal spatula, etc.) as they would damage the non-stick
coating of the plates.
•Adhere to asafety distance around the appliance.
• Do not use the appliance close to or under inammable
objects, e.g. curtains, wall cabinets
•Always unplug the appliance after use and let it completely
cool down before cleaning.

16
Product Description
5
4
2
1
3
1. Lid
2. Indicator light
3. Handle
4. Waffle plates
5. Power cord and plug

18
Recipes
For a better result!
• Fill batter into wafe maker quickly to produce evenly brown wafes.
• Place wafes on a cake rack to keep them crispy. Stacked wafes get soggy easily.
Master recipe
Ingredients:
80 g butter
60 g sugar
3 eggs
3/8 l milk
300 g flour
2 teaspoons of baking powder
Rum to your taste
Icing sugar
Preparation:
Mix butter with sugar, vanilla sugar and eggs until smooth. Alternatively, add our/baking powder mix and
milk.
Add less milk and some rum instead, according to taste. However, be careful when adding liquid, as batter
should not be too thin.
Bake waffles following the above instructions.
Dust with icing sugar before serving.
Vanilla Waffles
Ingredients:
150 g butter or margarine
200 g sugar
4 eggs
Extract of one vanilla bean
Table salt
250 g flour
1 level teaspoon of baking powder
1 – 2 tablespoons of condensed milk
Icing sugar
Preparation:
Thoroughly mix butter, sugar, eggs, salt, vanilla extract, flour and baking powder for approx. 2 minutes with
your hand mixer. Finally, add condensed milk.
Apple Waffles
Ingredients:
150 g butter or margarine
200 g sugar
4 eggs
½ level teaspoon of table salt
250 g cornstarch
1 level teaspoon of baking powder
1 level teaspoon of cinnamon
1 pinch of ground cloves
2 minced apples
Icing sugar
Preparation:
Mix all ingredients except the apples with a hand mixer for approx. 2 minutes. Then add the minced apples.

Instruction Manual
ENGLISH
19
Cleaning and Care
Before cleaning, always switch off the appliance, disconnect it from the mains and let it
completely cool down.
Never immerse the appliance in water. Danger! Electric Shock!
Clean the appliance and the waffle plates (4) with a moistened soft cloth.
Dry the entire appliance and all parts well after cleaning.
Do not use any aggressive cleaning agents and/or other hard objects to clean the appliance.
Do not allow stains to dry. To remove food residues apply some cooking oil on the waffles plates (4) and
leave it on for some time. Afterwards, wipe the waffle plates (4) with a moistened soft cloth.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Storage
Disconnect the appliance from the mains after each use and let it completely cool down.
Keep the appliance away from children and store it in a clean and dry place.
Disposal Instructions
Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with your household waste, but are
to be collected separately. Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection
points for disposal or your local dealer.
Your Heart Waffle Maker Mini 41006 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they
are reusable or recyclable.

20
Technical Data
Voltage: 220 – 240 V 50 – 60 Hz
Rated Power: 550 W
Protection Class: I
Subject to change without notice!

Instruction Manual
ENGLISH
21
Guarantee:
This product is guaranteed against defects in materials and
workmanship for a period of 2 years.
This guarantee is not valid:
• if the appliance has not been used in accordance to the
instructions
• for damages due to wear and tear (batteries, etc.)
• for damages known by customer at time of purchase
• for damages caused by owner
This guarantee does not affect your statutory right, nor any
legal right you may have as a custumer under applicable
national legislation governing the purchase of goods.
In order to assert his/her right in a guarantee case during the
guaranteed period, the customer must provide evidence of
the date of purchase (receipt).
The guarantee is to be asserted against
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany.
Telephone Hotline: +49 2933 90284-80
Mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de
within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee
the customer is given the right to get the appliance repaired
at our own or at an authorized shop. Further rights (due to
guarantee case) are not given to the customer.

22
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en
bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in
de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat
in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan
voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Dit apparaat is bedoeld en geschikt voor het maken van
wafels. Elk ander gebruik of wijzigingen die niet door de
fabrikant zijn goedgekeurd kunnen leiden tot gevaar, schade
en letsel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel
gebruik!
Veiligheid:
Dit symbool wijst op gevaren die tot letsel kunnen
leiden!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken.
Gevaar voor brandwonden!
Dit symbool wijst op elektrische schokgevaren!
Algemene veiligheidsinstructies
• De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid
voor schade als gevolg van onjuist gebruik.
• Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken
en kan leiden tot letsel bij de gebruiker.
• Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het
stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt
met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet
het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd
raken.

NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
23
Let op! Gevaar voor elektrische schokken!
• Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in
water of andere vloeistoffen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen
of wastafel.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Een elektrische apparaat is geen speelgoed!
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en de gevaren die samengaan met het
gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 en
worden begeleid.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
en vóór het reinigen.
• altijd aan de stekker– niet het snoer.Trek
• Houd het apparaat en netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen.
• Zorg ervoor dat er tijdens gebruik niet per ongeluk aan
het netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand
over het netsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over
scherpe randen hangen.
• Buig het netsnoer niet en wikkel het niet rond het apparaat.

24
Gebruik het apparaat niet,
• als het netsnoer is beschadigd.
• in geval van storing.
• als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd.
Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een
gekwaliceerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit
zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren.
• Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor
gebruik met dit apparaat.
• Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken.
• Probeer nooit zelf de behuizing te openen!
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met
een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
Speciale Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Om het risico op letsel/schade aan het
apparaat, elektrische schokken, brand en brandwonden
te vermijden!
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel zoals
beschreven in deze handleiding.
• Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige
ondergrond.
• Attentie: De temperatuur van de bereikbare oppervlakken
kan hoog zijn tijdens gebruik. Raak het apparaat daarom
niet aan tijdens en/of net na gebruik. Gebruik alleen de
handgreep. Gevaar voor ernstige brandwonden!
• Plaats het apparaat zodanig dat het volledig kan worden
geopend.
• Het apparaat mag, behalve tijdens het voorverwarmproces,
niet leeg worden gebruikt. Wees voorzichtig en zorg ervoor
dat het apparaat niet oververhit raakt.

NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
25
• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
• Gebruik altijd een platte houten of plastic spatel om
wafels te verwijderen. Gebruik nooit scherpe of metalen
voorwerpen (bijv. mes, metalen spatel, etc.), omdat deze
de antiaanbaklaag van de platen kunnen beschadigen.
• Houd een veiligheidsafstand rond het apparaat aan.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder
ontvlambare voorwerpen, bijv. gordijnen, wandkasten,
etc.
• de stekker na gebruik altijd uit het stopcontact en laatTrek
het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen.

26
Beschrijving product
5
4
2
1
3
1. Deksel
2. Indicatielampje
3. Handgreep
4. Wafelplaten
5. Netsnoer en stekker

NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
27
Voor het eerste gebruik
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet is.
• Plaats het apparaat op een vlakke, slipvaste en hittebestendige ondergrond.
• Rol het netsnoer (5) volledig uit en sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd stopcontact.
De wafelplaten (4) hebben een beschermende coating. U kunt de beschermlagen verwijderen door de
roosterplaten ca. 10 minuten te verwarmen op de hoogste stand (zonder voedsel).
Vet de verwarmingsplaten licht in met wat bakolie voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dit helpt
de verwarmingsplaten af te dichten en mag slechts eenmaal worden uitgevoerd.
Dit kan een lichte opbouw van rook en geur veroorzaken. Dit veroorzaakt geen schade en betekent niet dat
uw apparaat niet naar behoren werkt.
Zorg ervoor dat de kamer goed geventileerd is!
Na dit voorverwarmproces is uw wafelijzer klaar voor gebruik. Laat het wafelijzer volledig afkoelen en reinig
het apparaat zoals beschreven onder .Reiniging en onderhoud
Waarschuwing: Plastic zakken vormen een verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten
daarom uit de buurt worden gehouden.
Bediening
De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan hoog zijn tijdens gebruik. Raak het
apparaat daarom niet aan tijdens en/of net na gebruik.
Tip: Bereid het wafelbeslag van tevoren voor, voordat u het apparaat inschakelt.
1. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd stopcontact.
2.Het indicatielampje (2) licht op en het opwarmproces start.
Het duurt ca. 4 – 5 voordat het wafelijzer is opgewarmd.
3.Zodra de benodigde temperatuur is bereikt, schakelt het indicatielampje (2) uit. Uw wafelijzer is nu klaar
voor gebruik.
Opmerking: Tijdens gebruik schakelt een ingebouwde thermostaat het apparaat in en uit om een constante
temperatuur te waarborgen. Dit wordt aangegeven door het indicatielampje (2) dat in- en uitschakelt.
4. Open het deksel (1) met behulp van de handgreep (3) en giet het beslag in het midden van de onderste
plaat.
5. Sluit het deksel (1) voorzichtig.
Tip: Vet beide wafelplaten in met wat olie / boter om voor een gelijkmatig bruiningsproces te zorgen.
6.Afhankelijk van de dikte en de samenstelling van het wafelbeslag, duurt het bakken van waffels tussen
4 – 6 minuten.
Open het wafelijzer een stukje om te zien of uw wafels al bruin genoeg zijn. Als dit niet het geval is, bak
de wafels dan wat langer.
7.Verwijder de wafels met behulp van een houten of plastic spatel om schade aan de antiaanbaklaag van
de platen te voorkomen.
8.Als u een serie wafels wilt bereiden, herhaal dan de bovenstaande stappen.
9. U kunt het apparaat uitschakelen door het los te koppelen van het lichtnet.
10. Open het deksel en laat apparaat volledig afkoelen.

28
Tijdens gebruik schakelt een ingebouwde thermostaat het apparaat in en uit om een constante
temperatuur te waarborgen. Dit wordt aangegeven door het indicatielampje(2) dat in- en uitschakelt.
Recepten
Voor een beter resultaat!
• giet het beslag snel in het wafelijzer om gelijkmatig bruine wafels te maken.
• plaats wafels op een taartrek om ze krokant te houden. Gestapelde wafels worden snel klef.
Meesterrecept
Ingrediënten:
80 g boter
60 g suiker
3 eieren
3/8 l melk
300 g bloem
2 theelepels bakpoeder
Rum naar smaak
Poedersuiker
Bereiding:
Meng de boter met suiker, vanillesuiker en eieren tot een glad mengsel.
Als alternatief kunt u ook een mengsel van bloem/bakpoeder en melk toevoegen.
U kunt naar smaak ook wat minder melk en wat rum toevoegen.
Wees echter voorzichtig bij het toevoegen van vloeistof, want het beslag mag niet te dun worden.
Bak wafels volgens de bovenstaande instructies.
Bestrooi vóór het serveren met poedersuiker.
Vanille-wafels
Ingrediënten:
150 g boter of margarine
200 g suiker
4 eieren
Extract van een vanilleboon
Keukenzout
250 g bloem
1 afgestreken theelepel bakpoeder
1 – 2 eetlepels gecondenseerde melk
Poedersuiker
Bereiding:
Meng de boter, suiker, eieren, zout, vanille-extract, bloem en bakpoeder voor ca. 2 minuten grondig met
uw handmixer.
Voeg tot slot de gecondenseerde melk toe.

NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
29
Appelwafels
Ingrediënten:
150 g boter of margarine
200 g suiker
4 eieren
½ afgestreken theelepel keukenzout
250 g maiszetmeel
1 afgestreken theelepel bakpoeder
1 afgestreken theelepel kaneel
1 snufje gemalen kruidnagels
2 jngehakte appels
Poedersuiker
Bereiding:
Meng alle ingrediënten behalve de appels voor ca. 2 minuten met een handmixer. Voeg daarna de jngehakte
appels toe.
Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens
reinigingshandelingen uit te voeren. Laat het apparaat volledig afkoelen.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken!
Reinig het apparaat en de wafelplaten (4) met een bevochtigde, zachte doek.
Droog het gehele apparaat en alle onderdelen goed na het reinigen.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en/of harde voorwerpen om het apparaat te reinigen.
Laat vlekken niet opdrogen. U kunt voedselresten verwijderen door wat bakolie op de wafelplaten (4) aan te
brengen en het apparaat een tijdje te laten staan. Veeg de wafelplaten (4) daarna af met een bevochtigde,
zachte doek.
Reiniging en onderhoud mogen zonder toezicht niet door kinderen worden uitgevoerd.
Opslag
Trek de stekker van het apparaat na elk gebruik uit het stopcontact en laat het apparaat volledig
afkoelen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en bewaar het op een schone en droge plaats.
Verwijderingsinstructies
Afgedankte elektrische apparaten die zijn gemarkeerd met dit symbool mogen niet met het huishoudelijk
afval worden weggegooid, maar moeten apart worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan het
einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer.
Uw Hartwafelijzer Mini 41006 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze
zijn herbruikbaar of recyclebaar.

30
Technische gegevens
Spanning: 220 – 240 V 50 – 60 Hz
Nominaal vermogen: 550 W
Beschermingsklasse: I
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving!

NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
31
Garantie:
Er zit op dit product 2 jaar garantie tegen defecten in
materialen en fabricagefouten.
Deze garantie is niet geldig:
• als het apparaat niet is gebruikt in overeenstemming met
de instructies
• voor schade als gevolg van slijtage (batterijen, etc.)
• voor schade die bij de klant bekend was op het moment
van aankoop
• voor schade veroorzaakt door de eigenaar
Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten die
u als klant kunt hebben onder de van kracht zijnde nationale
wetgeving inzake de aankoop van goederen.
De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/
haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de
aankoopdatum (aankoopbon).
De garantie kan worden ingesteld tegen
KORONA electric GmbH, Sundern/Duitsland.
Telefoon: +49 2933 90284-80
Mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de
binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval
van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in
onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op
grond van de garantie) geen verdere rechten aan de klant
gegeven.

32
Utilisation prévue
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et
les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre
cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions
d’utilisation.
Cet appareil est destiné et convient pour la fabrication de
gaufres. Toute autre utilisation ou modication de l’appareil
n’est pas prévue par le fabricant et pourrait entraîner un
risque de dommage ou de blessure corporelle. et appareil C
n’est pas destiné à un usage commercial !
Sécurité :
Ce symbole identie les dangers qui peuvent causer
des blessures !
Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes.
Risque de brûlures !
Ce symbole identie les risques de choc électrique !
Consignes générales de sécurité
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les
dommages causés par une utilisation incorrecte du
produit.
• Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager
l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur.
• Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez-
vous que la tension locale corresponde aux données
techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de
surchauffer et d‘être endommagé.

FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
33
Attention ! Danger risque de choc électrique !
• Ne mettez jamais l‘appareil, le cordon ou la prise dans
l‘eau ou tout autre liquide.
• N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo.
• N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Un appareil électrique n’est pas un jouet !
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant
l’utilisation.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites voire même un manque
d’expérienceetdeconnaissancesuniquements’ilsontreçu
une supervision ou une instruction concernant l’utilisation
de l’appareil d’une manière sûre et comprennent les
dangers qui y sont associés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien effectués
par des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
sous la surveillance d’un adulte.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• lorsqu’il n’est pas utiliséDébranchez toujours l’appareil
et avant de le nettoyer.
• Tirez toujours la che pour débrancher –et non pas le
cordon.
• Gardez l’appareil et le cordon loin de toute surface chaude
pour éviter tout dommage à l’appareil.
• Assurez-vous que le cordon ne peut pas être tiré par
inadvertance ou faire trébucher quelqu’un lorsqu’il est
utilisé. Ne laissez pas le cordon s’accrocher sur bords
tranchants.
• Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil.

34
N’utilisez pas l’appareil,
• si le cordon est endommagé.
• en cas de dysfonctionnement.
• si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé.
Faites vérier et, si nécessaire, réparé par une personne
qualiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de
modier ou de réparer vous-même l’appareil.
• N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation
avec cet appareil.
• N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même !
• L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au
moyen d’une minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparé.
Consignes spéciales de sécurité
AVERTISSEMENT ! An de prévenir tout risque de
blessure / dommage, d’électrocution, d’incendie et de
brûlures !
• Utilisez seulement l’unité aux ns prévues décrites dans
ce manuel.
• Placez l’appareil sur une surface uniforme et résistante à
la chaleur.
• Attention : la température des surfaces accessibles peut
être élevée pendant le fonctionnement. Par conséquent,
ne touchez pas l’appareil pendant et / ou immédiatement
après l’utilisation. Utilisez uniquement la poignée. Risque
de brûlures graves !
• Positionnez l’appareil de manière à ce qu’il puisse être
complètement ouvert.

FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
35
• l’exception du processus de chauffage, l’appareil neÀ
doit pas fonctionner à vide. Veillez à ce que l’appareil ne
surchauffe pas.
• Ne déplacez pas l’appareil en cours de fonctionnement.
• Utilisez toujours une spatule plate en bois ou en plastique
pour retirer les gaufres. N’utilisez aucun objet pointu ou
en métal (ex. couteau, spatule en métal, etc.) car ceux-
ci peuvent endommager le revêtement anti adhésif de la
plaque de cuisson des plaques.
• Observez une distance de sécurité autour de l’appareil.
• N’utilisez pas l’unité près d’autres objets inammables,
tels que des rideaux ou des étagères.
• Débranchez toujours l’appareil après utilisation et laissez-
le refroidir entièrement avant de procéder au nettoyage.

36
Description du produit
5
4
2
1
3
1. Couvercle
2. Voyant lumineux
3. Poignée
4. Plaques à gaufres
5. Cordon et che d’alimentation

FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
37
Avant la première utilisation
• Retirez les éléments d’emballage et vériez la présence et tous les accessoires.
• Installez l’unité sur une surface plate, antidérapante et résistante à la chaleur.
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation (5) et raccordez l’unité à une prise de courant
correctement installée.
Les plaques à gaufres (4) possèdent un revêtement protecteur. Pour éliminer les couches de protection
sur les éléments chauffants, chauffez les plaques chauffantes à son réglage le plus élevé (sans aliments)
pendant environ 10 minutes.
Graissez légèrement les plaques chauffantes avec de l’huile de cuisson avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois. Cela permet de sceller les plaques chauffantes et ne doit être effectué qu’une seule fois.
De la fumée ou des odeurs peuvent être émises. Ceci ne représente pas un danger, ni une défaillance de
l’unité. Assurez-vous que l’endroit d’installation est sufsamment aéré!
Une fois ce processus de préchauffage terminé, votre gaufrier est prêt à l’emploi. Laissez-le refroidir
complètement et nettoyez-le conformément aux instructions de la section Nettoyage et entretien.
AVERTISSEMENT: Les sacs en plastique représentent un danger pour les tous petits, veuillez
donc les maintenir hors de leur portée.
Fonctionnement
La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement. Par
conséquent, ne touchez pas l’appareil pendant et / ou immédiatement après l’utilisation.
Conseil : préparez à l’avance la pâte à gaufre avant de mettre l’appareil en marche.
1.Raccordez l’appareil à une prise murale correctement installée.
2.Le voyant (2) s’allumera et le processus de chauffage démarrera.
Le gaufrier nécessite environ 4 à 5 minutes de chauffe.
3.Dès que la température nécessaire est atteinte, le voyant (2) s’éteindra. Votre gaufrier est maintenant
prêt à fonctionner.
Remarque: pendant le fonctionnement, un thermostat intégré allume et éteint l’appareil pour assurer une
température constante. Ceci est indiqué par le voyant lumineux (2) qui s’allume et s’éteint.
4.Ouvrez le couvercle (1) en utilisant la poignée (3) et versez la pâte au centre de la plaque inférieure.
5. Refermez délicatement le couvercle (1).
Astuce : Pour garantir un brunissage uniforme, graissez les deux plaques de gaufre avec un peu d’huile /
de beurre.
6 Selon l’épaisseur et le contenu de la pâte à gaufre, la cuisson des gaufres nécessitera entre 4 et 6
minutes.
Ouvrez légèrement le gaufrier pour voir si votre gaufre est assez brune. Si ce n’est pas le cas, laissez la
gaufre cuire un peu plus.
7.Pour enlever votre gaufre, utilisez une spatule en bois ou en plastique pour éviter d’endommager le
revêtement antiadhésif des plaques.
8.Si vous souhaitez préparer une série de gaufres, répétez les étapes.
9.Pour éteindre l’appareil, débranchez-le de la prise secteur.
10.Laissez-le refroidir complètement lorsqu’il est complètement ouvert.

38
Pendant le fonctionnement, un thermostat intégré allume et éteint l’appareil pour assurer une
température constante. Ceci est indiqué par le voyant lumineux (2) qui s’allume et s’éteint.
Recettes
Pour un résultat optimal !
• versez rapidement la pâte dans le gaufrier pour produire des gaufres à cuisson uniforme.
• placez les gaufres sur une grille pour les maintenir croustillantes. Les gaufres empilées se ramollissent
facilement.
Recette principale
Ingrédients:
80 g de beurre
60 g de sucre
3 œufs
3/8 l de lait
300 g de farine
2 cuillères à café de levure chimique
Du rhum selon vos goûts
Sucre glace
Préparation:
Mélangez le beurre avec le sucre, le sucre vanillé et les œufs jusqu’à consistance lisse.
Vous pouvez également ajouter le mélange farine / levure chimique et le lait.
Ajoutez moins de lait et plus de rhum selon vos goûts.
Cependant, soyez prudent lorsque vous ajoutez du liquide, car la pâte ne doit pas être trop uide.
Faites cuire les gaufres en suivant les instructions ci-dessus.
Saupoudrez de sucre glace avant de servir.
Gaufres à la vanille
Ingrédients:
150 g de beurre ou de margarine
200 g de sucre
4 œufs
Extrait d’une gousse de vanille
Sel de table
250 g de farine
1 cuillère à café de levure chimique
1 à 2 cuillères à soupe de sucre glace et de lait condensé
Préparation:
Bien mélanger le beurre, le sucre, les œufs, le sel, l’extrait de vanille, la farine et la levure chimique pendant
env. 2 minutes avec votre batteur à main.
Ajoutez enn le lait condensé.

FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
39
Gaufres à la pomme
Ingrédients:
150 g de beurre ou de margarine
200 g de sucre
4 œufs
½ cuillère à café de sel de table
250 g de fécule de maïs
1 cuillère à café de levure chimique
1 cuillère à café de cannelle
1 pincée de clous de girofle moulus
2 pommes hachées
Sucre glace
Préparation:
Mélangez tous les ingrédients (sauf les pommes) avec un batteur à main pendant environ 2 minutes. Ajoutez
ensuite les pommes hachées.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le du secteur. Laissez-le
refroidir complètement. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de choc électrique !
Nettoyez l’appareil et les plaques à gaufre (4) avec un chiffon doux humidié.
Une fois le nettoyage terminé, nettoyez entièrement l’unité et ses pièces.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et / ou d’autres objets durs pour nettoyer l’appareil.
Ne laissez pas les tâches sécher. Pour enlever les restes de nourriture, appliquez de l’huile de cuisson sur
les plaques à gaufres (4) et laissez-les en place pendant un certain temps. Ensuite, essuyez les plaques à
gaufres (4) avec un chiffon doux humidifié.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
sans la surveillance d’un adulte.
Stockage
Débranchez l’appareil du secteur après chaque utilisation et laissez-le refroidir complètement.
Gardez l’appareil loin des enfants et rangez-le dans un endroit propre et sec.
Instructions relatives à l’élimination
Les déchets d’appareils électriques marqués de ce signe ne doivent pas être éliminés avec vos déchets
ménagers, mais sont à collecter séparément. Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son
cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local.
Votre Mini Gaufrier En Forme De Coeur 41006 est emballée dans une boîte destinée la vente au détail.à
Ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.

40
Données techniques
Tension : 220 – 240 V 50 – 60 Hz
Puissance nominale : 550 W
Classe de protection : I
Sujet à changement sans préavis.

FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
41
Garantie :
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de 2 ans.
Cette garantie n’est pas valide :
• si l’appareil n’a pas été utilisé conformément aux
instructions
• pour les dommages causés par l’usure (piles, etc.)
• pour les dommages connus du client au moment de
l’achat
• pour les dommages causés par le propriétaire
Cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni aucun droit
légal que vous pourriez avoir en tant que client en vertu de
la législation nationale applicable régissant l’achat de biens.
Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de
garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat
(reçu).
La garantie doit être demandé à
Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80
E-mail : service@korona-electric.de
web : www.korona-electric.de
Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie,
le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un
magasin autorisé. Les droits supplémentaires (en raison du
droit de garantie) ne sont pas donnés au client.

42
Destinazione d’Uso
Prima dell’uso, leggi attentamente queste istruzioni e
conservale in un luogo sicuro per riferimento futuro. Quando
si cede l’apparecchio a terzi, assicurati di includere queste
istruzioni.
Questo apparecchio è destinato e adatto esclusivamente
alla preparazione di waffle. Qualsiasi altro utilizzo o modifica
dell’apparecchio non è autorizzato dal produttore e potrebbe
comportare il rischio di danni o lesioni. Questo apparecchio
non è destinato ad un uso commerciale!
Sicurezza:
Questo simbolo avverte l’utente del rischio di infortuni!
Questo simbolo segnala la presenza di parti roventi.
Rischio di ustioni!
Questo simbolo avverte l’utente del rischio di
folgorazioni!
Avvertenze Generali
• Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni causati da un uso errato.
• L‘uso errato o improprio può danneggiare l’apparecchio e
causare lesioni all’utente.
• Prima di collegare questo apparecchio alla rete elettrica,
accertati che la tensione disponibile corrisponda ai dati
tecnici dell’apparecchio. In caso contrario, l’apparecchio
potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.

ITALIANO
Manuale delle Istruzioni
43
Attenzione! Rischio di scossa elettrica!
• l’apparecchio, il cavo o la spina inNon immergere mai
acqua o altri liquidi.
• Non usare l’apparecchio nei pressi di vasche e lavandini.
• Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
• l’apparecchio incustodito durante l’uso.Non lasciare mai
• Questo apparecchio non è adatto ad essere usato da
bambini di età inferiore agli 8 anni o da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
della necessaria esperienza e perizia, a meno che non
supervisionate e istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio
e sui rischi ad esso connessi. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’utente non devono essere eseguite da bambini a
meno che non maggiori di 8 anni e supervisionati.
• Tieni l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
• Stacca sempre la spina dell’apparecchio quando non
lo usi e prima di pulirlo.
• Tira sempre afferrando la spina e mai il cavo.
• Tieni l’apparecchio ed il cavo lontano da superci calde, in
modo che non si danneggi.
• Accertati che il cavo non sia causa d’inciampo e che non
possa essere accidentalmente strattonato durante l’uso.
Non far pendere il cavo da bordi spigolosi.
• Non piegare il cavo e non avvolgerlo attorno all’
apparecchio.

44
Non usare l’apparecchio se…:
• …il cavo è danneggiato.
• …presenta guasti.
• …è caduto o ha subito danni di alcun tipo.
Se necessario, consegna l’apparecchio a un riparatore
professionista o al servizio clienti. Non tentare mai di
apportare modiche o riparare l’apparecchio da solo.
• Utilizza solo accessori approvati per l’uso con questo
apparecchio.
• Non tentare mai di inserire oggetti all’interno
dell’apparecchio.
• Non tentare mai di aprire l’apparecchio da solo!
• L’apparecchio è progettato per essere utilizzato connon
un timer esterno od un telecomando separato.
Avvertenze Speciali
Avvertenza! Per evitare la possibilità di lesioni personali,
danni all’apparecchio, scosse elettriche, incendi e
rischio di ustioni!
• Usa l’apparecchio esclusivamente per gli scopiprevisti e
come descritto nel presente manuale.
•Colloca l’apparecchio su una supercie piana e resistente
al calore.
•Attenzione: le superfici esterne potrebbero arroventarsi
durante l’uso. Pertanto, non toccare l’apparecchio durante
e/o immediatamente dopo il funzionamento. Afferrarlo
solo dalla maniglia. Pericolo di ustioni gravi!
• Posiziona il dispositivo in modo che possa essere aperto
completamente.

ITALIANO
Manuale delle Istruzioni
45
• Fatta eccezione per il processo di riscaldamento, il
dispositivo non deve essere azionato a vuoto. Evita con
attenzione che il dispositivo si surriscaldi.
• spostare l’apparecchio durante il funzionamento.Non
• Per rimuovere i wafe utilizza sempre una spatola piatta
in legno o plastica. Non usare mai oggetti appuntiti o
metallici (come coltelli, spatole metallica, ecc.), che
danneggerebbero il rivestimento antiaderente delle piastre.
• Mantieni una distanza di sicurezza intorno all’apparecchio.
• Non usare l’apparecchio vicino o sotto oggetti inammabili,
come tende o armadietti pensili.
• Stacca sempre la spina dell’apparecchio dopo l’uso e
lascialo raffreddare completamente prima di pulirlo.

46
Descrizione del Prodotto
5
4
2
1
3
1. Coperchio
2. Indicatore luminoso
3. Maniglia
4. Piastre per waffle
5. Spina e cavo di alimentazione

ITALIANO
Manuale delle Istruzioni
47
Prima dell’Uso Inziale
• Rimuovi tutto il materiale di imballaggio e controlla che l’apparecchio sia completo.
• Colloca l’apparecchio su una supercie piana, non scivolosa e resistente al calore.
• Srotola completamente il cavo di alimentazione (5) e collega l’apparecchio ad una presa elettrica
correttamente installata.
Le piastre per waffle (4) hanno un rivestimento protettivo. Per rimuovere gli strati protettivi dagli elementi
riscaldanti, riscalda le piastre di cottura al massimo (senza cibo) per circa 10 minuti.
Ungi leggermente le piastre riscaldanti con dell’olio da cucina prima di usare il dispositivo per la prima volta.
Questa operazione serve a sigillare le piastre riscaldanti e deve essere eseguita una sola volta.
Ciò potrebbe causare una leggera emissione di fumo e odori, che però non causa alcun danno né significa
che il tuo elettrodomestico non funziona correttamente. Accertati che la stanza sia ben ventilata!
Dopo questo processo di preriscaldamento, la tua macchina per wafe sarà pronta per l’uso. Lasciala
raffreddare completamente e puliscila come descritto nella sezione .Pulizia e Cura
Avvertenza: Le buste di plastica sono pericolose per i bambini, e vanno perciò tenute al di fuori
della loro portata, per evitare il rischio di soffocamento.
Funzionamento
La temperatura delle superfici esterne può essere elevata durante il funzionamento.
Pertanto, non toccare l’apparecchio durante e/o immediatamente dopo l’uso.
Suggerimento: prepara in anticipo la pastella per waffle prima di accendere l’apparecchio.
1.Collega l’apparecchio ad una presa elettrica correttamente installata.
2.L’indicatore luminoso (2) si accenderà e la macchina inizierà a riscaldarsi.
La macchina per waffle richiede circa 4~5 minuti per riscaldarsi.
3.Non appena raggiunta la temperatura necessaria, l’indicatore luminoso (2) si spegnerà, e la macchina
per wafe sarà quindi pronta per l’uso.
Nota: Durante il funzionamento, un termostato integrato accende e spegne l’apparecchio per garantire una
temperatura costante. Questo è indicato dall’accendersi e spegnersi dell’indicatore luminoso (2).
4.Apri il coperchio (1) utilizzando la maniglia (3) e versare l’impasto al centro del piatto inferiore.
5. hiudere con cura il coperchio (1). C
Suggerimento: per garantire una tostatura uniforme ungi entrambe le piastre per wafe con un po’ di olio
o burro.
6. A seconda dello spessore e del contenuto della pastella per waffle, la cottura richiederà 4~6 minuti per
essere completata.
Apri leggermente la macchina per controllare se il wafe è abbastanza scuro. In caso contrario, lascialo
cucinare ulteriormente.
7. Per rimuovere i waffle utilizza una spatola di legno o plastica, per evitare danni al rivestimento antiaderente
delle piastre.
8.Ripeti i suddetti passi per preparare altri wafe.
9.Stacca la spina per spegnere l’apparecchio.
10. Lascialo raffreddare completamente tenendolo aperto al massimo.

48
Durante il funzionamento, un termostato integrato accende e spegne l’apparecchio per garantire
una temperatura costante. Questo è indicato dall’accendersi e spegnersi dell’indicatore luminoso (2).
Ricette
Per un risultato migliore!
• Versa rapidamente la pastella nella macchina per cialde per produrre waffle di colore marrone uniforme.
• Appoggia i waffle su una griglia per mantenerli croccanti. I waffle impilati diventano facilmente mollicci.
Ricetta principale
Ingredienti:
80g burro
60g zucchero
3 uova
3/8l latte
300g farina
2cucchiaini di lievito in polvere
Rum a piacere
Zucchero a velo
Preparazione:
Mescola il burro con lo zucchero, lo zucchero vanigliato [vanilla sugar not in the ingredient list] e le uova fino
ad ottenere un composto omogeneo.
In alternativa, mischia la miscela di farina e lievito al latte.
Se desideri, aggiungi meno latte e un po’ di rum, a seconda dei gusti. Tuttavia, fai attenzione quando
aggiungi i liquidi, poiché la pastella non deve essere troppo liquida.
Prepara i waffle seguendo le istruzioni di cui sopra. Spolvera con zucchero a velo prima di servire.
Waffle alla Vaniglia
Ingredienti:
150g burro o margarina
200g zucchero
4 uova
Estratto di un baccello di vaniglia
Sale da tavola
250g farina
1 cucchiaino raso di lievito chimico
1~2 cucchiai di latte condensato
Zucchero a velo
Preparazione:
Mescolare bene con una frusta a mano il burro, lo zucchero, le uova, il sale, l’estratto di vaniglia, la farina ed
il lievito per circa due minuti. Infine, aggiungi il latte condensato.

ITALIANO
Manuale delle Istruzioni
51
Garanzia:
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni contro
difetti nei materiali e nella lavorazione.
Questa garanzia non è valida:
• se l’apparecchio non è stato utilizzato secondo le istruzioni;
• per danni causati da usura (batterie, ecc.);
• per danni noti al cliente al momento dell’acquisto;
• per danni causati dal proprietario.
Questa garanzia non pregiudica i diritti legali dell’utente,
né alcun diritto legale garantito all’utente dalla vigente
legislazione nazionale sull’acquisto di beni.
Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo
valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto
(ricevuta o fattura).
La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a
KORONA electric GmbH, Sundern / Germania.
Hotline telefonica: +49 2933 90284-80
Mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de
entro 2 anni dalla data di acquisto. In caso di garanzia, il
cliente ha il diritto di far riparare l’apparecchio presso la
nostra azienda o presso un rivenditore autorizzato. Il cliente
non detiene altri diritti relativi alla garanzia.

52
Uso previsto
Antes de su uso, lea cuidadosamente estas instrucciones
y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Al
darle el dispositivo a un tercero, asegúrese de incluir estas
instrucciones de uso.
Este aparato sólo está destinado y es adecuado para hacer
gofres. Cualquier otro uso o modificación del aparato no
está previsto por el fabricante y puede suponer un riesgo de
daños o lesiones. Este aparato está destinado para uso no
comercial.
Seguridad:
Este símbolo identifica peligros que pueden causar
lesiones.
Este símbolo advierte sobre superficies calientes.
Peligro de quemaduras.
Este símbolo identifica peligros de descarga eléctrica.
Instrucciones generales de seguridad
• El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por un uso incorrecto.
• Un uso incorrecto o inadecuado puede dañar el dispositivo
y causar lesiones al usuario.
• Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica,
asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos
técnicos del dispositivo. De lo contrario, el dispositivo
podría sobrecalentarse y dañarse.

E ÑOLSPA
Manual de instrucciones
53
Precaución. Peligro de descarga eléctrica.
• Nunca coloque el aparato, el cable o el enchufe en agua
o en cualquier otro líquido.
• No use el aparato cerca de un fregadero o lavamanos.
• No use el aparato con las manos mojadas.
• No use el aparato en exteriores.
Un aparato eléctrico no es un juguete.
• Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en
adelante, y por personas con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o por personas
que carezcan de experiencia y conocimiento, si son
supervisadas o han sido instruidas sobre el uso seguro
del dispositivo y entienden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas
de limpieza y mantenimiento ser realizadas no deben
por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
• Cuando no esté en uso y antes de limpiarlo, desenchufe
el aparato siempre.
• Tire siempre del enchufe no del cable.
• Mantenga el aparato y el cable alejados de cualquier
superficie caliente para evitar daños al aparato.
• Asegúrese de no se pueda tirar del cable o tropezarse
involuntariamente con él mientras esté en uso. No permita
que el cable cuelgue sobre bordes afilados.
• No doble ni enrolle el cable alrededor del aparato.

E ÑOLSPA
Manual de instrucciones
55
• Salvo para el proceso de calentamiento, el aparato no
debe funcionar vacío. Procure que el aparato no se
sobrecaliente.
•No mueva el aparato durante el funcionamiento.
•Utilice siempre una espátula plana de madera o plástico
para retirar los gofres. No utilice nunca objetos alados o
metálicos (por ejemplo, un cuchillo, una espátula de metal,
etc.) p55-ya que dañarían el revestimiento antiadherente de las
placas.
• Mantenga una distancia de seguridad alrededor del
aparato.
• utilice el aparato cerca o debajo de objetos inamables,No
por ejemplo, cortinas, armarios de pared.
•Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y deje
que se enfríe completamente antes de limpiarlo.

E ÑOLSPA
Manual de instrucciones
57
Antes del primer uso
• Retire todo el material de embalaje y compruebe si el aparato está completo.
• Coloque el aparato en una superficie plana, no resbaladiza y resistente al calor.
• Desenrolle completamente el cable de alimentación (5) y conecte el aparato a un enchufe de pared
correctamente instalado.
Las placas para gofres (4) tienen una capa protectora. Para retirar las capas protectoras de los elementos
calefactores, caliente las planchas en su ajuste más alto (sin alimentos) durante aproximadamente 10
minutos.
Engrase ligeramente las placas calefactoras con un poco de aceite de cocina antes de usar el dispositivo
por primera vez. Esto ayuda a sellar las placas calefactoras y solo debe hacerse una vez.
Esto podría causar una ligera acumulación de humo y olor. Esto no causa ningún daño ni significa que su
aparato no funcione correctamente. Asegúrese de que la habitación esté bien ventilada.
Después de este proceso de precalentamiento, su gofrera está lista para funcionar. Deje que se enfríe
completamente y límpiela como se describe en el apartado .Limpieza y Cuidados
Advertencia: Las bolsas de plástico son un peligro para niños pequeños y bebés, por lo tanto,
manténgalas alejadas de ellos para evitar riesgos de asxia.
Funcionamiento
La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el uso. Por lo tanto, no
toque el dispositivo durante o inmediatamente después de su uso.
Consejo: prepare la masa para gofres antes de encender el aparato.
1. onecte el aparato a una toma de corriente correctamente instalada. C
2. La luz indicadora (2) se encenderá y el proceso de calentamiento comenzará.
La gofrera necesita unos 4 – 5 minutos para calentarse.
3. Tan pronto como se alcance la temperatura necesaria, la luz indicadora (2) se encenderá. La máquina
de hacer gofres estará lista para su uso.
Nota: durante el uso, un termostato integrado enciende y apaga el dispositivo para garantizar una
temperatura constante. Esto se indica mediante el encendido y apagado de la luz indicadora (2).
4. Abra la tapa (1) usando el asa (3) y meta la masa en el centro del plato inferior.
5. ierre la tapa (1) con cuidado. C
Consejo: Para garantizar un proceso de dorado uniforme, engrase las dos placas de gofres con un poco
de aceite/mantequilla.
6. Dependiendo del grosor y del contenido de la masa de los gofres, el gofre tardará entre 4 y 6 minutos
en estar listo.
Abre un poco la gofrera para ver si tu gofre está lo sucientemente dorado. Si no es así, deja que el gofre
se hornee un poco más.
7. Para sacar el gofre, utilice una espátula de madera o de plástico para evitar dañar el revestimiento
antiadherente de las placas.
8.Si desea preparar una serie de gofres repita los pasos a. m.
9. Para apagar el aparato desconéctelo de la red eléctrica.
10.Deje que se enfríe por completo mientras esté abierto al máximo.

58
Durante el uso, un termostato integrado enciende y apaga el dispositivo para garantizar una
temperatura constante. Esto se indica mediante el encendido y apagado de la luz indicadora (2).
Recetas
Para un mejor resultado!
• Llene rápidamente la masa en la gofrera para que los gofres se doren uniformemente.
• Coloque los gofres en una rejilla para mantenerlos crujientes. Los gofres apilados se reblandecen
fácilmente.
Receta maestra
Ingredientes:
80 g de mantequilla
60 g de azúcar
3 huevos
3/8 l de leche
300 g de harina
2 cucharaditas de polvo de hornear
Ron a su gusto
Azúcar en polvo
Preparación:
Mezcle la mantequilla con el azúcar, el azúcar de vainilla y los huevos hasta que quede suave.
Alternativamente, añada la mezcla de harina/polvo de hornear y leche.
Añada menos leche y algo de ron en su lugar, según el gusto.
Sin embargo, tenga cuidado al añadir líquido, puesto que la masa no debe ser demasiado fina.
Hornee los gofres siguiendo las instrucciones anteriores. Espolvoree con azúcar antes de servir.
Gofres de vainilla
Ingredientes:
150 g mantequilla o margarina
200 g azúcar
4 huevos
Extracto de una vaina de vainilla
Sal de mesa
250 g de harina
1 cucharadita de levadura en polvo
1 – 2 cucharadas de leche condensada
Azúcar glasé
Preparación:
Mezcle bien la mantequilla, el azúcar, los huevos, la sal, el extracto de vainilla, la harina y la levadura en polvo
durante unos 2 minutos con la batidora de mano. Por último, añada la leche condensada.

E ÑOLSPA
Manual de instrucciones
59
Gofres de manzana
Ingredientes:
150 g mantequilla o margarina
200 g azúcar
4 huevos
½ cucharadita rasa de sal de mesa
250 g de maicena
1 cucharadita rasa de levadura en polvo
1 cucharadita rasa de canela
1 pizca de clavo molido
2 manzanas picadas
Azúcar glasé
Preparación:
Mezcle todos los ingredientes, excepto las manzanas, con una batidora de mano durante unos 2 minutos.
A continuación, añada las manzanas picadas.
Limpieza y cuidado
Antes de limpiarlo, apague siempre el aparato y desconéctelo de la eléctrica. Deje quered
se enfríe completamente. Nunca sumerja el aparato en agua. Peligro. Descarga eléctrica.
Limpie el aparato y las placas para gofres (4) con un paño suave humedecido.
Seque bien todo el aparato y todas las piezas después de la limpieza.
No utilice productos de limpieza agresivos ni otros objetos duros para limpiar el aparato.
No deje que las manchas se sequen. Para eliminar los restos de comida, aplique un poco de aceite de
cocina en las placas de los gofres (4) y déjelo actuar durante algún tiempo. Después, limpie las placas de
gofres (4) con un paño suave humedecido.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Almacenamiento
Desconecte el aparato de la red eléctrica después de cada uso y déjelo enfriar completamente.
Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños y guárdelo en un lugar limpio y seco.
Instrucciones de eliminación
Los dispositivos eléctricos marcados con esta imagen no deben desecharse junto con la basura doméstica,
sino que deben recogerse por separado. Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto
de recogida especial o al distribuidor local.
Su Máquina De Hacer Gofres mini 41006 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas
son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Korona |
Kategori: | Våffelbryggare |
Modell: | 41006 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Korona 41006 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Våffelbryggare Korona Manualer

18 September 2024

18 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

17 September 2024
Våffelbryggare Manualer
- Våffelbryggare Philips
- Våffelbryggare Delonghi
- Våffelbryggare Inventum
- Våffelbryggare Krups
- Våffelbryggare Quigg
- Våffelbryggare Tefal
- Våffelbryggare Ade
- Våffelbryggare Adler
- Våffelbryggare Alpina
- Våffelbryggare Ambiano
- Våffelbryggare Afk
- Våffelbryggare Ariete
- Våffelbryggare Arendo
- Våffelbryggare Aroma
- Våffelbryggare Bartscher
- Våffelbryggare Salton
- Våffelbryggare Princess
- Våffelbryggare Severin
- Våffelbryggare Gorenje
- Våffelbryggare Silvercrest
- Våffelbryggare Nedis
- Våffelbryggare Black And Decker
- Våffelbryggare Breville
- Våffelbryggare Tristar
- Våffelbryggare Domo
- Våffelbryggare Trisa
- Våffelbryggare Waring Commercial
- Våffelbryggare Tomado
- Våffelbryggare Livoo
- Våffelbryggare OBH Nordica
- Våffelbryggare Vox
- Våffelbryggare Bestron
- Våffelbryggare BaByliss
- Våffelbryggare Oster
- Våffelbryggare ECG
- Våffelbryggare Melissa
- Våffelbryggare Emerio
- Våffelbryggare Scarlett
- Våffelbryggare Clatronic
- Våffelbryggare Fritel
- Våffelbryggare Taurus
- Våffelbryggare Cuisinart
- Våffelbryggare Blaupunkt
- Våffelbryggare Concept
- Våffelbryggare Logik
- Våffelbryggare Stirling
- Våffelbryggare Gemini
- Våffelbryggare Hendi
- Våffelbryggare Heinner
- Våffelbryggare Bella
- Våffelbryggare Vitek
- Våffelbryggare Eldom
- Våffelbryggare Suntec
- Våffelbryggare Trebs
- Våffelbryggare H.Koenig
- Våffelbryggare Steba
- Våffelbryggare Beem
- Våffelbryggare Exquisit
- Våffelbryggare Proline
- Våffelbryggare Zelmer
- Våffelbryggare Sage
- Våffelbryggare Champion
- Våffelbryggare Bomann
- Våffelbryggare Hamilton Beach
- Våffelbryggare Continental Edison
- Våffelbryggare Farberware
- Våffelbryggare Rommelsbacher
- Våffelbryggare Wilfa
- Våffelbryggare Presto
- Våffelbryggare Camry
- Våffelbryggare Arzum
- Våffelbryggare FriFri
- Våffelbryggare Bifinett
- Våffelbryggare Nova
- Våffelbryggare Proctor Silex
- Våffelbryggare Tower
- Våffelbryggare Comfee
- Våffelbryggare Gastroback
- Våffelbryggare MPM
- Våffelbryggare ProfiCook
- Våffelbryggare Vivax
- Våffelbryggare Efbe-schott
- Våffelbryggare Gourmetmaxx
- Våffelbryggare Kunft
- Våffelbryggare Day
- Våffelbryggare Dualit
- Våffelbryggare C3
- Våffelbryggare Waves
- Våffelbryggare Coline
- Våffelbryggare N8WERK
- Våffelbryggare Home Electric
- Våffelbryggare Dash
- Våffelbryggare Chefman
- Våffelbryggare Kalorik
- Våffelbryggare Gutfels
- Våffelbryggare Orava
- Våffelbryggare Krampouz
- Våffelbryggare Witt
- Våffelbryggare Venga
- Våffelbryggare Domoclip
- Våffelbryggare Rival
- Våffelbryggare Duronic
- Våffelbryggare Exido
- Våffelbryggare Wells
- Våffelbryggare Kogan
- Våffelbryggare PowerXL
- Våffelbryggare Sam Cook
- Våffelbryggare Carnival King
- Våffelbryggare Hatco
- Våffelbryggare GreenPan
- Våffelbryggare Lagrange
- Våffelbryggare WestBend
- Våffelbryggare Petra Electric
- Våffelbryggare Nemco
- Våffelbryggare Neumärker
- Våffelbryggare Ravanson
- Våffelbryggare Brock
- Våffelbryggare Casselin
- Våffelbryggare Euro Cuisine
- Våffelbryggare Beautiful
- Våffelbryggare Smart Planet
- Våffelbryggare Chef's Choice
- Våffelbryggare Royal Catering
- Våffelbryggare Brentwood
- Våffelbryggare Imarflex
Nyaste Våffelbryggare Manualer

7 April 2025

14 Januari 2025

14 Januari 2025

14 Januari 2025

14 Januari 2025

4 Januari 2025

4 Januari 2025

4 Januari 2025

4 Januari 2025

4 Januari 2025