Lahti Pro L4010601 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Lahti Pro L4010601 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦ ИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
С охр ан ят ь и нст ру кц ию д ля во зм ож н ог о
применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
п ре д у пр е жд ен иям и, ка са ю щим и ся бе зо п ас но й
эксп лу ат ац ии и все ми ук азан иям и п о технике
безопасности.
Куртка флисовая называемая далее «одежда» или «защитная
одежда», изготовлена в соответствии со стандартом
Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты,
простой конструкции, относящимся к , предназначенным категории I
для защиты пользователя от атмосферных факторов, не принимая во
внимание исключительных и экстремальных факторов.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды.
Выбирая размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была
удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить
размер, примеряя одежду перед началом работы.
Необходимо подобрать защитную одежду, соответств ующую
применению на данном рабочем месте.
2. МАТЕРИАЛ
Флис 100% полиэстер
Применённые для изготовления одежды материалы в общем не
вызывают раздражения кожи или аллергической реакции. В то же время
могут иметь место индивидуальные случаи такой реакции у лиц,
имеющих аллергию к пластмасса м. В этом случае необходимо
прекратить использование этой одежды и проконсультироваться с
врачом. Изделие не содержит материалов, могущих вызвать
аллергические реакции или оказывающих канцерогенное, токсическое
или мутагенное воздействие.
EN ISO 13688:2013 и
постановлением 2016/425. Адрес веб-сайта, на котором можно получить
доступ к декларации соответствия ЕС: www.lahtipro.pl
инструкцию
3. ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЗАЩИТЫ
źвоздействие низкой температуры
źрастворители
źхимические средства, кислоты, щёлочи
źедкие вещества
źстарение материала одежды
źприменение не по назначению
4. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением
одежды необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа,
пригодность для предполагаемых рабочих операций и комплектность
одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут
обнаружены механические повреждения, протёртые места и трещины,
дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки. Во время работы
следить, чтобы одежда не потеряла свих защитных функций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-
либо повреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и
передать на утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических поврежде-
ни й, про тёр ших ся м ес т, раз рыв ов шво в, пов реж ден ий
застёжек, одежда ста новится непригодной к применению
независим о от того, сколько вр емени прошло от даты
изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её
в соответствии с действующими предписаниями.
5. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
ВНИМАНИЕ! При стирке в домашних условиях не стирать вместе
с другой одеждой. Очень загрязнённая одежда может привести к
повреждению стиральной машины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или
едких материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или
низкой температуры влияет на из менение св ойс тв изделия и
производитель не несёт за это ответственности.
6. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо
проветриваемом месте, вдали от каких-либо химических, царапающих
и абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственных источников тепла.
Одежда защищает только те части тела, которые закрыты ею. Не Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
защищает пользователя от высокой и низкой температуры, имеющей атмосферных факторов и механических повреждений.
экстремальный характер. Избегать контакта с пламенем. Уровень
защиты относится только к материалу, из которого изготовлена одежда 7. МАРКИРОВКА
и обеспечивается только в случае новой, не стиранной, не бывшей в Маркировка одежды включает: знак производителя LAHTI PRO, символ
ремонте одежды. CE, номер изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму
nФакторы, снижающие эффективность защиты «Читайте », состав материалов и пиктограммы, касающиеся
źвоздействие огня или горячего основания условий чистки и ухода, серийный номер – заканчивается буквами ZDI.
ANTIPILLING
Материал не лохма-
тится
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keep these instructions for future reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
The fleece jacket– hereinafter 'clothes' is manufactured according to the
standard
This piece of clothes is a personal protection mean with a very simple
design and classified to the , intended to protect users 1st category
against the effect of weather factors, except for extraordinary and
extreme impacts.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for
comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable
unrestricted movements at work. Check the clothes by trying it on before
you start your work.
Protecting clothes should be appropriately selected to correspond to the
character of jobs on a specific workplace.
2. MATERIAL
100% polyester fleece.
In general, none of materials that are used for manufacturing of the
product may cause irritation of skin or other allergic effects. However,
single cases of such allergic response may happen to persons who by
nature are allergic to plastic fibres. Under such circumstances
immediately stop use of the clothes and seek for medical assistance. The
product is free of materials that may entail allergic reactions or may be
cancerogenic, toxic or mutagenic.
EN ISO 13688:2013 2016/425 and Regulation . The internet
address where the EU declaration of conformity can be accessed:
www.lahtipro.pl
-
3. PROTECTION PERFORMANCE
źeffect of cold temperatures
źsolvent and thinners
źchemicals, acids, alkali
źcaustic agents
źmaterial ageing
źnon-intended use
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on
check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended
jobs and completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks,
holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the clothes with new
ones. Pay attention that the protective functions of the clothes must be
maintained during all working operations.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN
FROM ATTEMPTS TO REPAIR – withdraw from use and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn
seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless regardless
of the time period that has expired from the manufacturing date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according
to the effective regulations.
5.MAINTENANCE
- Do not bleach
NOTE! When washing at home wash separately from other
household clothes. Very dirty clothes may lead to failures of
washing machines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove
stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low
temperatures entails alteration of the product properties, which is
exempted from the scope of manufacturer's liabilities.
6. STORAGE AND TRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away
from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV
radiation and direct impact of heat.
During transportation the clothes should be protected against the effect
of weather factors and mechanical damage.
The clothes can protect only these body parts that are directly covered by
them. They are incapable of defending users against hot or cold 7. MARKING
temperatures of extreme nature. Avoid contacts with open flames. The The clothes are marked in the following way: the LAHTI PRO trademark,
protection level refers only to the fabric the garments are made of and CE marking, article number, size, month and year of manufacturing, the
applies only to brand new, unwashed and unrepaired products. pictogram ead instructions for use', composition of materials and R
nFactors that reduce the protection performance pictograms related to cleaning and maintenance conditions serial ,
źeffect of fire or hot surfaces number ending with ZDI .
Tumble drying allowed – normal temperature
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ
UTILIZAŢI PRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe
viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie să citiţi toate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de
utilizare.
Bluză polar – mai departe „piesa de îmbrăcăminte” sau „îmbrăcămintea
de protecţie este fabricată în conformitate cu standardul
Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecţie individuală cu
structură simplă, ce face parte din categoria I, destinat pentru a proteja
utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia factorilor
excepţionali şi extremi.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat.
Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie aveţi
grijă să fie confortabilă şi să asigure libertatea de mişcare. Mărimea
trebuie verificată prin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a
începe lucrul.
Haina de protecţie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la
locul respectiv de lucru.
2. MATERIAL
Polar 100% poliestru
Materialele utilizate pentru producţie nu cauzează în general iritaţia pielii
şi nici reacţii alergice. Pot apărea alte cazuri individuale de reacţie la
persoanele alergice la materiale sintetice. Atunci trebuie să încetaţi
utilizaţi această piesă de îmbrăcăminte şi să luaţi legătura cu un medic. În
produs nu s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi
cancerigene, toxice sau mutagene.
EN ISO
13688:2013 şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internet la care poate fi
accesat declarația de conformitate UE: ă www.lahtipro.pl
3. EFICACITATEA DE PROTECŢIE
źacţiunea temperaturilor scăzute
źdiluanţi
źsubstanţe chimice, acizi, baze
źsubstanţe corozive
źînvechire material
źutilizare neconformă cu destinaţia produsului
4. ADECVARE PENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi
dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este
adecvată pentru activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă.
Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care
descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte,
legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă la păstrarea
funcţiilor de protecţie ale piesei de îmbrăcăminte.
Această piede îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care
descoperiţi orice deteriorare NU REPARAŢI retrageţi din uz şi reciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte
îşi pierde adecvarea pentru utilizare indiferent de durata scursă de
la data de fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţi în conformitate cu normele
legale în vigoare.
5.MOD DE ÎNTREŢINERE
- Spălaţi la temperatura de 30°C
- Nu folosiţi clorul
ATENŢIE! Atunci când spălaţi în casă nu amestecaţi cu alte haine.
Hainele foarte murdare pot duce la deteriorarea maşinii de spălat.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau
coroziv. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau
scăzute, influenţează schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care
producătorul nu este responsabil.
6. DEPOZITARE ŞI TRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc coros, uscat, bine ventilat,
departe de orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele
UV şi de sursa directă de căldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le factorilor atmosferici şi deteriorărilor mecanice.
acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi
scăzute cu caracter extrem Evitaţi contactul cu flăcările. Nivelul de 7. MARCAJ
protecţie se referă doar la materialul din care sunt ţesute hainele şi este Îmbrăcămintea este marcată: semnul LAHTI PRO, semnul CE, număr
valabil doar pentru hainele noi, care nu au fost spălate sau reparate. produs, mărime, luna şi anul de fabricare, pictograma „citiţi instrucţiuni”,
nFactori care diminuează eficacitatea de protecţie compoziţia materialelor şi pictogramele, referitoare la condiţiile de
źacţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi curăţire şi întreţinere, număr de serie – la sfârșit sunt trecute literele ZDI.
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
saugokite instrukciją, kad gatute ja
pasinaudoti vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo
įspėjimus ir nurodymus.
Palaidin š polar medžiagosė i toliau „drabužis” arba „apsauginė
apranga” pagaminta pagal normą
Šis drabužis yra paprastos konstrukcijos, individualios apsaugos
priemonė, priklausanti , skirta vartotojui apsaugoti nuo I kategorijai
atmosferos poveikių neatsižvelgiant į ypatingas ar kraštutines sąlygas.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant
drabužio dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų
judėjimų ir akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš
pradedant dirbti.
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos
specifiką.
2. MEDŽIAGA
Polar medžiaga 100% poliesteris.
Gamyboje panaudotos medžiagos paprastai nesukelia odos
sudirginimų nei alerginių reakcijų. Vis dėlto individualiais atvejais
tokios reakcijos pasitaiko asmenims alergiškiems plastmasei. Tokiu
atveju reikia nutraukti drabužių naudojimą ir kreiptis į gydytoją.
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti
alergines reakcijas arba vėžį, gali būti toksiškos arba mutageniškos.
źcheminės priemonės, rūgštys, šarmai
źkaustinės priemonės
źmedžiagos senėjimas
źnaudojimas ne pagal paskirtį
4. TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti
drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo
EN ISO 13688:2013 Reglamentas veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais
2016/425. Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties pastebėjus mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles,
deklaracij : ą www.lahtipro.pl įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus. Darbo metu atkreipkite dėmesį,
kad išlaikytų drabužių apsauginę funkciją.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti
naudojiir pašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, pliams, skylėms, įtkusioms siūlėms,
pažeistiems užsegimams drabužis netinka to limesniam
naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo
datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina pašalinti pagal galiojančias
taisykles.
5.PRIEŽIŪROS BŪDAS
- Skalbti temperatūroje 30°C
-
-
DĖMESIO! Skalbiant namuose, neskalbti su kitais drabužiais.
Labai užterštas drabužis gali sukelti skalbyklės gedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių
medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje
temperatūroje sukelia produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas
nėra atsakingas.
6. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje
vietoje, atokiau nuo visok cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių
priemonių. Saugoti nuo UV spindulių ir tiesioginio šilumos šaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo atmosferinių poveikir mechaninių gedimų.
nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su
liepsna Medžiagos apsaugos klasė, iš kurios pagaminti drabužiai, . 7. ŽENKLINIMAS
liečia tik naujų, neskalbtų, netaisytų drabužių. Drabužiai paženklinti: LAHTI PRO ženklas, CE ženklas, prekės numeris,
nFaktoriai, mažinantys apsaugos lygį dydis, pagaminimo nesis ir metai, piktograma kaitykite S
źugnies ar karštų paviršių poveikis naudojimo instrukciją”, medžiagos sudėtis ir piktogramos susijusios su
źžemų temperatūrų poveikis valymo ir konservavimo sąlygomis, serijos numeris baigiasi raidėmis
źtirpikliai ZDI.
ir
Galima džiovinti b žiovykloje – normali ūgninėje d
temperat ūra
Nelyginti lygintuvu
3. APSAUGOS EFEKTYVUMAS
VOR NUTZUNG D ER FRÜHJAHRSJ ACK E D IESE
GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzung aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -
Hinweise hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Die nachfolgend als „Kleidung” oder „Schutzkleidung”
bezeichnet - ist gem. der Norm
hergestellt.
Diese Kleidung ist ein Mittel der Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) mit
einfacher Konstruktion, die zur I. Kategorie gehört. Die Kleidung schützt
den Nutzer vor Witterungseinflüssen ohne die Berücksichtigung der
Ausnahme- und Extremeinflüsse.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidu ngs größe darauf achten, dass s ie b equem i st u nd
Bewegungsfreiheit nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem
sie vor der Arbeit anprobiert wird.
Die Schutzkleidung sollte dem Arbeitsplatz entsprechend angepasst sein.
2. STOFF
100% Polyester.
Die bei der Herstellung eingesetzten Stoffe rufen im Allgemeinen keine
Hautreizungen und allergischen Reaktionen hervor. Es können jedoch
individuelle Fälle solcher Reaktionen bei Personen auftreten, die gegen
Kunststoffe empfindlich sind. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr
tragen und den Arzt zu Rate ziehen. Bei diesem Produkt wurden keine
Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen hervorrufen können oder
krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.
Vliesjacke
EN ISO 13688:2013 und der Verordnung
2016/425 Die Internet-Adresse, ü ber die die EU-
Konformitätserklärung zugänglich ist:
Vlies
- Trocknen im Trommel-trockner zulässig Normaltemperatur
.
źNiedrige Temperaturen
źLösemittel
źChemische Mittel, Säuren, Basen
źÄtzmittel
źAlterungsprozesse des Materials
źunbestimmungsgemäße Nutzung
4. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignun g für geplante Arbeitstätigkeiten sowie
www.lahtipro.pl Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen
Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue
Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Aufrechterhaltung der
Schutzfunktionen der Kleidung achten.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIEREN – nicht mehr tragen und entsprechend entsorgen.
AC HTUN G! Be i je glic he n m echa nisc hen Besc hädi gung en,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit
ohne Rücksicht auf die Zeit, die ab dem Produktionsdatum verging.
Nach dem Ende der Nutzung gem. den geltenden Vorschriften entsorgen.
5.PFLEGE
- Bei Temperatur von C 3
waschen.
- Nicht chloren
ACH TU NG ! B eim Wa sc he n zu Haus e n ic ht m it a nd eren
Kleidungsstücken waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann
zur Beschädigung der Waschmaschine führen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine
langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen
Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür
der Hersteller nicht haftet.
6. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln
lagern. Vor UV-Strahlen und direkten Wärmequellen schützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
Die Kleidungen schützen nur die damit bedeckten Körperteile. Sie mechanischen Schäden schützen.
schützen den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem
7. KENNZEICHNUNG
Extremcharakter. Den Kontakt mit Flammen vermeiden. Das Schutzniveau
gilt nur für das Material, aus dem die Kleidungen gefertigt wurden und ist Die Arbeitsschutzkleidung wird nachfolgend gekennzeichnet: LAHTI PRO-
nur für neue Kleidungen gültig, die nicht gewaschen und nicht repariert Zeichen, CE-Zeichen, Artikelnummer, Größe, Monat und Jahr der
wurden. Herstellung, Piktogramm „ ", StoffzusammenGebrauchsanleitung lesen -
nDie Faktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern setzung sowie die Piktogramme bezüglich der Reinigung und Wartung,
źFeuer oder heiße Oberflächen Seriennummer abgeschlossen mit den Buchstaben ZDI
3. SCHUTZGRAD
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
30°30°
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
SOFTCOMFORT
Soft fabric
30°30°
ANTIPILLING
Material care nu se
scămoşează
SOFTCOMFORT
Material moale
30°
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
GRAMMATUR:
Modell: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
DENSITY:
Model: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
290
290
GRAMAT :ŪRA
Modelis: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
180
180
180
180180
Modell: LPBP3
- Nicht chemisch reinigen
Model: LPBP3
- Wash at temperatures up to 30°C - Do not dry clean
- Допускается сушение в барабанной сушилке при
нормальной температуре
ГРАММАТУРА:
Модель: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
Модель: LPBP3
- 3Стирать при температуре воды 0 °C
DENSITATEA:
Model: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
- Admisă uscare în uscător cu tambur – temperatură normală
Model: LPBP3
Modelis: LPBP3
- Nevalyti chemiškai
- Nechloruoti
- Nicht bügeln
- Do not iron
- Nu curăţaţi chimic
- Nu călcaţi
- Не гладить
- Не хлорировать
- Химическая чистка запрещена
V8.27.07.2020
FLEECE JACKET, model LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X=size 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL):VLIESJACKE, Modell LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X=Größe 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL):BLUZA POLAROWA, model: LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X=rozmiar 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL)
КУРТКА ФЛИСОВАЯ, модель: размерLPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X= 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL) BLUZĂ POLAR, model: LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X=mărime 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL) PALAIDIN Š POLAR MEDŽIAGOS modelis LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X= 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL)Ė I , : dydis
PULOVER OD FLISA, model: LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X ( X = veličina 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL)
JOPA IZ FLISA, model: LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X=velikost 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL,5-2XL, 6-3XL)
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
HR
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
SL
MOLIMO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE ź sredstva kemikalije, kiseline, baze
UPOTREBE PROIZVODA. ź korozivna sredstva
Držite priručnik za buduću upotrebu. ź starenje materijala
UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve ź nepravilna uporaba
sigurnosne upute.
Ova je odjeća osobna zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada , a dizajnirana je da zaštiti korisnika od prvoj kategoriji
vremenskih uvjeta bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
čimbenika.
1. KORIŠTENJE
Veličinu odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira
veličine odjeće treba imati na umu da je ona udobna i da daje slobodu
kretanja. Provjerite veličinu isprobavajući odjeću prije početka rada.
Zaštitnu odjeću treba odabrati na odgovarajući način za upotrebu na
radnom mjestu.
2. MATERIJAL
Materijali korišteni za proizvodnju obično ne izazivaju iritaciju kože ili Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
alergijske reakcije. Međutim, mogu postojati pojedinačni slučajevi materijale. Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim
takvih reakcija kod ljudi alergičnih na plastiku. Trebate prestati temperaturama mijenja svojstva proizvoda za koja proizvođač nije
koristiti ovu odjeću i posavjetovati se s liječnikom. Proizvod ne koristi odgovoran.
materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije ili mogu biti
6. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT
kancerogeni, toksični ili mutageni.
Čuvati u originalnom pakiranju, na hladnom, suhom i dobro
3. UČINKOVITOST ZAŠTITE prozračenom mjestu, daleko od svih kemijskih, ogrebotina i
Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od abrazivnih sredstava. Zaštitite od UV zraka i direktne topline.
ekstremno visokih i niskih temperatura . Izbjegavajte kontakt s Tijekom transporta zaštitna odjeća mora biti zaštićena od
plamenom. Razina zaštite odnosi se samo na materijal od kojeg je atmosferskih utjecaja i mehaničkih oštećenja.
odjeća šivana i vrijedi samo za novu, neopranu i ne popravljenu
odjeću. 7. OBILJAVANJE
n
źprimjena u plamenu ili vruće površine
ź niske temperature
ź otapala
Pulover od flisa - „odjeća” ili „odjeća proizveden je u skladu s EN ISO
13688: 2013 i Uredbe 2016/425. Adresa web stranice na kojoj možete
pristupiti EU izjavi o sukladnosti: www.lahtipro.pl
100% poliestersko runo
- Dozvoljeno sušenje - normalna temperatura
4. FITNESS ZA UPORABU
Koristite samo prema namjeni. Prije svake uporabe provjerite čistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i
njenu cjelovitost. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova, oštećenih učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na
zaštitne funkcije odjeće.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju bilo kakvih oštećenja, NE
POPRAVITE - odložite i trošite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja,
ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćivača, odjeća gubi svoju upotrebnost bez obzira na
period od kada je izrađena.
Nakon upotrebe odjeće treba zbrinuti u skladu s važećim propisima.
5.METODA ODRŽAVANJA
- Za ispiranje na 30 ° C
- Ne klorirajte
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite se s drugom
odjećom. Vrlo prljave odjeće može uzrokovati štetu na stroju za
pranje rublja.
Čimbenici koji smanjuju učinkovitost zaštite Odjeća je označena: LAHTI PRO oznaka, oznaka CE, broj artikla,
veličina, mjesec i godina proizvodnje, piktogram "pročitajte upute",
sastav materijala i piktogrami u vezi s uvjetima čišćenja i održavanja
navedeni u točki 5. ovih Uputa, serijski broj - popunjen slovima ZDI.
30°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
TEŽINA:
Model: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
180
Model: LPBP3
- Ne čistite na suhom
- Nemojte glačati
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z NAVODILI źtopila,
ZA UPORABO. źkemična sredstva, kisline, baze,
Shranite navodila za morebitno k asnejšo źjedka sredstva,
uporabo. źstaranje materiala,
OPOZORILO! Pozorno preberite vse opozorila in navodila źneustrezna uporaba.
za varno uporabo izdelka.
Jopa iz flisa (v nadaljnjem besedilu »oblačilo« ali »zaščitna obleka«) je
proizvedena v skladu s standardom EN ISO 13688:2013 in Uredbo
2016/425. Naslov spletne strani, na kateri lahko dostopate do izjave o
skladnosti EU: www.lahtipro.pl
To oblačilo je preprosta osebna varovalna oprema , kategorije I
namenjena zaščiti uporabnika pred vremenskimi vplivi, brez
upoštevanja izjemnih in ekstremnih razmer.
1. UPORABA:
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri izbiri velikosti oblačila
bodite pozorni na to, da bo se boste v njem počutili udobno in da
svoboda gibanja ne bo omejena. Pred začetkom dela pomerite oblačilo
in preverite, ali je njegova velikost ustrezna.
Zaščitna obleka mora biti ustrezno izbrana glede na uporabo na
danem delovnem mestu.
2. MATERIAL
6. SHRANJEVANJE IN TRANSPORT
Hranite v originalni embalaži, v h ladnem, suhem in dobro
prezračenem prostoru, v oddaljenosti od vseh kemičnih, abrazivnih in
brusilnih sredstev. Ščitite pred UV-žarki in neposredni izpostavljenosti
virom toplote.
Med prevozom zavarujte varovalno obleko pred vremenskimi vplivi in
mehanskimi poškodbami.
7. OZNAKE
oznaka CE,
surovinska sestava in piktogrami o pogojih
źizpostavljenost ognju ali vročim površinam, čiščenja in vzdrževanja, navedenih v 5. točki teh navodil za uporabo,
źizpostavljenost nizkim temperaturam, serijska, ki se zaključi s črkami ZDI.
-
Flis 100% poliester
-
- Dovoljeno sušenje v sušilnem stroju pri normalni
temperaturi.
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi
oblačili. Zelo umazano oblačilo lahko uniči pralni stroj.
Za čiščenje oblačila ne uporabljajte grobih, brusilnih ali jedkih čistilnih
sredstev. Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim
temperaturam vpliva na spremenjene lastnosti izdelka, za kar
Uporabljeni materiali praviloma ne povzročajo draženja ke ali proizvajalec ni odgovoren.
alergijskih odzivov. V posameznih primerih lahko pride do odziva kože
pri osebah, ki so občutljive na umetne mase. V tem primeru je treba
prenehati z njihovo uporabo in se posvetovati z zdravnikom. Pri
proizvodnji izdelka niso bili uporabljeni materiali, ki lahko povzročijo
alergijske odzive ali so lahko rakotvorni, strupeni ali mutageni.
3. UČINKOVITOST ZAŠČITE:
Oblačila ščitijo samo tiste dele telesa, katere prekrivajo. Oblačila ne
ščitijo uporabnika pred visokimi in nizkimi temperatura ekstremnega
značaja. Preprečite izpostavljenost plamenu. Stopnja zaščite se nanaša
samo na material, iz katerega je sešito oblačilo, in velja samo za nova,
neoprana in neobdelana oblačila.
nDejavniki, ki zmanjšujejo učinkovitost zaščite, so:
4. PRIMERNOST ZA UPORABO
Uporabljajte izdelek v skladu z njegovim namenom. Pred vsako
uporabo preverite čistost oblačila, stopnjo obrabe, primernost za
predvidene delovne aktivnosti in njegovo celovitost. Oblačilo je treba
zamenjati za novo v primeru pojavitve mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovane zadrge. Med
delom je treba biti pozoren na ohranitev zaščitne funkcije oblačila.
To varnostno obleko ni mogoče popraviti. V primeru kakršne koli
poškodbe NE POPRAVLJAJTE prenehajte z uporabo in zavrzite
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovanih zadrg
oblačilo izgubi primernost za uporabo ne glede na obdobje, ki je
preteklo od datuma proizvodnje.
Izrabljeno oblačilo odstranite v skladu z veljavnimi predpisi.
5. VZDRŽEVANJE
Prati pri temperaturi 30°C.
Ne uporabljati belila.
Oblačila so označena s simbolom proizvajalca LAHTI PRO, št.
izdelka, velikostjo, mesecem in letom proizvodnje, piktogramom
»Preberite navodila«,
30°
ANTIPILLING
Material brez kosmičev
SOFTCOMFORT
Mehek material
TEŽA:
Model: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
180
Model: LPBP3
- Ne kemično čistiti.
- Ne likati.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY źśrodki chemiczne, kwasy, zasady
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. źśrodki żrące
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego źstarzenie się materiału
wykorzystania. źytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia 4. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić
bezpieczeństwa użytkowania. czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych
Bluza polarowa dalejubranie” lub „odzież ochronna” jest czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na
wyprodukowana zgodnie z normą EN ISO 13688:2013 i Rozporządzeniem nową w razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć,
2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy
deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl zwracać uwagę na zachowanie funkcji ochronnych ubrania.
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony osobistej o prostej konstrukcji, Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku
należącym do I kategorii, przeznaczonym do ochrony użytkownika przed
jakiegokolwiek uszkodzenia wycofać z użycia i NIE NAPRAWI
działaniami czynników atmosferycznych bez uwzględnienia czynników
zutylizować.
wyjątkowych i ekstremalnych.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych,
1. UŻYTKOWANIE przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych sz wów, uszkodzonych zapięć,
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy ubranie traci przydatność do użycia bez względu na okres jaki
dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było upłynął od daty produkcji.
wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić,
przymierzając ubranie przed przystąpieniem do pracy. Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym
stanowisku pracy. 5.SPOSÓB KONSERWACJI
2. MATERI - Prać w temperaturze 30°C
Polar 100% poliester
- Nie chlorować
- Dopuszczalne suszenie w suszarce bębnowej – temperatura
normalna
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną
odzieżą. Bardzo zabrudzone ubranie może spowodować zniszczenie
pralki.
Do czyszczenia nie należy używ żadnych materiałów ściernych,
Użyte do produkcji materiały nie wywołują na ogół podrażnień skóry ani drapiących lub żrących. ugotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej
reakcji alergicznych. Mogą jednak występować indywidualne przypadki temperatury wpływa na zmianę właściwości produktu, za co producent nie
takich reakcji u osób uczulonych na tworzywa sztuczne. Należy wtedy ponosi odpowiedzialności.
zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem. W 6. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
wyrobie nie użyto materiałów, które mogą spowodować reakcje alergiczne Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym,
lub mogą być rakotwórcze, toksyczne lub mutagenne. suchym, dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków
3. SKUTECZNOŚĆ OCHRONY chemicznych, drapiących i ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed
Ubrania chron tylko te części ciała, które okrywają. Nie chron bezpośrednim źródłem ciepła.
ytkownika przed wyso i niską temperatu o charakterze Podczas transportu ubrania ochronne naly zabezpieczyć przed
ekstremalnym. Unikać zetknięcia z płomieniem. Poziom ochrony dotyczy wpływami atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
tylko materiału, z którego uszyto ubrania i jest ważny tylko dla ubrań
nowych, nie pranych, nie naprawianych. 7. ZNAKOWANIE
nCzynniki zmniejszające skuteczność ochrony Ubrania oznakowane: znak LAHTI PRO, znak CE, numer artykułu,
ździałanie ognia lub gorących powierzchni rozmiar, miesiąc i rok produkcji, piktogram „czytaj instrukcję”, skład
ździałanie niskich temperatur materiałowy oraz piktogramy, dotyczące warunków czyszczenia i
źrozpuszczalniki konserwacji, numer seryjnyzakończony literami ZDI.
30°
ANTIPILLING
Materiał niemechacący
się
SOFTCOMFORT
Miękki materiał
GRAMATURA:
Model: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
180
Model: LPBP3
- Nie czyścić chemicznie
- Nie prasować
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejte návod pro případpříšvyužití.
VÝ STRAHA! ečt ěte veš keré výstrahy t ýkající se
bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného
používání.
Flísová blůza – dále jen „Oděv“ nebo „ochranný oděv“ je vyrobena v
souladu s normou
Tento oděv je prostředek individuální ochrany s jednoduchou
konstrukcí, který patří do , určený k ochraně uživatele I. kategorie
proti působením povětrnostních vlivů bez zohlednění výjimečných a
extrémních faktorů.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při běru velikosti oděvu
je třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval
volný pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před
zahájením práce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém
pracovišti.
2. MATERIÁL
Flís 100% polyester.
- Přípustné sušení vbubnové sušičce teplota normální
Materiály použité k výrobě nevyvolávají zpravidla podráždění kůže ani
alergické reakce. Mohou se však vyskytnout individuální případy
těchto reakcí u osob alergických na umělou hmotu. V takovém případě
je třeba přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve robku nebyly
použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce nebo by
mohly být rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
źrozpouštědla
źchemické prostředky, kyseliny, zásady
źžíraviny
źstárnutí materiálu
źpoužívání neodpovídající určení
4. VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte
EN ISO 13688:2013 a nařízení 2016/425. Internetové či stotu oděvu, stupeň opotřebování, vho dnost z hledi ska
adrese, na níž je přístup k EU prohlášení o shodě: www.lahtipro.pl předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv
vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření,
prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Při práci věnujte
pozornost zachování ochranných funkoděvu.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv
poškození NEOPRAVUJTE – vyřaďte oděv z použití a likvidujte jej.
POZOR! V případ ě jakýchk oliv me chanicch p oškozen í,
předření, prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného zapínání
oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od
data jeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s
platnými předpisy.
5. ZPŮSOB ÚDRŽBY
- Perte při teplo30°C
- Nečistit chemicky
POZOR! Během praní v domácích podmínkách neperte s jinými
oděvy. Silzašpiněný oděv může uzpůsobit zničení pračky.
Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje
změnu vlastností výrobku, za což výrobce nezodpovídá.
6. UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře
větraném místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických,
škrábavých a brusných prostředků. Chraňte proti UV záření a přím
působením tepelných zdrojů.
3. ÚČINNOST OCHRANY Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému
Oděv chrání pouze ty části těla, které zakrývá. Ne chrání uživatele proti poškození.
vysoké a nízké teplotě extrémní povahy. Zamezte styku s plamenem.
Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, z něhož byly oděvy ušity a 7. OZNAČENÍ
platí pouze pro nové, neprané a neopravované oděvy. Oděvy jsou označeny: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslem zboží,
nČinitelé snižující účinnost ochrany velikosti, měsícem a rokem výroby, piktogramem „čtěte návod“,
źpůsobení ohně nebo horkých ploch informacemi o materiálovém složení a piktogramy, týkajícími se
źpůsobení zkých teplot podmínek čištění a údržby, sériové číslo – ukončené písmeny ZDI.
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПР ЕДУП РЕЖ ДЕНИ Е! Т рябва да проч етете всичк и
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки, свързани с безопасната употреба.
Блуза поларена по-долу облекло или защитно облекло е
произведено в съответствие
Това облекло е средство за лична защита с обикновена конструкция,
принадлежащи към и е предназначено да предпазва I категория
потребителя от атмосферни влияния, без да се считат изключителни и
екстремални фактори.
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При
избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да
бъде удобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва да
се определи чрез пробване преди да се пристъпи към работа.
Облеклото трябва да бъде избрано в съответствие с работната среда.
2. МАТЕРИАЛ
Полар 100% .полиестер
- Не се хлорира
Изпол званите при произво дството ма териал и кат о цяло н е
предизвикват раздразвания и алергични реакции. Все пак е възможно
да се появят единични случаи на такива реакции. В такъв случай
употребата трябва да се преустанови и да се потърси лекарска помощ.
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до
алергични реакции, които са канцерогенни, токсични или мутагенни.
с изискванията на стандарти EN ISO
13688:2013 и на
źРазяждащи средства
źостаряване на материала
źнеправилна употреба
4. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва
да се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с
извършваните работни дейности, както и целостта му. Облеклото
трябва да се смени с ново в случай на забелязване на механични
повреди, протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове,
Регламент . Интернет адреса, където може да 2016/425 развалено закопчаване. По време на работа трябва да се обръща
се намери ЕС декларацията за съответствие: www.lahtipro.pl внимание защитните функции на дрехата да се запазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е
повреди НЕ РЕМОНТИРАЙТЕ – спрете употребата и утилизирайте.
ВНИМАНИЕ В случай на каквито и да е механични повреди, !
пр отъ ркв ани я, пукн атини, дуп ки, р азк ъса ни ш ево ве,
повредено закопчаване облеклото губи годност за употреба
независимо от времето, което е минало от датата на
производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се
утилизира, съгласно с правните норми.
5. НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да се пере при температура 30°C
-
ВНИМАНИЕ! По време на пране в домашни условия да не се пере с
друго облекло. Прекомерно мръсното облекло може да доведе
до повреда на пералнята.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи
или разяждащи материали.
Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура
влияе върху пр омяна на качес твата на продукта, за ко ето
производителят не носи отговорност.
6. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и провет-
3. ЕФЕКТИВНОСТ НА ЗАЩИТАТА риво място, далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни
Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не средства. Да се пази от UV лъчи и от преки източници на топлина.
защитава потребителя от висока или ниска температура с екстремални По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
стойности. Да се избягва контакт с огън. Степента на защита касае само атмосферни влияния и механични увреждания.
материала от който облеклото е ушито и е валидна само за ново
облекло, което не е прано или поправяно. 7. ОЗНАЧАВАНЕ
nФактори, намаляващи ефикасността на защитата Дрехите са означени с знак знак на тях има номер на : LAHTI PRO, CE,
źДействие на огън или горещи повърхности артикула, размер, месец и година на производство, пиктограма:
źДействие на ниски температури „прочети инструкцията”, състав на материала и пиктограми, свързани
źРазтворители с условията за почистване и поддръжка, сериен номер завършва с
źХимически средства, киселини,основи буквите ZDI.
Допустимо е сушене в сушилня-центрофуга нормална
температура
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky v ýstrahy týkajúce sa
bezpečnosti a etky pokyny týkajúce sa bezpečného
používania.
Flísová blúza – ďalej iba „Odev“ alebo ochranný odev“ - je vyrobená v
súladu s normou
Tento odev je prostriedok individuálnej ochrany s jednoduchou
konštrukciou, ktorý patrí do I. kategórie, určený na ochranu užívateľa
proti sobeniu poveternostných vplyvov be z zohľa dnenia
výnimočných a extrémnych faktorov.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu
je treba venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo
voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred
zahájením práce.
Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom
pracovisku.
2. MATERIÁL
Flís 100% polyester
- Prípustné sušenie vbubnovej sušičke – teplota normálna
Materiály použité pri výrobe nevyvolávajú spravidla podráždenie kože
ani alergické reakcie. Môžu sa však vyskytnúť individuálne prípady
takých reakcií u osôb alergických na umelú hmotu. V takom prípade je
treba prestať odev používa obrátiť sa na lekára. Vo výrobku neboli
použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické reakcie alebo by
mohli byť rakovinotvorné, toxické alebo mutagénne.
EN ISO 13688:2013 a nariadenie 2016/425.
Internetovej adresy, na ktorej je možné nájsť EÚ vyhlásenie o zhode:
www.lahtipro.pl
źrozpúšťadla
źchemické prostriedky, kyseliny, zásady
źžieraviny
źstarnutie materiálu
źpoužívanie neodpovedajúce určeniu
4. VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte
čistotu odevu, stupeň opotrebovania, vhodno z hľadiska
predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev
vymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie,
prasknutie, diery, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci
venujte pozornosť zachovaniu ochranných funkcií odevu.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodenia NEOPRAVUJTE vyraďte odev z používania a likvidujte ho.
POZOR! V p rípade akých koľvek mecha nických pošk odení,
predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného
zapínania stráca odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá
uplynula od dátumu jeho výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s
platnými predpismi.
5. SPÔSOB ÚDRŽBY
- Práť pri teplote 30°C
- Nečistiť chemicky
POZOR! V prípade prania v domácich podmienkach neprať
spoločne s inými odevmi. Veľmi zašpinený odev môže spôsobiť
poškodenie pračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo
žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty,
ovplyvňuje zmenu vlastností výrobku, za čo výrobca nezodpovedá.
6. UCHOVANIE A DOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom
mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých
a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu
pôsobeniu tepelných zdrojov.
3. ÚČINNOSŤ OCHRANY Pri prepr avovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti mechanickému poškodeniu.
vysokej a nízkej teplote ex trémnej povahy. Zamedzte styku s
plameňom. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého bol odev 7. OZNAČENIE
ušitý a platí iba pre nové, neprané a neopravované odevy. Odevy sú označené: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslom tovaru,
nČinitele znižujúce účinnosť ochrany veľkosťou, mesiacom a rokom výroby, piktogramom „čítajte návod“,
źpôsobenie ohňa alebo horkých plôch informáciami o materiálovom zloženiu a piktogrammi, týkajúcimi sa
źpôsobenie nízkych teplôt podmienok čistenia a údržby, sériové číslo – ukončené písmenami ZDI.
PLUUS POLAR mudel LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X=suurus 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL), :
ENNE KASUTAMIST LUGEG E LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend imalikuks
edaspidiseks kasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohut usreeglitega, mis puudut av ad t oote ohu tut
kasutamist.
Pluus polaredaspidi „riietus” või kaitseriietus on toodetud vastavalt
normile
Antud riietus on isiklik kaitsevahend lihtsa ehitusega, mis kuulub I
kategooriasse, on ettenähtud kasutaja kaitsevahendina ilmastiku
mõjude eest, arvesse ei he erakordsed ja ekstreemsed faktorid.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda
sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust.
Suurust tuleks kontrollida, proovides riietust enne tööpäeva algust.
Kaitseriietus peab olema valitud vastavalt vajadustele, lähtudes
tööülesannetest.
2. MATERJAL
Polar 100% polüester.
Kasutatavad materjalid üldjuhul ei kutsu esile ärritusi nahal ja
allergilisi reaktsioone. Ei saa välistada ka individuaalsed juhtumid, mis
võivad tekitada allergiat plastiku vastu. Sellisel juhul tuleb lõpetada
toote kasutamist ning pöörduda arsti poole. Toode ei sisalda materjale,
mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla konserogeensed,
toksilised või mutageensed.
EN ISO 13688:2013 jaMäärus 2016/425 Internetiaadress, kus .
ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav: www.lahtipro.pl
źkeemilised ained, happed, leelised
źpesuained
źriie vananemine
źmitte otstarbekas kasutamine
4. KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse
puhtust j a kuluvuse tase t ja lblikust kasuta miseks ning
komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb
mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised
õmblused, katkised kinnitused. Töökäigus tuleb pöörata tähelepanu
riietuse kaitsefunktsioonide säilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE
PARANDADA loobuda kasutamisest ja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on
katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb
riietuse kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega
möödas selle valmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
5.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemise temp. 3 0 °C
- Mitte klooritada
-
TÄHELEPANU! Pesemisel kodustes tingimustes, mitte pesta koos
teiste ri ietega. ga must r iietus ib k ahjustada Tei e
pesumasinat.
Puhastamisel m itt e kasutada abrasiivsed, kriimustavad i
puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala
temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei
kanna vastutust.
6. SÄILITAMINE JA TRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas
kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest.
Kaitsta UV kiirte ja otsese päikese eest.
3. KAITSE EFEKTIIVSUS
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja me haaniliste
Riietus kaitseb, vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse, selle kasutajat
kahjustuste eest.
ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet
tulega. Kaitse tase puudutab vaid riiet, millest on riietus õmmeldud ja 7. TÄHISTUSED
mis on kõlblik vaid uue riietuse jaoks, mitte pestud ja parandatud. Riietus on märgistatud: märk LAHTI PRO, CE märk, artikli number,
nTegurid, mis alandavad kaitse efektiivsust suurus, tootmise kuu ja aasta, piktogramm „l asi instrukciju“,
źtule või tuliste pindade mõju koostismaterjalid ja piktogrammid, mis puutuvad esoleva
źmadal temperatuur kasutusjuhendi 5. punktis esitatud puhastamise ja hoiustamise
źlahustid tingimustesse, seerianumber lõpus tähed ZDI.
Lubatud kuivatamine pesukuivatis normaalne
temperatuur
POLAR JAKA modelis LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X=izm rs 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL), : ē
PIRMS LIETOŠ ANAS S ĀKUMA NEPI ECIE ŠAMS
IEPAZĪTIES AR ŠO INSTRUKCIJU.
Sag labāt instrukciju v artē jai turpkai
lietošanai.
BRĪDIJUMS ! Nepiecieš ams izlasīt visus droš ības
brīdinājumus un visus lietošanas drošības norādījumus .
Polar jaka tālāk „apģērbs” vai „aizsargapģērbs” ir izgatavota atbilstoši
normai
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības
līdzeklis, pieskaitāms pie I kategorijas, paredzēts lietotāja aizsardzībai
pret atmosfēras faktoru iedarbību neņemot neparastus un
ekstremālus faktorus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Iz vēloties
apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts
un lai nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt,
pielaikojot apģērbu pirms darba sākuma.
Aizsargapģērbam jābūt pielāgotam atkarībā no dotās darba vietas.
2. MATERIĀLS
Polar 100% poliesters
- Pie ž šana cilindrisk ž šanas maš ļaujama ā ā ā īnā
normāla temperatūra
Ražošanā lietotie materiāli parasti nerada kairinājumus un alerģiskas
reakcijas. Tomēr var notikt individuāli tādu reakciju gadījumi personām
jūtīgām uz mākslīgiem materiāliem. Tādā gadījumā nepieciešams
pārtraukt lietot produktu un konsultēties ar ārstu. Izstrādājumā nav
lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas vai būtu
kaceroģēni, toksiski vai mutagēni.
EN ISO 13688:2013 2016/425 . T mek a vietnes adresi, Regula ī ļ
kur var piek t ES atbilst bas deklar cijai: www.lahtipro.plā ļū ī ā
źšķīdinātāji
źķīmiskas vielas, skābes, bāzes
źkodīgas vielas
źmateriāla novecošana
źlietošana neatbilstoši pielietojumam
4. LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt
un apģērba tīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam darbam
arī komplektāciju. Apģērb u nepieciešams apmainīt pret jaunu
gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi,
caurumi, šuvju plīsums, bojāts pogājums. Darba laikā nepieciešams
pievērst uzmanību uz apģērba aizsardzības funkciju saglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gajumā
NELABOT – pārstāt lietot un utilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu,
caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs
zaudē lietošanas derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no
ražošanas datuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiem noteikumiem.
5.KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt temperatū30°C
-
PIEZĪME Mājas apstākļu mazgāšanā nemazgāt ar citu apģērbu. !
Ļoti netīrs apģērbs var radīt veļas mašīnas defektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abravus, skrāpējošus vai kodīgus
materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras
iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību mau, par ko ražotājs
neatbild.
6. GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt
3. AIZSARDZĪBAS EFEKTIVITĀTE no UV starojumiem un tiešas siltuma avota.
Apģērbs sargā tikai tās ķermeņa daļas, kuras nosedz. Nesargā lietotāju Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
pret ekstremāla rakstura augstu un zemu temperatūru. Izvairīties no atmosfērisko faktoru iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
kontakta r liesmu Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz materiālu, no a .
kura apģērbs šūts un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu, nelabotu 7. APZĪMĒJUMS
apģērbu. Drēbes ir apzīmētas: zīme LAHTI PRO, zīme CE, artikula numurs, izmērs,
nApstākļi, kuri samazina aizsardzības efektivitāti ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju!”, materiāla
źuguns un karstu virsmu iedarbība sastāvs un piktogrammas, attiecībā uz tīrīšanas un konservācijas
źzemu temperatūru iedarbība nosacījumiem, sērijas numurs beidzas ar burtiem ZDI.
Negludināt
POLÁR PULOVER, modell: LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X= méret 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL)
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG
AZ ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználás céljából.
FIGYEL MEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összes útmutatót elolvasni.
Polár pulover – a továbbiakban „ruházat” vagy védőruha” gyártása a
Az alábbi ruházat egy egyszerű szerkezetű, tartozó I kategóriába
személyi védőfelszerelés, melynek célja a felhasználó.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad
mozgást biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt
felpróbálni a védőruhát.
A védőruhát az adott munkaposztnak megfelelően kell kiválasztani.
2. ANYAG
Polár 100% poliészter.
A gyártáshoz használt anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem
keltenek al lergiás reakciók at. El lenben egyes szituációkban
műanyagra érzékeny emberek esetében ilyen reakciók felléphetnek.
Ekkor be kell fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A
termékben nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás
reakciókat válthatnak ki vagy rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
EN ISO 13688:2013 szabványoknak és a endelete
źmaró anyagok
źtermék öregedése
źrendeltetésnek nem megfelelő használat
4. SZAVATOSSÁGI IdŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden
haszn álat előtt el lenőri zni a ruházat tisztaságát, kosát,
munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni,
amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést, lyukat, elszakadt
2016/425 r . Az varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során figyelemmel kell
internetcím, aho l erhető az E U-megfelelőségi nyilatkozat: lenni a ruházat védőfunkcióinak a megőrzésére.
www.lahtipro.pl
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele
esetén TILOS MEGJAVÍTANI kivonni a forgalomból és eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk,
elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól
számított hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék
nem használható tovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelően eltávolítani
5. KARBANTARTÁS
- 30°C hőmérsékleten mosni
- Nem szabad klórozni
FIGYELEM! A termék otthoni mosása esetén nem szabad más
ruhákkal együtt mosni. A nagyon szennyezett ruházat kár t
okozhat a mosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot
használni. A termék hosszantar tó nedvességben, magas vagy
alacson y h őmérkle ten hagsa h assal van a terk
tulajdonságaira, amiért a gyártó nem vállal felelősséget.
6. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen,
3. VÉDELMI SZINT mindenféle vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az
A ruházat csak azokat a testrészeket védi, amelyet eltakar. Nem nyújt UV sugárzástól és a közvetlen hőforrástól.
védelmet az extrém magas vagy alacsony hőmérséklet ellen. Kerülje a A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása és
lángot. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a a mechanikus sérülése ellen.
ruházat készült és csak az új, mosatlan, nem javított ruhákra érvényes.
nVédelmi szintet csökkentő tényezők 7. JELÖLÉS
źtűz vagy forró felület hatása A ruházat jelölése: LAHTI PRO jel, CE jel, cikkszám, méret, gyártási év és
źalacsony mérséklet hatása hónap, „Útmutatót elolvasni!” jelölés, anyagösszetétel és jelölések,
źoldószerek tisztításra és karbantar tásra vonatkozó jelek, szériaszám –ZDI
źvegyi anyagok, savak, lúgok betűkkel végződik.
ПЕР Ш Н ІЖ ПОЧ АТИ Е КСПЛУ АТ АЦІЮ ВИР ОБУ,
НЕОБХІДНО ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкцію для можливого використання
в майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕНН Я! Необ хідно о знайом итись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всіма вказівками щодо техніки безпеки .
Куртка флі сова називан да лі дяг" або "захисний одя г", a
виготовлен відповідно до стандартуa
Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що
належить до і призначений для захисту користувача від категорії I
атмосферних факторів, окрім виняткових і екстремальних факторів.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи
розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і
запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг
перед початком роботи.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на
даному робочому місці.
2. МАТЕРІАЛ
Фліс (полар) 100% поліестер.
Використані для виготовлення матеріали в загальному не викликають
подразнення шкіри або алергічних реакцій. Але можуть, однак,
траплятись індивідуальні випадки такої реакції в осіб, що мають
алергію на пластмаси. В ць ому випадку необ хідно припинити
користування цим одягом і проконсультуватись з лікарем. Виріб не
містить матеріалів що можуть викликати алергічну реакцію або,
можуть мати канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
EN ISO 13688 2013 :
www.lahtipro.pl
źїдкі речовини
źстаріння матеріалу
źвикористання не по призначенню
4. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
Вик ористо вувати лише за п ризнач енням. П еред ко жним
застосуванням слід перевірити чистоту, ступінь зношення, придатність
одягу для передбачуваних робочих операцій і його комплектність. Одяг
необхідно замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні
та Регламенту пошкодження, протерті і потріскані місця, дірки, розірвані шви,
2016/425 .Адреса сайту, на якому можна отримати доступ до декларації пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг не
про відповідність ЄС :втратив свої захисні функції.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого
пошкодження НЕ РЕМОНТУВАТИ припинити користування і передати ,
на утилізацію.
УВАГА В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень, !
пр отер тих і потр іскан их м ісць, дір, р озірв ани х ш вів ,
по шкодж ених заст ібок од яг втра чає п ридат ність для
використання, не залежно від того, скільки часу пройшло від
дати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповідно до діючих правил.
5. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
- Прати при темп. 30°C
- Не чистити хімічним способом
- Допускається сушіння в барабанній сушилці
температура нормальна
УВАГА При пранні в домашніх умовах не прати разом з іншим !
одяг ом Д уже за бру днен ий о дяг мо же б ути п ричин ою .
пошкодження пральної машини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
матеріалів. Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької
температури впливає на зміну властивостей виробу і виробник не несе
за це відповідальності.
6. ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре
3. ЕФЕКТИВНІСТЬ ЗАХИСТУ провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і
Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випромінювання
користувача від високої і низької температури, що має екстремальний і безпосередніх джерел тепла.
характер. Уникати контакту з полум'ям. Рівень захисту стосується лише
Транспортуючи робоч ий од яг, слід захистити його від в пливу
матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься лише до нового, не атмосферних факторів і механічних пошкоджень.
праного, не ремонтованого одягу.
nФактори, що зменшують ефективність захисту 7. МАРКУВАННЯ
źдія вогню або гарячої основи Одяг має маркування: знак виробника символ номер LAHTI PRO, CE,
źдія низької температури виробу розмір місяць і рік виготовлення, піктограму “Читати , ,
źрозчинники інструкцію”, перелік матеріалів, піктограми щодо умов чищення і
źхімічні речовини, кислоти, луги догляду, cерійний номер - закінчується буквами ZDI.
FLÍSOVÁ BLŮZA, model: LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X= rozmě 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL) FLÍSOVÁ BLÚZA, model: LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X (X= e 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL)r rozm r
30°
ANTIPILLING
Матеріал не куйов-
диться
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
30°
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes
anyag
SOFTCOMFORT
Puha anyag
30°
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
30°
ANTIPILLING
Materjal ei muutu
toppiliseks
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
30°
ANTIPILLING
Материал по който не
се появяват мъхчета
SOFTCOMFORT
Мек материал
30°30°
ANTIPILLING
Materiál nevytvára
hrudky
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
ANTIPILLING
Materiál netvoří
žmolky
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
PLOŠNÁ HMOTNOSŤ:
Model: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
PLOŠNÁ HMOTNOST:
Model: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
BL VUMSĪ :
Modelis:
LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
RIIDE TIHEDUS:
Mudel: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
TÖMEGŰ:
Modell:
LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
ГРАМАТУРА:
Модель: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
ТЕГЛО:
Модел: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
180
180
180
180
180
180
180
- Не хлорувати
- Не прасувати
Модель 3: LPBP
- Nem szabad vasalni
- Nem szabad vegytisztítani
- Centrifugázható – normál hőmérséklet
Modell: LPBP3
Modelis: LPBP3
- Nehlorēt
- Netīrīt ķīmiski
Mudel: LPBP3
- itte triikida M
- Keemiliselt mitte kuivatada
Модел: LPBP3
- Не се глади
- Да не се чисти химически
Model: LPBP3
Model: LPBP3
- Nechlórovat
- Nežehlete
- Nechlórovať
- Nežehlete
КУРТКА ФЛІСОВА модель розмір, : LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X (X= 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL), L401180X
БЛУЗА ПОЛАРЕНА модел размерl, : LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, (X= 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL)L401180X TRENIRKA OD FLISA, model: LPBP1, LPBP2, LPBP3, L401010X, L401020X, L401030X, L401060X, L401160X, L401180X ( X = veličina 1-S, 2-M, 3-L, 4-XL, 5-2XL, 6-3XL)
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
BS
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE ź rastvarači
UPOTREBE PROIZVODA. ź znači kemikalija, kiselinama, bazama
Čuvajte priručnik za buduću upotrebu. ź korozivna sredstva
UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i ź starenje materijala
sva sigurnosna uputstva. ź nepravilna upotreba
Ova odjeća je lična zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada prvoj kategoriji, dizajnirana je kako bi zaštitila korisnika
od vremenskih uvjeta bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
faktora.
1. KORIŠTENJE
Veličinu odjeće treba odabrati pravilno. Prilikom odabira veličine
odjeće treba uzeti u obzir da je ona udobna i da daje slobodu
pokreta. Provjerite veličinu isprobavajući odjeću prije početka rada.
Zaštitna odjeća treba biti odabrana na odgovarajući način za
upotrebu na radnom mjestu.
2. MATERIJAL
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
Materijali koji se koriste za proizvodnju obično ne izazivaju iritaciju
materijale. Dugo izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama
kože ili alergijske reakcije. Međutim, mogu biti pojedinačni slučajevi
mijenja svojstva proizvoda za koja proizvođač nije odgovoran.
takvih reakcija kod ljudi alergičnih na plastiku. Prestanite koristiti
ovu odjeću i obratite se ljekaru. Proizvod ne koristi materijale koji 6. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT
mogu izazvati alergijske reakcije ili mogu biti kancerogeni, toksični Čuvajte u originalnom pakovanju na hladnom, suhom i dobro
ili mutageni. prozračenom mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i
3. UČINKOVITOST ZAŠTITE abrazivnih sredstava. Štiti od UV zraka i direktne vrućine.
Odjeća štiti samo dijelove tijela koji pokrivaju. Ne štite korisnika od Zaštitna odjeća mora biti zaštićena od atmosferskih utjecaja i
ekstremno visokih i niskih temperatura. Izbjegavajte kontakt s mehaničkih oštećenja tijekom transporta.
plamenom. Razina zaštite odnosi se samo na materijal od kojeg je 7. OBILJEŽAVANJE
odjeća odjevena i vrijedi samo za novu, neopranu, ne popravljenu Odjeća je označena s LAHTI PRO oznakom, oznakom CE, brojem
odjeću. artikla, veličinom, mjesecom i godinom izrade, piktogramom
n„pročitajte upute, sastavom materijala i piktogramima u vezi s
ź primjena u vatru ili vruću površinu uvjetima čišćenja i održavanja, navedenim u točki 5 ovih Uputa,
ź niske temperature
Trenirka od flisa - "Odjeća" ili "konfekcija" je proizvedena u skladu s
EN ISO 13688: 2013 i Uredba 2016/425. Adresa web stranice na kojoj
možete pristupiti EU izjavi o sukladnosti: www.lahtipro.pl
100% poliestersko runo
-
- Dozvoljeno sušenje - normalna temperatura
4.FITNESS ZA UPOTREBU
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite čistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i
njenu potpunosti. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova, oštećenih zatvarača. Tokom rada obratite pažnju na zaštitne
funkcije odjeće.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju bilo kakvih oštećenja, NE
POPRAVITE - odložite trošenje i odložite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja,
ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćivača, odjeća gubi svoju upotrebnost bez obzira na
period od kada je izrađena.
Nakon upotrebe odjeća treba odložiti u skladu sa važećim propisima.
5.METODA ODRŽAVANJA
- Pranje na 30 ° C
Ne hlorirajte
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite s drugom odjećom.
Vrlo prljavi odjeća može uzrokovati oštećenja na stroj za pranje
rublja.
Čimbenici koji smanjuju efikasnost zaštite
serijski broj - završavamo slovima ZDI.
30°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
TEŽINA:
Model: LPBP1, LPBP2, L401010X,
L401020X, L401030X, L401060X,
L401160X, L401180X
290
180
Model: LPBP3
- Ne hemijski čistiti
- Ne peglajte
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
UK ET
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad vodného návodu
CS
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA

Produktspecifikationer

Varumärke: Lahti Pro
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: L4010601

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Lahti Pro L4010601 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Lahti Pro Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer